Для проверки эффекта Су Вань даже умыла лицо. Приятный молочный аромат, а после умывания кожа стала гладкой, без ощущения стянутости, очень свежей.
Для рук и лица подходит, пена есть, запах приятный. Осталось проверить, как оно справится с одеждой.
Она позвала всех братьев, дала каждому по обрезку и велела умыться, вымыть руки и постирать что-нибудь, чтобы оценить результат.
Они впервые видели такую диковинку. Су Юнь проявил наибольший энтузиазм, пробуя мыло и так и этак.
— А что, пахнет приятно! И после мытья кожа ароматная!
Су Му был более практичен и сразу решил проверить чистящие свойства. Он взял несколько грязных вещей и начал стирать. После намыливания козьим мылом одежда стала скользкой, стирать было очень приятно. Вода тут же стала грязной, а вещи по сравнению с предыдущими стирками выглядели заметно чище.
К тому же мыло отлично смывалось, пена исчезала очень быстро.
— Одежду отстирывает хорошо, неплохо!
Сначала никто не понимал, что это такое, и затея казалась ненадежной, пустой тратой жира. Теперь же они поняли, что за лекарство варилось в тыкве-горлянке у Су Вань.
Судя по реакции братьев, Су Вань поняла, что все получилось. Ее уверенность окрепла.
— Ну что, братья, как думаете, если у простых людей появится такая хорошая вещь, будет ли она пользоваться спросом? Дешево, практично и эффективно!
Су Вань с самого начала продумала, чем займется, чтобы заработать. Просто не хватало стартового капитала. Теперь, когда обстоятельства вынудили, пришлось приступать к плану раньше времени.
Главной целью сейчас было наладить отношения с братьями-гениями.
Заставить их взглянуть по-новому на себя – это тоже был кратчайший путь к успеху.
Су Вань была права: если товар хорош и при этом доступен по цене, покупателей будет много.
— Вань-Вань, это действительно хорошая вещь. Ты очень умная!
Су Цзин вдруг осознал, как много знает его самая младшая сестра.
— Сестренка Вань-Вань, откуда ты знаешь, как это делать? Неужели тебя тоже научили в семье Гу?
Су И улыбнулся, его глаза сузились. Он выглядел совершенно безвредным, но его вопрос был самым прямым и точным.
В конце концов, семья Гу из поколения в поколение занималась бизнесом. Козье мыло – прекрасная коммерческая возможность. Если бы они знали рецепт, то ни за что не упустили бы такой шанс.
Как же так вышло, что этим занялась Су Вань?
Су И действительно был хитрым лисом. Его ум был самым проницательным.
— Ох, пятый брат, я просто от скуки люблю возиться со всякими вещами. Случайно обнаружила, что если смешать щелок с маслом, получается такое мыло. Вот мне и пришла в голову сумасбродная идея добавить козье молоко. Ну, вот, не судите строго!
Су Вань произнесла свою тираду, не покраснев и не моргнув, всем своим видом излучая искренность.
— Что ж, сестренка Вань-Вань, у тебя и вправду пытливый ум! — Су И больше не стал расспрашивать. Поверил?
— Конечно! Все мои братья – талантливые и умные люди. Я, как их сестра, не могу же вас позорить, верно?
Эти слова пришлись Су Юню по душе. Он считал себя талантливым поваром и от гордости невольно выпрямился.
Су Му усмехнулся, приподняв бровь. Он подумал про себя, что его сестренка тут притворяется простушкой.
Но нельзя было отрицать, что она очень умна.
— Ладно, уже поздно, Вань-Вань, нам пора. Второй, вынесите с остальными зерно на просушку. Следите за небом, как бы дождь не пошел, а то не успеете убрать!
Су Цзин посмотрел на часы. Старина Хун, вероятно, уже заждался. Последние дни было душно, чувствовалось приближение дождя.
Су Вань взяла десять кусков козьего мыла. Всего получилось восемнадцать штук. Для начала нужно было прощупать почву.
Перед уходом она дала Су Юню рисунок и оставшиеся медные монеты, чтобы он заказал у деревенского плотника несколько форм.
Козье мыло должно было быть не только эффективным, но и иметь товарный вид. Этот рисунок она подготовила несколько дней назад.
— Что это? — спросил Су Юнь. Рисунок был выполнен аккуратно, с проработанными деталями и даже узорами внутри. Выглядело все очень солидно.
— Форма для козьего мыла. Четвёртый брат, не забудь сказать плотнику, чтобы узоры внутри сделал как можно лучше. Спасибо за труд, я привезу тебе с базара что-нибудь вкусненькое!
Она говорила с ним, как с ребенком, и Су Юнь, сам того не заметив, сунул рисунок за пазуху. Теперь он и сам верил в успех козьего мыла.
Су Вань взяла свою корзинку с мылом. У нее уже созрел план по его продвижению.
Сельскохозяйственные работы почти закончились, и в последние дни в город ездило много народу. Все с любопытством смотрели на брата и сестру Су, особенно на Су Вань. По дороге ей задавали всякие вопросы, и она на все отвечала с милой улыбкой. Она была очень общительной и приветливой. В повозке ехали в основном деревенские женщины, все до одной умные и практичные. Те, у кого были сыновья, уже начали присматриваться к Су Вань. И неудивительно: она была красива, воспитана в богатой семье как благородная дама, и умела расположить к себе. Всю дорогу в повозке стоял веселый смех женщин.
Су Цзин тоже был в хорошем настроении. Юэ-Юэ, когда жила у них, не любила болтать с этими женщинами, считая их сплетницами, поэтому в деревне ее не очень-то жаловали.
Приехав в уезд, они первым делом направились в трактир. Жареные грибы с древесными ушками пользовались большим спросом, и прошлая партия разошлась за несколько дней. Управляющий уже думал, что если Су Вань не появится, ему придется идти за грибами на рынок. Легок на помине – а вот и она.
— Я вас уже заждался! Еще немного, и пошел бы к другим!
— Я пришла, как же не прийти? Я все рассчитала! Разве можно отказываться от денег? Прошлое предложение еще в силе, по три вэня за цзинь?
Су Вань прикинула, что грибов было около сорока цзиней. Управляющий за эти дни, должно быть, неплохо заработал, так что три вэня за цзинь для него были сущим пустяком.
Заработав денег, Управляющий, конечно, стал сговорчивее. Он с улыбкой кивнул.
— Я человек дела, слово держу. Сколько сказал, столько и заплачу. Когда эта партия закончится, ажиотаж спадет, придется ждать следующего года!
Сезон грибов шиитаке заканчивался, и продавать их перестанут. Все дело было в новинке.
Позвали человека для взвешивания. Сорок цзиней по три вэня за цзинь – один лян и двадцать цяней!
Меньше, чем в прошлый раз, но тоже неплохо. Су Вань была рада и этому.
— Спасибо, Управляющий! Процветания вам!
— Ах ты, девчонка! Такая юная, а такая обходительная. Люблю иметь дело с такими, как ты. Будут еще свежие лесные дикоросы – приноси!
Теперь он смотрел на эту девчонку с уважением. Голова у нее работала что надо.
— Договорились!
Су Вань радостно убрала деньги в кошелек и удовлетворенно улыбнулась.
Су Цзин, наблюдая, как она уверенно решает дела, подумал: неужели в семье Гу она действительно росла как старшая барышня, не знающая забот?
Но тут же поправил себя: Помещик Гу – торговец, яблоко от яблони недалеко падает, так что ее обходительность вполне естественна.
http://tl.rulate.ru/book/157807/9402874
Сказали спасибо 12 читателей