Готовый перевод After Transmigrating into a Book, the Female Supporting Character Became the True Darling of Her Five Brothers / Фальшивая наследница: нежная и кокетливая, пять братьев балуют её до небес: Глава 24. Найти себе рупор

Перед уходом Су Вань протянула Управляющему кусок козьего мыла, не упуская ни единой возможности для тестирования.

— Управляющий, это называется козье мыло. Им можно мыть руки, лицо, одежду – все что угодно. Гораздо лучше мыльного ореха. Я сделала его на козьем молоке. Возьмите, пусть ваша госпожа попробует.

Управляющий взял в руки толстый брусок, понюхал. Действительно, пахло молоком.

Выглядело неплохо. Для стирки одежды – в самый раз.

— Что ж, спасибо!

Су Вань кивнула, и они с Су Цзином направились к выходу. В этот момент в трактир вошел мужчина в маске. На нем был длинный белый халат из дорогого шелка.

Высокий и статный. Хотя маска скрывала лицо, виднелся лишь подбородок, его полные, здорового румянца губы и нежная кожа будили воображение – какой же красавец скрывается под маской?

Су Вань обернулась, не заметив его, и врезалась ему в грудь. Она почувствовала легкий аромат сосновой смолы и упругость его мышц.

От удара она отступила на два шага и, подняв голову, увидела этого необыкновенного мужчину в странной маске с клыками.

— Прости, я не заметила!

Вина была ее, так что извиниться первой было естественно.

Мужчина бросил короткое «ничего», его голос был холодным, как горный ручей.

— Управляющий, лучшую комнату, хорошего вина и закусок! — Он не придал этому значения, бросив на стойку слиток серебра в десять лянов. Весьма щедро.

Десяти лянов хватило бы, чтобы жить здесь в роскоши много дней.

Су Вань не обратила на это внимания. Су Цзин подошел и потер ей лоб.

— Вань-Вань, ты не ушиблась?

Су Вань покачала головой, и они вышли из трактира.

— Вань-Вань, как ты собираешься продавать козье мыло? — спросил Су Цзин. Он видел, что она не взяла с собой все мыло, да еще и раздавала его бесплатно. Он не понимал, какую хитрость задумала эта девчонка.

У Су Вань, конечно, уже был план. Она спросила Су Цзина:

— Старший брат, ты знаешь, где в нашем уезде есть бакалейные лавки? Такие, где продают всякие хозяйственные товары!

— Конечно, знаю. Они есть на каждой второй улице. Ты хочешь что-то купить?

Такие лавки, как и следует из названия, торговали всякой всячиной для дома.

— Тогда, пожалуйста, отведи меня в ту, которая, по-твоему, самая бойкая и с самым большим выбором товаров!

Она собиралась выставить свое козье мыло на полку в бакалейной лавке. Там не нужно было кричать и зазывать покупателей, люди и так шли потоком.

Су Цзин кивнул и повел ее. Свернув за несколько улиц, они вышли на центральную улицу уезда. Здесь находилась Бакалейная лавка «Юнъань». За прилавком стояла женщина лет тридцати, с глазами феникса и опущенными бровями. Кроме этих черт, ее внешность была ничем не примечательна, но во всем ее облике сквозила проницательность. В руках она держала веер из пальмовых листьев, что придавало ей вид простой и незатейливый.

— Вань-Вань, что ты хочешь купить? — Су Цзин все еще думал, что она пришла за покупками, иначе зачем ей была нужна лавка с самым полным ассортиментом.

— Не покупать, а дела вести! — снова загадочно улыбнулась Су Вань.

Как только они вошли в лавку, хозяйка тут же радушно их встретила:

— Что желаете купить? Я вам помогу найти.

— Хозяйка, я не за покупками! — ответила Су Вань, и лицо женщины тут же изменилось на сто восемьдесят градусов, улыбка исчезла.

— Не за покупками, а зачем же?

Су Вань уверенно улыбнулась и объяснила:

— Хочу показать вам кое-что интересное и предложить взаимовыгодное дело!

Дело?

Хозяйка смерила взглядом эту желторотую девчонку и усмехнулась.

— Барышня, ты еще совсем ребенок, а уже со мной о делах рассуждаешь?

Эти слова прозвучали грубо. Су Цзин нахмурился и с неодобрением посмотрел на хозяйку.

Хозяйка заметила его взгляд, но не обратила на него внимания. Она была торговкой, и за годы работы кого только не видела, каких только взглядов не встречала.

— Не судите по внешности, и возраст не имеет значения. Главное, чтобы я могла принести вам прибыль, не так ли?

— Деловой человек не упустит ни одной возможности заработать. Если вам неинтересно, я пойду в другую лавку!

Сказав это, Су Вань собралась уходить, но ее слова задели хозяйку за живое. Она забеспокоилась.

А вдруг это действительно выгодное дело? Упустить его было бы обидно. Что ж, стоит выслушать.

— Хорошо, показывай. Посмотрим, сможешь ли ты меня убедить!

Су Вань поняла, что дело сдвинулось с мертвой точки. Уголки ее губ дрогнули в улыбке, все шло по плану. Обернувшись, она снова приняла невозмутимый вид.

Она открыла корзину, показав козье мыло. Хозяйка никогда такого не видела и заинтересовалась.

— Что это?

Су Вань достала один кусок и начала рассказывать о его составе, о пользе козьего молока для кожи.

— Этим мылом можно мыть лицо, руки, тело и стирать одежду. Оно прекрасно очищает, оставляет на коже приятный молочный аромат и выглядит гораздо солиднее мыльного ореха. Обычный мыльный орех стоит дорого, простые люди не могут себе его позволить. Я вижу, у вас в лавке мыльный орех уже пылью покрылся, его никто не берет. Попробуйте лучше мое. Это еще черновой вариант, вид у него, может, и не самый лучший. Я вам его бесплатно отдам, на пробу. Попользуйтесь сами. Если понравится, я буду вам поставлять товар, а вы выставите его на продажу. Вы ничего не теряете. А я потом сделаю его красивее. Как вам такое предложение?

Су Вань говорила так долго, что у нее пересохло во рту. Она не знала, слушает ли ее хозяйка. Та вертела мыло в руках, нюхала, рассматривала, то хмурясь, то расслабляя брови. На ее лице читались сомнение и нерешительность.

— Ты говоришь, что отдаешь все это мне бесплатно?

Су Вань кивнула. Не пожертвовав малым, не получишь большого.

То есть, если она продаст это мыло, деньги останутся у нее. Если она сочтет его перспективным, через несколько дней Су Вань принесет еще, и оно будет еще красивее и изысканнее.

— Что ж, я попробую. Если никто не купит, на этом и закончим!

Хозяйка подумала, что она ничего не теряет, так почему бы и не попробовать.

Эта женщина была настоящей хитрецой. Но так было даже лучше. Хитрая – значит, умеет считать на счетах и сможет больше заработать.

Су Вань договорилась с ней, что вернется через несколько дней с новой партией. Уверенность ее не покидала. В будущем мыло ручной работы по-прежнему было в моде, так что она не сомневалась, что сможет завоевать сердца этих древних людей.

Су Цзин был поражен умом Су Вань. У нее был ясный план: она решила сотрудничать с торговцами, используя их торговую площадь и поток покупателей для продажи своего товара.

— Старший брат, давай купим еще свиного сала. Сделаем сто кусков козьего мыла. Я уверена, через несколько дней она его примет!

Когда хозяйка сама попробует и убедится в качестве, она найдет способ продать товар: будет его рекламировать, расхваливать, превозносить до небес. Это избавит Су Вань от необходимости тратить деньги и силы на рекламу. Чего еще желать?

К тому же, товар, выставленный в лавке, выглядел солиднее, а значит, и цену можно было поднять. Товар с прилавка и товар с лотка – это две большие разницы.

Она, по сути, наняла себе красноречивый рупор. Хозяйка лавки стала ее инструментом.

http://tl.rulate.ru/book/157807/9402875

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь