Готовый перевод After Transmigrating into a Book, the Female Supporting Character Became the True Darling of Her Five Brothers / Фальшивая наследница: нежная и кокетливая, пять братьев балуют её до небес: Глава 22. Изготовление козьего мыла

От вчерашней продажи грибов остался один лян серебра. Су Вань достала деньги и раздала их братьям.

— Вань-Вань, зачем ты даешь нам деньги? — спросил Су Чэнь, недоуменно глядя на медные монеты в руке.

— Мне нужна ваша помощь, братья, нужно кое-что купить! — с улыбкой объяснила Су Вань.

Братья переглянулись, не понимая, что она задумала.

— Что ты собираешься делать? — нахмурившись, спросил Су Му.

— Второй брат, не спрашивай. Когда я все сделаю, ты сам увидишь. Третий брат, сходи, пожалуйста, в уезд и купи пять цзиней свиного сала. Я помню, у нас в деревне кто-то держит коз, так что, второй брат, принеси мне, пожалуйста, кувшин козьего молока. А ты, четвёртый брат, возьми охапку соломы и сожги ее, мне нужна древесная зола!

Вчера она узнавала цену на свиное сало – оно было дороже свиной грудинки, девять вэней за цзинь, потому что из него вытапливали жир, которого хватало надолго, и он был очень питательным.

Пять цзиней свиного сала стоили сорок пять вэней, она дала Су Чэню пятьдесят.

Сколько стоит козье молоко, она не знала. На днях она видела в деревне мальчика-пастуха, и в его стаде было много козлят, а у коз вымя было налито молоком, так что она была уверена, что молоко достать можно.

Она дала Су Му тридцать вэней – должно было хватить.

Осенью после сбора урожая соломы было повсюду в избытке. Сделать из нее древесную золу для получения щелока было проще простого.

Су Вань упорно хранила тайну, и братья, как ни старались, не могли выведать, что она задумала с этими вещами.

Ну и ладно. Деньги она заработала сама, пусть тратит, как хочет.

— Посмотрим, что за фокусы ты тут устроишь. Древесная зола, значит? Будет сделано!

Су Юнь, проведя с ней несколько дней, уже не так ее сторонился. Наоборот, она казалась ему загадочной и очень сведущей.

Трое братьев отправились выполнять ее поручения, а она тем временем взяла тесак и пошла в бамбуковую рощу позади дома, где срубила несколько довольно крупных бамбуковых стволов.

Древесную золу приготовили быстро. Су Вань попросила его найти еще немного извести. Она смешала золу с водой, несколько раз отфильтровала, дождалась, пока осядет щелок, и добавила известняк.

Она давно заметила, что в этой эпохе не было мыла. Для стирки использовали только мыльный орех. Щелок и свиной жир вступали в реакцию омыления, образуя нежную пену. Щелочность помогала удалять жир, а козье молоко было полезно для кожи. Из этого можно было сделать козье мыло для умывания.

Такое мыло наверняка будет пользоваться большим спросом.

К тому времени как щелок был готов, Су Чэнь и Су Му уже вернулись.

Су Му потратил на молоко всего десять вэней, а оставшиеся двадцать вернул Су Вань.

— Козье молоко слишком сильно пахнет, оно не такое дорогое, как ты думала!

Свежее козье молоко действительно имело резкий запах, но после кипячения он исчезал.

Су Чэнь ходил в уезд за свиным салом и вернулся последним. Щелок и молоко уже были готовы, оставалось только вытопить жир.

Сало нарезали на мелкие кусочки и вытопили из него жир. Шкварочки можно было оставить для жарки. Из пяти цзиней сала получилось несколько мисок свиного жира. Пока он не застыл, Су Вань взяла одну миску и сняла с поверхности пену.

Остальные две миски решили оставить для домашнего использования. Сначала нужно было провести эксперимент и посмотреть, будет ли мыло продаваться на рынке. Если цена окажется хорошей, можно будет продолжать производство.

Су Вань была уверена, что мыло будет продаваться отлично. Это дело не могло быть убыточным – проверенный трюк всех попаданцев.

Она влила теплое козье молоко в свиной жир и тщательно перемешала до полной однородности, а затем, соблюдая пропорции, добавила щелок.

Теперь нужно было непрерывно перемешивать, что требовало немалой силы. Поэтому она попросила об этом Су Чэня – он занимался боевыми искусствами, и силы ему было не занимать.

Су Чэнь послушно выполнял ее указания, а Су Му и Су Юнь стояли рядом и наблюдали, не понимая, что она делает.

— Су Вань, ты испортила целую миску свиного жира! Его теперь есть можно?

Братья, с детства привыкшие к экономии, с болью в сердце смотрели, как она переводит продукт.

— А кто сказал, что я готовлю еду?

Су Вань многозначительно улыбнулась. Когда Су Чэнь взбил смесь до состояния крема, она скомандовала остановиться.

Она залила получившуюся массу в бамбуковые трубки и поставила их в прохладное, проветриваемое место на несколько дней, чтобы мыло созрело, а щелочность уменьшилась. После этого его можно было использовать.

— И это все? Что ты вообще делаешь?

Су Юнь был в полном недоумении. Целый день работы, и вот результат. И на этом она собирается заработать?

— Ты же не хочешь сказать, что собираешься заработать на этом?

— Именно так, четвёртый брат. Через три дня все увидишь!

Слова были неубедительны. Только готовый продукт, продемонстрированный на деле, мог их убедить.

— К чему такая таинственность? Посмотрим, что ты там затеяла!

Су Юнь скривил губы и пошел заниматься своими делами. Всю прошлую ночь он размышлял о соусе-приправе, о котором говорила Су Вань. Он решил поэкспериментировать в этом направлении, чтобы создать свою, неповторимую и вкусную кухню.

Во второй половине дня Су Цзин и Су И вернулись с гор с грибами. В последнее время грибников стало много, поэтому собирать было труднее. За целый день они набрали всего две корзины.

Су Вань показала ему свое козье мыло и поделилась своей идеей только с ним одним.

— Старший брат, мы обычно стираем одежду, колотя ее палками, но так она не отстирывается. Мыльный орех нужно покупать, да и не всегда он помогает. Вот я и придумала сделать это козье мыло. Им можно и одежду стирать, и лицо умывать, и мыться. Через три дня, когда мы пойдем в уезд отвозить грибы, захватим с собой и мыло, хорошо?

Сейчас в этой семье самым близким для нее был Су Цзин. Поэтому, когда у нее появлялись какие-то идеи, она подсознательно делилась ими только с ним, зная, что он не станет ее отговаривать.

И она не ошиблась. Су Цзин, выслушав ее, нашел идею превосходной.

— Неужели это козье мыло так хорошо? Тогда мне не терпится его увидеть. Если оно действительно стоящее, то его можно будет продать за хорошую цену!

— Да. И делать его довольно просто. Если оно понравится людям, мы за месяц точно сможем вернуть тридцать лянов, а может, еще и в плюсе останемся!

Су Вань была уверена в своем козьем мыле. Это был продукт для простых людей: доступный, новый, полезный – а значит, он будет хорошо продаваться.

Су Цзин, глядя на ее уверенность, невольно улыбнулся. А ведь его сестра очень хорошая!

Очень умная, со своими идеями, трудолюбивая, и взгляд у нее такой чистый и ясный.

… …

Три дня спустя грибов набралось целое коромысло. На этот раз в уезд с Су Вань отправился Су Цзин.

Су Вань извлекла козье мыло из формы и ровно нарезала его на круглые куски одинаковой толщины. Поскольку продукт должен был быть доступным, она резала его довольно толстыми брусками.

Мыло было нежно-кремового цвета и пахло насыщенным, приятным ароматом молока.

Она взяла несколько обрезков, смочила водой и потерла. Появилась густая, плотная пена. Мыло легко смывалось, оставляя на руках легкий молочный аромат.

http://tl.rulate.ru/book/157807/9402872

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь