Готовый перевод Vampire / Вампир: Глава 4

Глава 4

Огромное поместье.

Группа людей шагала по каменному мосту, перекинутому через узкий пруд, больше напоминающий ручей.

Топ, топ, топ...

Они направлялись к семиэтажному Главному Дворцу.

Месту, которое оживало лишь в дни великих событий клана.

В самом хвосте процессии, состоящей из людей с суровыми лицами, кто-то заметил знакомую фигуру.

— ...Вон там, разве это не второй молодой господин? — подал голос зоркий воин.

В ответ головы воинов, собравшихся у входа в отдаленный павильон, резко повернулись.

— И правда. Слышал, он сбежал из дома?

— Говорят, вчера вернулся.

— Наверняка его поймали и притащили силой. Сегодня, небось, опять будет ползать на коленях.

Раздались смешки.

И неудивительно.

Мужчина по имени Квак Ён, плетущийся в конце процессии, был не более чем посмешищем для воинов этого павильона.

[ Павильон Третьего Тигра ]

Все, кто носил мечи здесь, служили третьему сыну клана Квак.

Квак Хо Син.

Хотя он и был младшим из братьев, в Ханчжоу его уже называли гением и сокровищем клана.

Его фехтование, полное не просто уверенности, а даже высокомерия, и не по годам суровая молчаливость были для них воплощением идеала воина Цзянху.

— Жалкое зрелище.

— Как этот человек вообще может быть вторым сыном клана?

— Они вышли из одного чрева, но как могут быть настолько разными?

— Опять будет молить о пощаде?

— Кто знает. Говорят, на этот раз он потерял память.

— Какое убогое оправдание!

— У него просто нет чувства стыда.

— И не говори.

Этот Квак Ён, каждый раз выставлявший себя на посмешище, был для них существом, которого язык не поворачивался называть молодым господином.

— Даже если наш господин страшен в гневе... где это видано, чтобы трус сбегал от поединка с младшим братом? Будь у него хоть капля чести, он вышел бы на бой, пусть даже ему переломают все кости!

Поединок был лишь дешевым развлечением, на котором Квак Ёну предстояло пережить еще больший позор в предстоящей схватке с Квак Хо Сином.

— Или он опять спрячется за спину Чхон Гана?

— Да разве это поможет?

— Ну спрячется, и что? Думаешь, Чхон Ган сможет хоть что-то противопоставить нашему господину? Он всего лишь бродяга с улицы.

Верно.

Для них «Квак Ён» был пустышкой, давно выбывшей из борьбы за наследство. Даже его телохранитель заслуживал хоть какого-то внимания.

Осталось только обойти первенца.

В павильоне царила уверенность: если они получат больше заказов и поднимут репутацию выше, чем тот чудак, который сейчас в отъезде, их господин станет следующим главой.

Скрип.

Ворота Главного Дворца медленно отворились.

Зоркий воин, первым заметивший Квак Ёна, тихо хмыкнул.

— Хм.

Что-то было не так.

За последний год он не раз видел, как этого идиота буквально тащат в Главный Дворец.

— ...Что такое?

— ...Да нет, показалось.

Дрожащие как осиновый лист ноги.

Лицо, готовое вот-вот скривиться в плаче.

Квак Ён был тем, чей страх был виден за версту.

Однако.

От походки до осанки...

Увидев его, странно спокойного, не похожего на обычного себя, воин склонил голову набок и пробормотал:

— Что-то... он сегодня кажется другим.

Квак Ён скрылся за дверями Главного Дворца.

***

Зал совещаний.

Стоило Квак Ёну войти, как головы всех, сидящих вокруг огромного стола, повернулись к нему.

Вжух.

Встретив эти взгляды, Квак Ён мысленно оценил их.

«...Впечатляет».

От зрелых мужей в расцвете сил до убеленных сединами старцев.

Он ощутил, что от каждого старейшины исходит мощная аура.

«С такой силой... их вполне можно было бы назвать одним из Пяти Великих Кланов».

В прошлой жизни Квак Ён бывал во многих именитых семьях.

Судя по сиянию в их глазах и энергии, естественно исходящей от тел, они могли бы встать в один ряд со знаменитыми семьями.

«Клан, о котором я даже не слышал в прошлой жизни».

Это было странно.

Даже таким гигантам, как Тан или Намгун, потребовались века, чтобы достичь такого уровня.

Тот факт, что клан, о котором восемьдесят лет назад никто и не знал, обладает подобным могуществом, был крайне интересен.

«Надо было расспросить подробнее».

Тот парень, Чхон Ган, был на удивление болтлив.

Но даже на последние новости о владельце тела ушло полдня, так что Квак Ён решил, что времени на историю клана не хватит.

«Ладно. Мне даже не хватило времени проверить собственное тело».

На самом деле, и еще одного дня было бы мало.

Способности вампира.

Квак Ён подозревал, что есть еще скрытые силы, которые он не успел обнаружить.

Вдруг его размышления прервал голос.

— Хорошо выглядишь.

— !..

Слова, острые и холодные, как лед, бросил мужчина средних лет, сидевший во главе стола.

«...Квак Со Рён».

Это точно он.

Глава клана, перед которым, по словам Чхон Гана, нужно склонить голову и молить о прощении, потерял ты память или нет.

— Ни единой царапины.

— ...

— Довольно странно для падения, от которого теряют память.

— Значит... — Глядя на него, Квак Ён спокойно произнес: — Глава, вы считаете, что я лгу.

— ...!

— ...!

— ...!

Атмосфера мгновенно накалилась.

Глаза старейшин округлились.

Взгляды Квак Со Рёна и Квак Ёна скрестились в воздухе, и в зале повисло тяжелое напряжение.

— А разве ты умеешь что-то еще, кроме лжи?

— Глава.

— Тот факт, что я глава, ты, к счастью, помнишь.

— Память... возвращается урывками.

— Как удобно. Ты можешь притвориться, что не помнишь все поступки, о которых хочешь забыть.

— Если подумать, есть воспоминания, которые я хотел бы стереть.

— И какие же?

Глядя прямо в глаза отцу, Квак Ён продолжил:

— Воспоминание о том, как вы отчитали меня на глазах у всех, когда я упал с лошади. Воспоминание о том, как вы не пускали меня в дом целую неделю после того, как я проиграл в дружеском поединке. Воспоминание о том, как вы морили меня голодом три дня, когда у меня случилось несварение во время семейного ужина. В основном... это воспоминания из детства.

На самом деле, обо всем этом ему рассказал Чхон Ган.

Точнее, он поведал эти истории, чтобы предупредить: раз уж Квак Ён настолько в немилости, ему следует быть тише воды, ниже травы.

«...Странное чувство».

Это было действительно странно.

При виде главы внутри вскипела непонятная эмоция. Словно он чувствовал то, что ощущал настоящий владелец этого тела.

Обида и протест.

Квак Ён заговорил, движимый этими чувствами и любопытством, но...

— Неужели эти воспоминания так важны для тебя?

— Похоже на то.

— Негодяй!

В глазах Квак Со Рёна сверкнула молния.

Треск!

По каменному столу побежала трещина, и одновременно с этим прогремел яростный крик:

— Глупец! Болван! Как?! Как такая ерунда может быть для тебя важна?! День, когда ты опозорил имя своей покойной матери и клана! День, когда ты ленился и позволил младшему брату обойти тебя! День, когда ты ползал на коленях перед жалкой бандой Демонического Пути! Разве не эти моменты ты должен помнить вечно?!

— ...

— Никчемный! Ты действительно решил отвергнуть свою кровь и стать бездомным псом?!

От яростной ауры воздух дрожал, заставляя волосы вставать дыбом.

И все же.

Никто из вассалов, сидевших вокруг, не вступился за второго сына.

— ...

— ...

— ...

Сколько длилось это молчание?

Глава, уняв бушующую ци, заговорил с бесстрастным лицом. Тон его был сух и лишен эмоций, словно он зачитывал указ.

— Через полмесяца. Ты проведешь поединок со своим братом на глазах у всего клана. Победитель будет представлять нас в бою с наследником семьи Чжусан Пэк. Какова бы ни была твоя память, это решение неизменно.

— ...Да, я знаю.

— Я удвою стражу до дня поединка, так что даже не думай сбежать, как в этот раз.

— ...Понял.

При виде того, как Квак Ён спокойно кивнул, на лицах некоторых вассалов промелькнуло недоумение.

В этот момент Квак Ён вспомнил суть этого поединка.

«Официальное мероприятие клана».

По словам Чхон Гана, это не просто проверка сыновей.

Победитель сразится с лучшим из наследников другого Великого Клана Чжэцзяна — семьи Пэк, поставив на кон честь рода.

Поскольку первенец сейчас в отъезде, отдуваться должны второй и третий сыновья.

«Он, наверное, много раз умолял отменить это... но глава остался непреклонен».

Именно это и стало причиной побега настоящего владельца тела.

«Раз он приставит охрану, придется участвовать».

Победа, поражение или репутация — все это не имело значения.

Для нынешнего Квак Ёна было важнее исследовать мир, чтобы найти и вырвать с корнем Великое Зло, чем бороться за власть в клане.

Поэтому…

— Если…

У него не было интереса к этому поединку., пока не прозвучали следующие слова…

— Если ты проиграешь в этом поединке… Я запрещу тебе выходить из поместья до конца твоих дней.

— ?!

***

Бам.

Собрание закончилось.

Топ, топ, топ...

Несколько вассалов, первыми покинувших Главный Дворец, перешептывались:

— Пожизненное заточение. Серьезно?

— Наверное, он хочет загнать второго господина в угол. Только так можно заставить его взять в руки меч, верно?

— Не знаю. Глава не из тех, кто бросает слова на ветер.

Все знали: воля Квак Со Рёна тверже тысячелетнего холодного железа.

— Но все же, атмосфера сегодня была другой, не так ли?

— И то верно.

Они также знали: Квак Ён, о котором говорили «у тигра родился щенок», по сценарию уже должен был рыдать и биться в истерике.

— Это из-за поведения второго господина?

— Он определенно изменился.

— Неужели правда потерял память? Мне кажется, это игра.

— Вряд ли. Человек не может так искусно притворяться.

— Действительно... он даже ни разу не вздрогнул.

Вассалы смутно чувствовали перемену.

Он не только не нервничал и смотрел прямо в глаза главе, но даже выдержал чудовищное давление Квак Со Рёна.

И не только это.

— То, что он сказал в конце... он серьезно?

— Может, ляпнул первое, что пришло в голову, раз уж слезы не сработали?

— Возможно.

Услышав о наказании, Квак Ён на мгновение изобразил удивление, а затем задал один вопрос.

Вопрос, от которого любой в Ханчжоу покрутил бы пальцем у виска.

— Как по мне, второй господин точно потерял память. Иначе как бы он посмел такое произнести.

Глядя на Квак Ёна, который быстрыми шагами удалялся прочь, один из старейшин пробормотал с ошеломленным видом:

— Спросить о награде за победу... он точно рехнулся.

http://tl.rulate.ru/book/157465/10047710

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь