Готовый перевод Fenglin Tianxia – Queen with a Thousand Pets / Фэнлинь Тянься - Королева с Тысячей Питомцев: Глава 34

Глава пятнадцатая: Благословение после

"Не подходите!" - крикнула Линь Цинъюй, вставая, когда увидела трех человек, готовых подбежать.

Отдохнув немного, Линь Цинъюй почувствовала, что в ее теле появилось что-то теплое. Теплый поток крови пронесся по ее телу. Там, где он проходил, она чувствовала себя более энергичной и расслабленной. Может быть, это та бусина? Это так называемая счастливая встреча? Небесный дар?

Линь Цинъюй решила проверить, что она думает. Обняв маленького облачного леопарда, она спрыгнула с тела питона и направилась к трем людям. Конечно, куда бы она ни пошла, змеи отступали на расстояние до трех метров. Змеи также опускали голову, как бы выражая почтение змеиному королю.

Как и ожидалось, предмет, похожий на бусину, вероятно, был внутренним ядром питона. Похоже, змеи на этой горе не причинят ей вреда. Линь Цинъюй гордо улыбнулся. Женщины обычно боятся змей. Но теперь у нее есть такая защита. Конечно, она будет счастлива.

Когда она подошла к трем людям, то увидела, что их лица позеленели. Увидев, что она в порядке, они, наконец, не выдержали и упали на землю.

"Босс!" Ши Фанг позвал Лин Цинъю с дерева. "Ты должен накормить их кровью питона". Затем он отвязал тыкву для вина, которую не потерял, несмотря на все свои злоключения, и бросил ее вниз. "Наполни его и подними. Нас всех укусили змеи. Кровь этого змеиного короля нейтрализует наш яд".

Вспомнив, что они трое были отравлены, но все равно побежали спасать ее, Линь Цинъю почувствовала себя тронутой.

Она подняла винную тыкву и побежала к телу питона. Она почувствовала, что ее тело стало легким, как перышко. Кроме того, она могла бежать гораздо быстрее, чем раньше. По ее телу струилась ци, отчего она чувствовала себя приятно.

У Линь Цинъю не было времени думать об изменениях в своем теле. Она забралась в сердце змеи и наполнила тыкву кровью. Затем она побежала обратно и влила кровь в рот трем людям.

Она провела туда-сюда еще два раза, пока их лица не вернулись к своему естественному цвету. Она снова наполнила тыкву, но кровь питона начала сворачиваться. Она боялась, что если залезет на деревья на утесе и спустится обратно, то не сможет больше собирать. Но если даже Лу Яо, Ян Чжао и Гу Суй не могли выдержать этот яд, то тем, кто не имеет подготовки, будет еще хуже.

"Бросьте меч Янь Саня вниз!" - позвал Линь Цинъюй, глядя вверх.

Ши Фан увидел ситуацию внизу. К счастью, он был на том же дереве, что и Янь Сань. Из последних сил он подполз к телу Янь Саня. Он оторвал пальцы Янь Саня и бросил заветный меч вниз.

Линь Цинъюй вытащил меч и взобрался на тело питона. Увидев, что кровь вокруг сердца стала чернеть, она срезала верхний слой. Когда она приготовилась срезать еще часть плоти, она заметила, что там были две маленькие бусинки. Ее сердце дрогнуло. Она отрезала этот кусок плоти, затем кусок побольше и взяла его в руку.

Линь Цинъюй спрыгнула с трупа и посмотрела на людей на дереве сверху. Затем она с силой взмахнула мечом и отрубила хвост питона. Вернув меч в ножны, она положила кусок мяса с бусинами в мешочек. Держа отрубленный хвост и кусок мяса побольше, она полезла вверх по скале.

Линь Цинъюй чувствовала, что ее тело изменилось, и взобраться на этот утес не составит труда. Но когда она начала подниматься, несмотря на то, что она чувствовала циркуляцию ци и могла идти быстрее и легче, ей все еще было трудно нести вещи и подниматься одновременно.

Взяв хвост одной рукой и кусок мяса другой, пепельнолицый Лу Яо подпрыгнул, и его тело полетело на дерево на утесе.

Вот это да! Это настоящее боевое искусство! Я знал, что этот Лу Яо не прост! Его боевые искусства не просто хороши, а удивительны. Так долго скрываться! Вот хитрец!

"Босс, могу я одолжить тыкву?

" Гу Суй поднялся с земли и улыбнулся Линь Циню. Он взял меч Янь Саня из ее руки и прыгнул на труп питона вместе с Янь Чжао. Несколько мгновений они ожесточенно резали сердце, потом взяли в руки по окровавленному куску мяса и забрались на деревья на утесе, чтобы помочь своим людям.

Лин Цинъюй взглянул на скопление змей в трех метрах от него и почувствовал, что они выглядят довольно жалко.

"Ву, ву". Маленький облачный леопард на ее руках зашевелился, а затем пополз к большому облачному леопарду.

"Ты хочешь пойти к своей матери?" - мягко сказал Линь Цинъюй. Увидев, что облачный леопард всхлипнул, словно понял, она снова забралась на тело питона, рядом с большим облачным леопардом.

Маленький облачный леопард спустился с рук Линь Цинъюя и забрался на голову матери. Он начал облизывать два острых зуба своей матери.

Только тут Линь Циню заметил, что зубы леопарда были длиннее, чем обычно, и светились голубым светом. Учитывая толщину шкуры питона, если бы она использовала только меч Янь Саня, то ей потребовалось бы больше сил, чтобы разрезать ее. Однако этот облачный леопард мог легко откусить кусок. Зубы должны быть очень острыми.

После того, как маленький облачный леопард закончил облизывать зубы своей матери, она повернулась и лизнула руки Линь Цинъю.

"Ты хочешь, чтобы я взял зубы твоей матери?" - неуверенно сказал Линь Цинъюй. Она поднесла руку к зубам и увидела, что маленький облачный леопард не возражает. Прикоснувшись к трупу питона, два зуба выпали.

Линь Цинъюй была потрясена. Она увидела, что в глазах маленького облачного леопарда появился намек на презрение, и рассмеялась, вытаскивая два зуба.

"Босс, поднимайся быстрее. Когда кровь питона высохнет, другие змеи уже не будут такими послушными!" Фан Ши выпил немного крови и окончательно восстановил свои силы. Увидев, что Линь Цинъю все еще болтается внизу, он позвал ее.

Видя, как окружающие змеи отчаянно двигаются, Линь Цинъюй быстро оторвала угол своей одежды и обернула пару зубов. Держа маленького облачного леопарда, она взобралась на утес.

После того как все выпили немного крови, их яд был нейтрализован, а тела наполнились энергией. Затем они начали карабкаться вверх.

Чжэн Си взяла тыкву и разжала губы Янь Саня, чтобы влить в него кровь. Прежде чем он успел опомниться, Лу Яо забросила его на плечо и поднялась с обрыва, держа Е Шии.

Лин Цинъюй смотрела, как каждый из них с легкостью взбирается наверх, и думала про себя, что у них нет и намека на то, чтобы вести себя как джентльмены. Она не знала, что в сознании этих моряков она предстала мудрой и сильной, храброй и непобедимой. Кроме того, все они боялись змей после того, как их преследовали и кусали, поэтому в тот момент, когда они могли двигаться, они, естественно, хотели оказаться как можно дальше.

http://tl.rulate.ru/book/15727/2517794

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь