Готовый перевод Semi-Coercive Imperialist / Полупринудительный Империализм: Глава 36 Путь, который я должен пройти (2)



Я оседлал своего боевого коня и направился к западной границе. Горный хребет Меккен был самым большим рубежом, отделявшим Западное Королевство от Империи. Пересечь этот хребет — значит сразу оказаться на границе. Существовало несколько значимых путей бегства из Империи, но этот имел наименьшие шансы на успех.

«......Меккен».

Горный хребет Меккен — чрезвычайно опасная местность, кишащая чудовищами. Даже мне там приходится быть весьма осторожным. Расширение Империи не остановилось у Меккена без причины.

Там таятся чудовища, мерзости и существа, неподвластные человеческому пониманию.

Именно потому, что это такой трудный путь, он становится отчаянным и крайним выбором для людей.

И именно потому, что это такой крайний путь, он не смог выжить до Регрессии.

Свааах──

Холодный ветер зашуршал опавшими листьями. Горный воздух уже был прохладным. Внезапно мой боевой конь остановился. Я спешился и тихо посмотрел на далекое небо.

Сегодня я уничтожил одну родословную.

Но это лишь начало. Отныне я буду убивать бесчисленных людей. Я должен стать тем, кто это делает.

Ради спасения человечества жертва индивида неизбежна.

......Да, это неизбежно.

Я повторил слова, которые часто говорил Себастиан.

«Ничего не поделаешь».

— Сэр рыцарь!

Кавалерия, отвечавшая за преследование, вскоре нагнала меня.

— Похоже, нам придется подниматься по хребту напрямую. Следов пешего бегства нет.

В таком темпе они скоро обнаружат Акарда.

В прошлом Акард не смог пересечь этот хребет. Был ли он убит преследующим отрядом или чудовищем — никто точно не знал, но его тело в конце концов нашли.

— Продолжайте поиски.

Я вручил кристальный шар человеку, который, похоже, был командиром отряда преследования. Это был магический инструмент связи, часто используемый в отдаленных районах вроде этого.

— Немедленно свяжитесь со мной, если заметите цель.

— Да, сэр! Ах, сэр рыцарь.

Человек, державший поводья моего боевого коня, снова повернулся ко мне. В его глазах вспыхнул острый, алчный блеск, а на лице расплылась ухмылка.

— Я майор Ханс Кайлус. На всякий случай, если вы беспокоитесь, я скажу, что, подобно лорду Джекерду, я тоже планирую вскоре избавиться от этой мерзкой семьи, так что вам не стоит слишком волноваться.

Ханс Кайлус. Джекерд отправил своего доверенного подчиненного. Похоже, он был почти уверен, что путь бегства Акарда лежит через эти места.

Вот почему умный ублюдок — это настоящая помеха.

— ......Хорошо.

Я должен тщательно скрывать свои истинные намерения. Как сказал Эдмон, мне нужно остерегаться не только Агентов, но и всех глаз и ушей Империи.

У меня все еще недостаточно силы, а Императорский Двор кишит льстецами, жаждущими власти.

***

......Маска, скрывающая лицо, и мантия, укрывающая тело. Акард Кайлус, весь плотно закутанный, карабкался по неровному хребту.

Когда он закрыл глаза, перед мысленным взором все еще мелькал пылающий особняк его семьи. За его спиной они умирали даже сейчас. Из-за этой абсурдной интриги, из-за предательства тварей, которых он считал семьей.

«Хаа.......»

Тем не менее Акард не оглянулся. Проглотив ярость, он двинулся вперед.

Он должен выжить любой ценой.

Ради семьи, которая пожертвовала всем ради него одного, он должен.

«......Хаа, хаа.»

Дороги уже были перекрыты имперскими силами, как и другие пути. Поэтому он выбрал Меккен. Самую западную границу. Это был самый тяжелый и опасный путь, но ему нужно было как-то бежать из Империи.

Чтобы избежать преследующего отряда, он бежал без минуты отдыха. День сменился ночью, а потом тьма снова сгустилась.

Акард на миг спрятался между скал. Он достал из кармана мантии галету и откусил от нее.

«Соб.......»

Слезы покатились по щекам, пропитывая галету. В ушах эхом отдавались последние слова отца, когда он передавал ему эту еду.

«Акард. Ты должен выжить. Наша воля, секретная техника, завершающая нашу семью, — в тебе.»

Не плачь. Просто воплоти нас. Ты, сосуд, отразишь всех нас.

Акард добровольно принял этот груз, хотя он был куда тяжелее, чем он заслуживал.

Фссст.

В мгновение ока в ближайших кустах послышалось шевеление. Акард быстро спрятался. Однако шаги другого человека внезапно и неестественно замерли.

Акард был довольно сообразительным.

Его обнаружили.

Он принял быстрое решение. Вытащив меч, он бросился к фигуре во тьме. Он вонзил клинок в сердце фигуры.

— Ургх!

Клинок чисто пронзил солнечное сплетение, но было уже поздно. Откуда-то хлынули бесчисленные всадники, выкрикивая приказы на скаку.

Топ-топ. Топ-топ.

Звук копыт прогремел, словно барабаны, и Акард мгновенно оказался окружен. Он поднял меч, оглядываясь по сторонам.

— Рад тебя видеть, Акард.

Фууух.

Факел осветил тьму, явив фигуру мужчины.

— ......!

Это был младший брат его отца, Ханс Кайлус.

Бровь Акарда дернулась.

— Ты тоже... предал отца?

Горький смех сорвался с его губ. Из-под покрытых пылью век потекли струйки крови.

— Нет. Нет, не совсем. Я никогда...

Ханс покачал головой с тоскливым выражением.

— Я ни разу не был на стороне твоего жалкого отца.

— .......

Слова, оскорбляющие его отца. Казалось, голова вот-вот расколется. Акард пошатнулся, оглядывая кавалеристов.

Десятки их. А он один.

Тем не менее он должен выжить. Чтобы сдержать обещание.

Поэтому битва была неизбежна.

Акард влил ману в свой меч. Увидев синее свечение ауры, формирующееся вокруг клинка, Ханс усмехнулся.

— Твой идиот-отец утверждал, что ты — талант семьи. И теперь я вижу. Аура в шестнадцать лет?

Ханс вытащил свой меч. Это был сигнал. Кавалерия ринулась в атаку разом.

Акард взмахнул мечом. Он срубил двоих всадников и выпустил порыв меча, опрокинувший несколько коней.

Но они сражались в партизанском стиле. Не подходили близко, лишь парировали или уклонялись от его ударов, изматывая выносливость. Время от времени они швыряли метательные кинжалы.

Кланг! Кланг─!

По сравнению с маной, окутывающей его меч, сила ауры тела все еще была недостаточной. Мелкие раны покрыли все его тело.

— Гух, хьяах!

В конце концов Акард не выдержал. Он бросился на Ханса, но кавалерия ловко уклонилась. Вместо этого они отступили и загнали его глубже в горы. Это была характерная для кавалеристов охота на кролика.

Ханс хитро ухмыльнулся.

— Но твой разум слишком косный для твоего таланта. Как и у твоего отца, который лишился головы в том замке.

Акард почувствовал, как ярость закипает в его ядре. Мана на клинке заколебалась. С кровью, стекающей из мелких ран, выносливость таяла быстро.

— ......А?

Тут это и произошло.

В глубокой тьме леса глаза Акарда уловили некое «присутствие».

Как описать его форму?

Во-первых... оно было гротескным. Рога, похожие на оленьи, но напоминающие увядшие ветви, торчали из головы, а на совинообразном лице сверкали десятки красных глаз.

— Ха. Глупый дурак.

Ханс фыркнул. Ему показалось забавным, что Акард отвлекся на эту мерзость.

— Смотреть на это сейчас не...

Скриииииаааах!

Слова Ханса утонули в ужасающем крике. «Оно» двигалось.

Существо протянуло массивную руку и схватило всадников, словно игрушки. Одной рукой оно раздавило голову человека, а другой — проглотило целого коня.

«Ч-что это......!»

Иииииааа!

Оставшиеся кони запаниковали и взбесились. Вставая на дыбы, они сбросили седоков и бросились прочь.

Чудовище продолжило пир.

Хруст! Треск! Скрииииаааах!

Жуткий звук разрываемой плоти. Кости, ломаемые на части, человеческое тело, разбираемое по кускам, — страшная какофония.

Кавалеристы, попавшие под гротескное нападение, были разорваны, как бумага, не успев даже закричать.

— Г-гггх─

Прежде чем он успел осознать, Ханс, разрубленный пополам, умер, уставившись на Акарда. В его руке был зажат маленький шар.

— Ах.......

Конец. В миг, когда гротескное существо подняло свою массивную руку к последнему выжившему, Акарду.

───

Лунный свет пролился на это место. По крайней мере, так казалось. Вспышка серебряного света прибыла бесшумно, без звука или присутствия. Этот серебряный поток разрезал руку существа.

■■■■■!

Существо издало вопль агонии, и глаза Акарда обратились к нему.

Там стоял мужчина. Хотя хребет утопал во тьме, слабый лунный свет мерцал на длинном мече в его руке. Его фигура казалась слабо освещенной.

Униформа Сентинела, рыцарь Империи.

Рыцарь стоял с достоинством, лицом к лицу с чудовищем. Существо, сжимая оторванную руку, уставилось на рыцаря. Рыцарь не отвел взгляд от убийственного взора твари.

Напротив, он шагнул вперед. Чудовище, словно в страхе, отступило.

Когда существо повернулось, чтобы бежать, рыцарь снова взмахнул мечом.

───

Лунный свет помчался вперед. Словно живое и движущееся, чистая белая мана хлынула, поглощая чудовище.

■■■■■......!

Тело существа, окутанное маной, начало гореть. Оно было разрезано на уровне частиц и таяло — белое, совершенно белое.

«.......»

Акард тупо уставился на него. Серебряное свечение, льющееся с его меча, ослепляло.

Но он не был союзником.

— ......Акард Кайлус.

Наконец рыцарь назвал его имя.

— Я Максимилиан из Эбенхольца. Рыцарь, который обезглавил твоего отца и мать, твоих старших братьев и сестер.

Глаза Акарда широко распахнулись. Зубы застучали.

Однако тело не слушалось. Словно ноги примерзли к земле.

Он был противником куда более страшным, чем то чудовище.

«Если я сделаю хоть шаг к нему, я умру.»

Как раз когда Акард, задыхаясь, собрался повернуться и бежать.

— Ты побежишь от своего врага?

Максимилиан спросил. Акард сжал губы. Сердце тяжело ухнуло.

Скрежет. Его подошва скребнула по земле.

Крепче. Он сжал меч.

Он не должен отступать здесь. Не должен бежать.

Хоть спиной, хоть на коленях — если конец все равно смерть.

«Если моя неудача и гибель моей семьи — предопределенное будущее...»

Акард поднял дрожащий меч и направил его на рыцаря. Сердце колотилось как безумное, но рыцарь лишь спокойно смотрел на него.

«Я не могу победить.»

«У меня нет ни малейшего шанса на победу.»

Аура, исходящая от него, была такой, какой Акард никогда не встречал в своей жизни.

— Выровняй дыхание.

Рыцарь произнес ясно.

— Если разум дрогнет раньше тела, ты умрешь в тот же миг.

При этих словах дрожащий клинок замер, словно по волшебству.

— Ты готов умереть?

Теперь рыцарь судил его. Глаза глубокого, непостижимого золотого цвета, выходящего за пределы понимания, измеряли его душу.

— Я забрался так далеко, чтобы избежать смерти.

Акард поправил хватку на мече. Он выжал последние остатки маны.

Секретная техника, передаваемая в семье Кайлус из поколения в поколение.

Он посмотрел на рыцаря из Эбенхольца. Мужчина все еще стоял неподвижно, наблюдая за ним.

Вместо того чтобы ждать смерти на коленях, он ухватится за миг беспечности, зацепится за надежду.

Акард бросился на него с мечом.

Чаааааенг───!

Острый звук, словно раздирающий барабанные перепонки, эхом разнесся по хребту. Синяя аура меча, выпущенная из клинка Акарда, хлынула к рыцарю из Эбенхольца.

Фууух.

Рыцарь встретил его натиск и взмахнул мечом.

КВАХХХХ!─!

Мечи столкнулись, мана взорвалась.

Поток синего и белого.

Однако его синева была поглощена светом рыцаря. Его мана разлетелась, а аура меча раскололась.

Тем не менее рыцарь остался стоять на месте. Акард вложил в удар все, что имел, но рыцарь не сдвинулся ни на шаг.

— ......Резонанс?

Максимилиан тихо произнес, проводя пальцем по щеке. Маленькая капля крови смахнулась с кончика указательного пальца.

— Меч, похожий на море.

Акард посмотрел на рыцаря. Он не отвел взгляд.

Если смерть неизбежна, он встретит ее с открытыми глазами.

— .......

Рыцарь долго смотрел сверху вниз на мальчика. Он разглядел силу мальчика.

Ребенок, совершенно не похожий на его собственное хрупкое прошлое. У этого мальчика было нечто, чего у него самого никогда не было. Это был талант слишком ценный, чтобы позволить ему угаснуть.

«Заточи и отшлифуй его».

Рыцарь отвернулся.

— Чтобы однажды ты смог вернуть утраченное.

Оставив эти слова, рыцарь медленно ушел, а Акард молча смотрел на его удаляющуюся фигуру.

Когда тот полностью исчез, мальчик упал на колени. В тот же миг, когда напряжение спало, ноги его подкосились.

— Хаа, хаа.......

С прерывистым дыханием, словно выворачивающим его наизнанку, он осознал: он выжил.

Была ли это прихоть рыцаря или другая причина — он не мог знать. Но Акард снова поднялся на ноги.

Хребет, полный мерзостей. Место, теперь усеянное трупами кавалеристов и Ханса.

У него все еще был путь, который нужно пройти.

http://tl.rulate.ru/book/157226/9679430

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь