Готовый перевод Второй Намикадзе / Второй Намикадзе: Глава 19

   Ши­мура Дан­зо вы­шел на ули­цу. Смер­ка­лось, пе­рего­воры за­тяну­лись. На ули­це уже бы­ло прох­ладно, нес­мотря на то, что от наг­ре­тых за день пес­ка и ред­ких кам­ней шел ощу­тимый жар.


      Он выс­мотрел бу­дуще­го пя­того Кад­зе­каге. Тот сто­ял на ок­ра­ине де­рев­ни, вер­тя в ру­ке про­тек­тор Ко­нохи. О чем, ин­те­рес­но, ду­ма­ет мо­лодой джо­нин? Дан­зо пред­ста­вил се­бя на мес­те На­микад­зе, при­поми­ная его ха­рак­тер в от­че­тах. С удив­ле­ни­ем он по­нял, что для не­го не силь­но то все и из­ме­нит­ся. Неп­ри­язнь сво­их то­вари­щей он снис­кал сво­им не­люди­мым ха­рак­те­ром, и, в прин­ци­пе, по­мимо нес­коль­ких лю­дей, ко­торых мож­но пе­рес­чи­тать по паль­цам од­ной ру­ки, он сам к де­рев­не ни­чем при­вязан не был. Вот толь­ко он бу­дет силь­но удив­лен, ес­ли Ку­ро най­дет под­дер­жку в пес­ке. Он убил мно­жес­тво их ши­ноби, вклю­чая ли­дера де­рев­ни, родс­твен­ни­ки по­гиб­ших бу­дут не­доволь­ны. Ста­рей­ши­ны пес­ка, ко­неч­но, пос­та­ра­ют­ся его при­вязать к де­рев­не, прос­то не мо­гут не по­пытать­ся. Вот толь­ко Дан­зо сом­не­вал­ся в их ус­пе­хе: уж ес­ли это­го не по­лучи­лось у Хи­рузе­на за столь­ко лет, то ни у ко­го не по­лучит­ся. Вспом­нив ны­неш­не­го Хо­каге, он, не сдер­жавшись, по­мор­щился. Его по­лити­ка рав­но­весия бы­ла не по нут­ру гла­ве Кор­ня. От­дать S-ран­го­вого ирь­ени­на во вра­жес­кую де­рев­ню, вмес­то то­го, что­бы до­бить ос­лаблен­но­го про­тив­ни­ка. Ста­рому дру­гу, ко­неч­но, уда­лось убе­дить его, что это ре­шение единс­твен­ное пра­виль­ное, но что-то внут­ри не­го все еще про­тиви­лось это­му ре­шению.


      Дан­зо по­дошел к мо­лодо­му На­микад­зе. Тот на­вер­ня­ка его за­метил, так как не де­ак­ти­виро­вал бь­яку­ган вне де­рев­ни, но ви­да не по­дал, про­дол­жая мол­ча рас­смат­ри­вать про­тек­тор, стоя спи­ной к Ши­мура.


      — Су­на дол­жна бу­дет по­мочь Лис­ту с Ки­ри, я приш­лю те­бе ши­ноби с пла­нами, по ним су­нов­цы дол­жны бу­дут… — тут Дан­зо прер­вался, ус­лы­шав ти­хий смех На­микад­зе. Тот рез­ко что-то ки­нул в его сто­рону. Пой­мав сна­ряд в воз­ду­хе, он уви­дел, что это был про­тек­тор Ко­нохи.


      — Ва­ша куч­ка стар­пе­ров боль­ше ни­чего мне не мо­жет при­казы­вать. Вы мо­жете про­сить, пред­ла­гать, тор­го­вать­ся. Но вот при­казы, — Ку­рота­ру на­конец по­вер­нулся к не­му ли­цом, на ко­тором рас­тя­нулась кри­вая ус­мешка, — при­казы, ты, ста­рик, мо­жешь от­да­вать толь­ко сво­им ши­ноби.


      Дан­зо на мгно­вение по­терял дар ре­чи от по­доб­ной наг­лости. Дав­но к не­му не об­ра­щались столь не­ува­житель­но. Он уже и под­за­был эти вре­мена.


      — Все мож­но и пе­ре­иг­рать, со­ветую не за­рывать­ся, мо­лодой На­микад­зе…


      — Пе­ре­иг­рай­те, — сно­ва пе­ребив, по­жал пле­чами Ку­рота­ру. — Вот толь­ко в сос­тав ши­ноби Ко­нохи я не вер­нусь. — тут он нем­но­го по­мол­чал. — Сно­ва пус­тые уг­ро­зы? Мне ста­новит­ся не­ин­те­ресен этот раз­го­вор. — раз­вернув­шись, На­микад­зе от­пра­вил­ся в сто­рону де­лега­ции пес­ка. — Ког­да вы, ста­рики, соз­ре­ете для нор­маль­ных пе­рего­воров с со­юз­ной де­рев­ней, с удо­воль­стви­ем выс­лу­шаю ва­ших пос­лов.


      Ши­мура хму­ро смот­рел в сто­рону ухо­дяще­го ши­ноби. Хи­рузен до­пус­тил ошиб­ку, по­думал он. Этот со­ци­опат не­под­кон­тро­лен. Нуж­но ус­ко­рить воз­дви­жение Ми­нато в Хо­каге. Мо­жет, хоть он смо­жет уп­ра­вить­ся со сво­им бра­том.


***


      По­чему я во­об­ще сог­ла­сил­ся на пост Кад­зе­каге? Хо­каге яв­но дал мне по­нять, нас­коль­ко мое мне­ние важ­но для на­чаль­ства. Ме­ня это не ус­тра­ива­ет. Я бу­ду дос­та­точ­но вы­сок, что­бы ник­то не мог мне ука­зывать.


      Я приб­ли­зил­ся к де­лега­ции Су­ны, они со­бира­лись ид­ти об­ратно в де­рев­ню на ночь гля­дя, не знаю по­чему, но ка­кие-то при­чины дол­жны быть. Я по­дошел к трем ста­рей­ши­нам, что сто­яли особ­ня­ком, о чем-то пе­рего­вари­ва­ясь.


      — Я ра­да, что не ошиб­лась в те­бе. — на мой воп­ро­ситель­ный взгляд Чие по­яс­ни­ла: — Я слы­шала твой раз­го­вор с Дан­зо. Ты не стал вы­пол­нять при­казы сво­его быв­ше­го на­чаль­ни­ка. Су­нага­куре по­вез­ло с ли­дером.


      — Пос­мотрим, — ус­мехнул­ся я, — Вы еще пой­ме­те, по­чему Ко­ноха так спо­кой­но рас­ста­лась с ирь­ени­ном мо­его уров­ня.


      — Я про­шу те­бя от­нестись серь­ез­но к си­ту­ации, — дру­гой ста­рей­ши­на с лы­сой, не­пок­ры­той го­ловой нах­му­рил­ся. — От нас за­висит, как на­род от­не­сет­ся к но­вому Кад­зе­каге.


      — Пле­вать мне на чу­жое мне­ние, — чес­тно про­из­нес я, — Они мо­гут ме­ня не­нави­деть, бо­ять­ся, пре­зирать. Но вот слу­шать­ся они ме­ня бу­дут. Мы еще пос­мотрим кто в тан­де­ме Пе­сок-Лист бу­дет ве­дущим. Но вот кто бу­дет ру­ково­дить де­рев­ней, скры­той в пес­ке, мне оче­вид­но. Это бу­ду я. За­дачи ва­ших ста­рей­шин да­вать со­веты. При­нимать ре­шения бу­ду толь­ко я.


      К мо­ему удив­ле­нию, Чие в от­ли­чие от дру­гих дво­их, на мой спич лишь одоб­ри­тель­но улыб­ну­лась.


      — Оп­ре­делен­но ре­шать бу­дете вы Кад­зе­каге-са­ма, — про­из­несла она.


      — Ты че­го та­кая до­воль­ная, ста­руха? — на мою гру­бость двое дру­гих ста­рей­шин ус­та­вились на ме­ня, как ба­раны на но­вые во­рота. Чие по­чему-то не об­ра­тила на это вни­мания.


      — Я всег­да ра­дела за свою де­рев­ню, — нем­но­го по­мол­чав, ре­шила по­яс­нить Чие, — Ли­дер-ма­ри­онет­ка Су­ну к ве­личию не при­ведет. Ме­ня ус­тра­ива­ет Кад­зе­каге, не под­кон­троль­ный мне, толь­ко при ус­ло­вии, что он не под­кон­троль­ный ни­кому. На­де­юсь, ва­ши сло­ва не пус­тая бра­вада, и вы смо­жете при­вес­ти де­рев­ню к ве­личию.


      — Смо­гу, — по­жал я пле­чами. Лы­сый на это воз­му­щен­но по­давил­ся воз­ду­хом.


      — Са­мо­уве­рен, как и хо­дит мол­ва. — про­из­нес дру­гой ста­рей­ши­на. В от­ли­чие от дру­гого, он был одет в ши­рокий прос­торный плащ с глу­боким ка­пюшо­ном. Сей­час ка­пюшон был от­ки­нут на­зад, от­кры­вая се­дую го­лову су­хоща­вого ста­рика. — А что, ес­ли Дай­ме не одоб­рит твою кан­ди­дату­ру?


      — Это ре­шать не Дай­ме, — не одоб­рит Дай­ме, бу­дет но­вый Дай­ме. На­де­юсь, на­мек ясен.


      — До сих пор его са­мо­уве­рен­ность бы­ла оп­равда­на, — на­пом­ни­ла Чие двум дру­гим.


      — Вве­дите ме­ня в курс де­ла. Мне нуж­ны на­ши от­но­шения с дру­гими де­рев­ня­ми, хо­тя бы бли­жай­ши­ми. Внут­ренние от­но­шения то­же. Фи­нан­сы. Ре­сур­сы. И что у вас с бид­жу и ирь­ени­нами. Так мне бу­дет про­ще не на­ломать дров. По­коро­че и по­кон­крет­ней, я не лю­битель пус­той бол­товни. И еще… — я оку­нул­ся в са­тори, под­ни­мая из глу­бин ра­зума са­мое тем­ное, что у ме­ня есть в ду­ше.


      На пло­щадь в ки­лометр упа­ло мощ­ное КИ, за­девая всех, вклю­чая де­лега­цию Ко­нохи. Все за­мер­ли, пы­та­ясь вдох­нуть. Я уб­рал свое дав­ле­ние. Все с ужа­сом смот­рят на ме­ня. В ти­шине проз­ву­чал мой го­лос, ко­торый ус­лы­шали мно­гие.


      — Об­ра­щать­ся к Кад­зе­каге не­ува­житель­но мо­гут толь­ко друзья. Ни­кого из них я здесь не наб­лю­даю. На­де­юсь, мне боль­ше не при­дет­ся учить ко­го-то веж­ли­вос­ти?


      — Че­го зас­ты­ли? — об­ра­тил­ся я к ши­ноби, что от­влек­лись от сбо­ров, — Про­дол­жай­те ра­ботать.


      — Хай, Кад­зе­каге-са­ма! — стар­ший на­чал спо­ро раз­да­вать ука­зания, вы­водя всех из сту­пора.


      — От­чет. — по­вер­нулся я к трем ста­рей­ши­нам.


      — Поз­воль­те, я вве­ду вас в курс де­ла, Кад­зе­каге-са­ма, — как ни стран­но, пер­вым от­ре­аги­ровал лы­сый. Вот что зна­чит по­казать кнут. Сра­зу все ста­новят­ся адек­ватны­ми. А я уже ду­мал, он бес­по­лезен. — Мое имя — Му­сане Хи­робо­чи.


      Стра­на Вет­ра гра­ничи­ла с нес­коль­ки­ми стра­нами и скры­тыми де­рев­ня­ми. Аме­гаку­ре в стра­не Дож­дя. Стра­на Гор и их де­рев­ня, скры­тая в ды­му. Из стран, не име­ющих сво­их ку­каре­зато, стра­на Ког­тя и стра­на Клы­ка, стран­но хищ­ные наз­ва­ния для без­за­щит­ных стран. Эти две стра­ны —

ос­новной ис­точник мис­сий для Су­нага­куре. Из боль­шой пя­тер­ки мы со­седс­тво­вали с Ко­ноха­гаку­ре и Ива­гаку­ре. С ко­торы­ми в ос­новном и на­ходи­лись в сос­то­янии вой­ны. По­это­му при­каз Дан­зо по­мочь с Ки­рига­куре был бы вре­ден для Су­ны. Ни­какой поль­зы, прос­то еще боль­шее ос­лабле­ние де­рев­ни. Ну, Дан­зо — это Дан­зо. Он ни­ког­да не упус­тит воз­можнос­ти ос­ла­бить воз­можных вра­гов Ко­нохи. А вот с Ива­гаку­ре мож­но и по­бодать­ся, меж­ду на­шими стра­нами на­ходит­ся стра­на Тра­вы и стра­на Мед­ве­дей, по­мимо уже упо­мяну­тых стран Ког­тя и Клы­ка. Пусть они име­ют свои га­куре­зато, но они слиш­ком сла­бы, что­бы удер­жи­вать вни­мание на за­казы от сво­их стран. По­это­му ес­ли дос­та­точ­но при­налечь на них вмес­те с Ко­нохой, де­рев­ня бу­дет дос­та­точ­но ос­лабле­на для то­го, что­бы сбро­сить их аг­рессию к со­седям. Ведь это Ива­гаку­ре раз­вя­зала ми­ровую вой­ну. На мой взгляд, на­валять ей бу­дет для них хо­рошим уро­ком на бу­дущее. По по­воду фи­нан­сов, все ока­залось го­раз­до луч­ше чем я ожи­дал. В стра­не Вет­ра своя зо­лотая шах­та, ко­торой вла­дел обез­глав­ленный мною клан. То есть, шах­та при­над­ле­жала Чет­верто­му Кад­зе­каге. Очень удоб­но, с его кек­кей-ген­кай. Те­перь она моя, и я, не за­мара­чива­ясь, от­дал ее в собс­твен­ность де­рев­ни: жаж­да зла­та не вхо­дила в пе­речень мо­их по­роков. Но ес­ли зо­лота у Су­нага­куре бы­ло дос­та­точ­но, то ос­таль­ные про­доволь­ствия бы­ли го­раз­до ме­нее рас­простра­нены. Де­рев­ня не го­лода­ла, но впол­не оп­равды­вала же­лания взять­ся за ку­най и взгля­нуть в сто­рону со­седей. Нас­чет ирь­ени­нов, все ирь­ени­ны Су­ны, это пред­ста­вите­ли од­но­го из кла­нов, Хо­ки-Зо­ку. Те­перь вспо­мина­ем кла­новые от­но­шение к кла­новым же сек­ре­там, и по­нима­ем при­чины пло­хо раз­ви­той ме­дици­ны в де­рев­не. На­до бу­дет за­нять­ся этим воп­ро­сом. И на слад­кое: бид­жу. На­ходит­ся в дан­ный мо­мент в за­печа­тан­ном сос­то­янии в ар­те­фак­те вре­мен Муд­ре­ца Шес­ти Пу­тей. Ар­те­факт в ви­де тык­вы, ко­торую в ка­ноне Га­ара но­сил за спи­ной. Оча­рова­тель­но. В тем­но­те, в ти­шине, Шу­каку, бо­лее из­вес­тный как Ичи­би, уже в те­чение шес­ти лет схо­дит с ума.


      — В ко­го прош­лый Кад­зе­каге хо­тел за­печа­тать бид­жу?


      — Не­из­вес­тно, он хо­тел за­нять­ся этим пос­ле вой­ны. В де­рев­не сей­час не в ко­го его за­печа­тывать.


      — По при­ходу при­готовь­те ко­ман­ду за­печа­тыва­ния.


      — У вас есть на при­мете под­хо­дящий че­ловек, Кад­зе­каге-са­ма?


      — Да. Это я сам.


      — Эм…


      — Что за бле­яние, Хи­робо­чи? При­каз по­нятен?


      — Да, Кад­зе­каге-са­ма.

http://tl.rulate.ru/book/15702/311569

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь