Готовый перевод Второй Намикадзе / Второй Намикадзе: Глава 18

Наш Хо­каге при­тор­мо­зил все де­ла на три дня, как толь­ко уз­нал о мир­ных пе­рего­ворах с Су­нага­куре. И это — в раз­гар вой­ны, что­бы вы боль­ше ос­мысли­ли мас­шта­бы. С ка­кого-то пе­репу­га я ока­зал­ся в сос­та­ве соп­ро­вож­де­ния де­лега­ции. Эти ско­ты сно­ва ли­шили ме­ня от­ды­ха.


      Брат от­сутс­тво­вал, он был на гра­нице с Ивой. Ку­шина про­пада­ла в квар­та­ле Учи­ха, нян­чась с ма­лолет­ним Ита­чи. А ро­дите­ли и ра­ды спих­нуть на дру­гого че­лове­ка не­лег­кое бре­мя ро­дитель­ства ра­ди дра­гоцен­но­го сна. По­это­му весь ве­чер у ме­ня был сво­боден.


      Весь в пред­вку­шении дол­гождан­но­го оди­ночес­тва, я, при­гото­вив ужин, зак­рыл все ок­на и две­ри. В по­рыве эн­ту­зи­аз­ма, я да­же на­лепил на них взрыв-пе­чати. Оку­нув­шись в са­тори, я вы­вел за пре­делы сво­его ра­зума жаж­ду кро­ви, про­еци­руя ее во вне. Эта не­боль­шая хит­рость поз­во­лила мне про­еци­ровать во вне до­ма мощ­ное КИ, не раз­бавлен­ное дру­гими эмо­ци­ями, как у по­дав­ля­юще­го боль­шинс­тва ши­ноби. Сей­час мое КИ бы­ло срав­ни­мо с бид­жу.

В об­щем, я сде­лал все от ме­ня за­вися­щее, что­бы мне да­ли спо­кой­но от­дохнуть. На­де­юсь, те­перь вы впе­чат­ли­тесь тем сра­ным фак­том, что во вре­мя при­нятия пи­щи ме­ня по­бес­по­ко­или.


      — Здравс­твуй, уче­ник! Прос­ти, что по­бес­по­ко­ил, но я не стал бы де­лать это­го без жиз­ненно важ­ной при­чины.


      Пе­ред мо­им кис­лым ли­цом с за­несен­ны­ми у рта па­лоч­ка­ми по­яви­лась прок­ля­тая че­репа­ха. Па­лоч­ки, не­зави­симо от мо­его соз­на­ния, гром­ко трес­ну­ли у ме­ня в ру­ке.


      — Ка­кого чер­та, Бун­мей?!


      — Мо­ему на­роду, — тут у ме­ня воп­ро­ситель­но под­ня­лась ле­вая бровь, — Сроч­но ну­жен кон­тракт на при­зыв, нам нуж­на чак­ра лю­дей. От­ку­да это удив­ле­ние? Ты что, серь­ез­но ду­мал, что я один единс­твен­ный та­кой? Эхе-хе-хе… — тут Бун­мей са­модо­воль­но за­хохо­тал. У ме­ня есть по­доз­ре­ние, что я сей­час смо­гу спро­еци­ровать КИ силь­нее, чем у бид­жу.


      Тут мою го­лову по­сети­ла мысль, дос­той­ная Муд­ре­ца Шес­ти Пу­тей.


      — У ме­ня есть для те­бя од­на осо­ба, ко­торая жаж­дет си­лы.


      В квар­та­ле Учи­ха, в сво­ей ком­на­те, Но­рико гром­ко ик­ну­ла.


      — Она сог­ла­сит­ся под­пи­сать кон­тракт с тво­им на­родом, но с од­ним ус­ло­ви­ем, Сен­сей. Ее бу­дешь обу­чать лич­но ты.


      — Но… — тут скот­ский че­репах за­мял­ся. — По­нима­ешь, Ку­рота­ру. Я как бы не смо­гу за та­кое же ко­рот­кое вре­мя, как у те­бя, до­тянуть ее до тво­его уров­ня. Ну, ес­ли она, ко­неч­но, не та­кой же мас­тер ирь­енин­дзю­цу, как и ты. Да и по­вяз­ки боль­ше нет, как же я ее воз­награ­жу?


      На мо­ем ли­це, не­зави­симо от мо­ей злос­ти, на­чала рас­ползать­ся улыб­ка. Ес­ли бы сей­час ме­ня уви­дел Кад­зе­каге, он бы сдал­ся без боя.


      — Чем доль­ше, тем луч­ше, Сен­сей.


      — До­гово­рились, — Бун­мей нем­но­го за­нер­вни­чал от ви­да мо­его ли­ца и за­час­тил: — Вот кон­тракт, пос­ле его под­пи­сания она мо­жет вос­поль­зо­вать­ся об­ратным при­зывом. Все­го хо­роше­го, уче­ник, на­де­юсь на те­бя! — на этих сло­вах че­репах ис­чез в об­ла­ке ды­ма.

Ес­ли бы он сей­час сно­ва на­мек­нул про по­иск де­вуш­ки… Лад­но. На­де­юсь, те­перь-то точ­но все?!


***


      В сос­та­ве соп­ро­вож­де­ния Хи­рузе­на был не толь­ко я. Еще при­сутс­тво­вало шес­те­ро пред­ста­вите­лей АН­БУ, дво­их из ко­торых я знал. Ста­рик, об­вя­зан­ный бин­та­ми, при взгля­де на ко­торо­го я ре­шил, что он сбе­жал из боль­ни­цы. А пой­мав его взгляд, я до­пол­нил в сво­ей го­лове, что из пси­хи­ат­ри­чес­кой. Дан­зо был до­воль­но уз­на­ва­ем. Так же бы­ло по од­но­му пред­ста­вите­лю каж­до­го кла­на, су­дя по их воз­расту, это бы­ли кла­новые ста­рей­ши­ны.


      Стар­пер стар­пе­ру рознь. Так я ре­шил, ког­да мы при­были на мес­то встре­чи по ис­те­чении де­вяти ча­сов. Эти «не­мощ­ные» ста­рики да­же не за­пыха­лись.


      Ме­ня, как и чет­ве­рых из шес­ти АН­БУ, ос­та­вили на внеш­ней ох­ра­не, а де­лега­ция про­шес­тво­вала внутрь шат­ра, в ко­тором, ес­ли ве­рить мо­ему бь­яку­гану, бы­ло де­вять ши­ноби, все ран­га джо­нин.


      На­чалось ожи­дание. Пе­чати, рас­по­ложен­ные по­верх шат­ра, пред­по­лага­ли, что внут­ренние раз­го­воры нель­зя прос­лу­шать. Мое лю­бопытс­тво бы­ло бы не удов­летво­рено, ес­ли бы я не умел чи­тать по гу­бам.


      К со­жале­нию, уме­ние чи­тать по гу­бам на рус­ском и ан­глий­ском язы­ке силь­но от­ли­чались от язы­ка япон­ско­го. Я улав­ли­вал лишь об­рывки фраз. Су­дя по ним, вы­ходи­ла сле­ду­ющая кар­ти­на.


      Су­нага­куре обе­ща­ет креп­чай­ший со­юз с де­рев­ней, скры­той в лис­тве. Вот толь­ко в их де­рев­не не ос­та­лось ши­ноби S ран­га. Ичи­би еще не за­печа­тыва­ли в но­вого джин­чу­рики, так как Кад­зе­каге хо­тел за­нять­ся этим лич­но. Но Ра­са по­гиб слиш­ком ра­но, не под­го­товив пре­ем­ни­ка. И так по­лучи­лось, что при­нять пост Кад­зе­каге прос­то не­кому. Без ши­ноби S ран­га де­рев­ня вы­ходит из сос­та­ва боль­шой пя­тер­ки и прев­ра­ща­ет­ся в од­ну из мел­ких де­ревень, чье мне­ние ни­ког­да не учи­тыва­ет­ся. И этим воп­ро­сом они за­нима­лись в те­чение двух ча­сов.


      По ис­те­чении это­го вре­мени, один из АН­БУ вы­шел из шат­ра, по­манив ме­ня ру­кой.


      Тут ин­ту­иция за­вопи­ла бла­гим ма­том. Вмес­те с ней слы­шал­ся го­лос Хи­рузе­на.


      — Что­бы это­го не до­пус­тить, мы да­дим вам ши­ноби Ко­нохи S ран­га. А да­бы не про­изош­ло пог­ло­щение од­ной де­рев­ни дру­гой, мы вы­ведем его из сос­та­ва на­ших ши­ноби. Ку­рота­ру На­микад­зе, из­вес­тный как Бог Ско­рос­ти, зай­мет мес­то Кад­зе­каге.


      Ох ты ж мать…


      -Э-э-э, — «Очень глу­боко­мыс­ленно» — от­ме­тил внут­ренний го­лос. Приз за луч­шую ре­ак­цию на не­ожи­дан­ность уже вы­летел. — Я же убил пре­дыду­щего Кад­зе­каге, от это­го раз­ве не вый­дет проб­лем?


      — Ста­рей­ши­на Чиё, вам сло­во.


      — Тут си­ту­ация еще не из­вес­тная ва­шей де­рев­не, — от­ве­чать мне на­чала ста­рей­ши­на пес­ка. — По­нима­ешь ли, Ку­рота­ру-кун, Чет­вертый за­нял свое мес­то по пра­ву си­лы. Его ник­то не под­держи­вал. Бо­лее то­го, вы при­об­ре­те, я не по­бо­юсь это­го сло­ва, сим­па­тию де­рев­ни. Тем бо­лее, уче­ник са­мой Тсу­наде Сен­джу смо­жет пос­та­вить на но­ги на­ше нап­равле­ние ирь­енин­дзю­цу.


      Черт, черт, черт… Нуж­но сроч­но на­чать с ко­зырей!


      — Я, во­об­ще-то, со­ци­опат, ме­ня да­же в род­ной де­рев­не не лю­били. Да вы са­ми оце­ните, как лов­ко пы­та­ет­ся наш Хо­каге от ме­ня из­ба­вить­ся!


      — Ку­рота­ру-кун, — Са­руто­би уко­риз­ненно по­качал го­ловой, — Я, да и не толь­ко я, очень вы­соко це­нил те­бя в на­шей де­рев­не. Мне боль­но слы­шать твои сло­ва. Но ес­ли на­ши со­юз­ные от­но­шения с Су­нага­куре тре­бу­ют по­доб­ной жер­твы… — тут Хи­рузен пе­чаль­но по­качал го­ловой. Ак­тер, м-мать… — Да и до­верил бы те­бе один из силь­ней­ших кла­нов свое дод­зю­цу, ес­ли бы ты был тем, кем се­бя опи­сыва­ешь?


      Тут крыть не­чем.


      — Я не по­тяну по­доб­ный пост, — по­жимаю пле­чами, — Я бо­ец, а не по­литик, ува­жа­емые ста­рей­ши­ны. Со мною ва­ша де­рев­ня по­катит­ся в про­пасть.


      — То, что ты не хва­та­ешь­ся за власть дву­мя ру­ками, уже го­ворит вам в боль­шой плюс, мо­лодой че­ловек, — тут го­лос взял еще один ста­рей­ши­на пес­ка, мне не зна­комый. — Кто за кан­ди­дату­ру Ку­рота­ру На­микад­зе?


      С чувс­твом па­дения я наб­лю­дал, как один за дру­гим под­ни­ма­ют ру­ки при­сутс­тву­ющие. Чер­тов Хо­каге! Отом­стил та­ки!


      — Еди­ног­ласно, гос­по­да. От­ны­не На­микад­зе Ку­рота­ру ста­новит­ся Пя­тым Кад­зе­каге, Де­рев­ни, Скры­той в пес­ке! Не счи­тая, ко­неч­но, фор­маль­нос­тей. — Тут обе сто­роны пе­рего­вари­ва­ющих­ся улыб­ну­лись. Каж­дый из них был уве­рен, что это луч­ший вы­ход.


      Ох ты ж мать… Ну как же так?! Ми­роз­да­ние, ты — су­ка!

http://tl.rulate.ru/book/15702/311568

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь