Готовый перевод Rock Sugar And Pear Stew / Карамель и Запеченная груша: Глава 4 - Зрелище

Тан Сюэ была шокирована после инцидента с Ли Юйбином и по-настоящему хорошо себя вела в течение двух дней. На третий день она даже беспрецедентно дала ему Киндер-сюрприз, который она заставила его купить для нее, как проявление ее альтруизма по отношению к нему.

Ли Юйбин: «......»

Вау, действительно, он был так тронут.

Еще несколько дней прошло, и лицо Ли Юйбина более или менее зажило. В конце концов, шрамов на лице не осталось. Справа от его носа появилась маленькая крошечная светло-коричневая родинка. Родинка была несколько близка к правому глазу. Если бы его глаз был луной, тогда эта родинка была бы крошечной звездой, смотрящей на эту луну и сопровождающей ее.

На самом деле она даже выглядела неплохо.

Тан Сюэ пальцем слегка коснулась родинки и спросила: «Все еще больно?»

Кончики пальцев девушки были нежными и мягкими. Не привыкший к этому Ли Юйбин отодвинул голову и ничего не сказал.

- Ли Юйбин, давай играть в дом!

- Я не--

Ли Юйбин даже не смог завершить свою речь, прежде чем его утащила Тан Сюэ.

Ли Юйбин и Тан Сюэ

В последнее время по телевидению транслировалось шоу под названием "Война красавиц[1]". Тан Сюэ собрала кучу людей. Она отвечала за роль императора, в то время как все остальные были наложницами. Что касается Ли Юйбина, то он был самой любимой наложницей во всем гареме.

Тан Сюэ схватилась за плечо Ли Юйбина. Остальные дети окружили их и громко обращались к ней на «Ваше Величество». Тан Сюэ кивала с наслаждением, ее выражение было подобным выражению отвратительного императора.

Она похлопала плечо Ли Юйбина. «Возлюбленная моя, скажи же что-нибудь. Если ты будешь молчать, впадешь в немилость."

Ли Юбин выразил страдальческий и доблестный вид, как будто он был готов умереть в любой момент.

Эти два человека были на совершенно разных частотах. Один из них играл в дворцовую драму, в то время как другой военный фильм.

Тан Сюэ почесала голову и подумала, что ей делать дальше. Она наклонила голову, чтобы посмотреть на свою любимую наложницу, Ли Юйбин ... О, хо-хо, понятно!

Без предупреждения она наклонилась и коснулась губами щек этой любимой наложницы.

Ли Юйбин посинел.

Был еще кто-то, кто тоже посинел.

Директор Тан первоначально планировал сидеть и наблюдать за следующим уроком класса Тан Сюэ. Было еще две минуты до урока, и он стоял за пределами класса с несколькими другими учителями, как раз вовремя, чтобы увидеть Тан Сюэ, захватившую плечо Ли Юйбина, как злая тиранша[2], она поцеловала его.

Перед таким количеством учителей!

Как он собирался сохранить свое достоинство в качестве директора школы?

Вдох - выдох -

Директор Тан был настолько зол, что начал тяжело дышать. С его разъяренным дыханием и вспыхнувшими ноздрями атмосфера превратилась в странно комичную.

- ТАН, СЮЭЭЭЭЭЭ!

Увидев, как все выглядело нехорошо со стороны, Тан Сюэ уже давно исчезла в классе.

Она безропотно оставалась на своем месте в течение всего урока, безусловно, хорошо себя вела и не смела подергивать какой-либо мышцой.

Директор Тан, конечно, не собирался забывать эту ситуацию так легко.

Таким образом, когда Тан Сюэ добралась до дома в тот день, её наказали, ещё раз, и ещё раз.

- Посмотри, сколько тебе лет, почему ты ведешь себя как ребенок? - Директор Тан указал на Тан Сюэ и предупреждал.

- Вообще-то я все еще ребенок.

- Ты! У тебя нет чувства стыда? Мне приходиться краснеть из-за твоего поведения! - сказал Директор Тан, умышленно делая режущее движение на своем лице: «Это абсолютно унизительно!»

В этот момент Г-жа Тан вернулась с корзиной с продуктами в руках. Сегодня был ее выходной день.

Сцена, которую увидела Г-жа Тан, ей была слишком знакома. Она сменила обувь и спросила: «Что случилось на этот раз?»

- Спроси ее сама!

Тан Сюэ жалобно посмотрела на свою мать. "Мамочка, сегодня я правильно ответила на все вопросы учителя и даже получила высокую оценку. И тогда папа наказал меня."

Г-жа Тан: «...... ???»

Директор Тан поспешно объяснил: «Это не из-за этого. Этот ребенок открыто дразнила своего одноклассника и даже поцеловала его. Если бы я не видел это лично, я бы не поверил". Он продолжил рассказывать то, что видел ранее в этот день.

Директор Тан был тем, кто был в рядах преподавателей в течение нескольких лет. Все это время он умел грамотно управлять детьми. Однако, когда дело дошло до его собственного ребенка, он столкнулся со всевозможными головными болями.

Г-жа Тан пригнулась и спросила Тан Сюэ: «Почему ты поцеловала Ли Юйбина?»

- Потому что я играла в императора. Ли Юйбин был самой привилегированной наложницей.»

Г-жа Тан засмеялась. «Ты назначила себя на довольно высокую позицию». Говоря это, она взглянула на Директора Тан. «Дом - это детская игра. Не нужно думать по-взрослому, чтобы расшифровывать ее действия ».

Директор Тан слегка смягчился. Тем не менее, он подчеркнул: "Игра в дом также неприемлема. Она уже взрослая дама."

Г-жа Тан погладила маленькую голову Тан Сюэ и заговорила: "Тан Сюэ, ты выросла. Ты не можешь целовать парней или позволять парням целовать тебя."

- Почему?

- После поцелуя у тебя появится язвы во рту и тебе нужно будет сделать укол. Через некоторое время, тебе придется прийти ко мне в больницу, чтобы сделать его.

Первоначально сияющее лицо Тан Суэ помрачнело. Она слегка хныкнула: «Ох».

Размышляя об этом, она была несколько недовольна. «Почему мама может целовать папу?»

- Кхм-кхм.

Лица родителей покраснели.

Директор Тан шумно прочистил горло. На высоких тонах, он пытался замаскировать неловкость, ответив: «Это потому, что я директор. Независимо от того, кто целует директора или директор кого целует, оба не заболеют ».

«О ...» Тан Сюэ будто все поняла. «Неудивительно, что папа может целовать Учителя Хуан».

Услышав это, лицо Г-жи Тан потемнело. Она стала кричать, завернула рукава и собиралась начать избивать мужа, когда она внезапно поняла, что ее дочь все еще там. Боясь, что она напугает ребенка, она сдержалась и с мрачным лицом сказала: "Тан Хунцзян. Объяснись."

- Ребенок говорит глупости! Я невиновен! Какой Учитель Хуан, я даже не знаю этого человека!

Г-жа Тан потащила его в спальню и захлопнула дверь.

Впоследствии она схватила его за ухо и стиснула зубы. "Я дам тебе еще один шанс. Объясни".

- Ой, больно, больно, больно! Жена, я невиновен, я действительно невиновен. Тан Сюэ обманывает. Эта маленькая негодяйка, должно быть, обиделась на меня. Подожди и посмотри, как я буду воспитывать ее. Я, я, ой, больно, больно..

- Ты чист или нет?

- Чист в чем?

......

Звукоизоляция спальни была отличной. Тан Сюэ не знала, что делают ее родители в спальне. Однако было чувство опасения, которое заставляло ее испугаться и неоднократно стучать в дверь. "Папа, мама, быстро выходите ..."

Некоторое время после стука дверь наконец открылась. Директор Тан вышел.

С ушибом на левом глазу и мрачным лицом он посмотрел на Тан Сюэ и сказал: "Ты, маленькая негодяйка, поторопись и объяснись. Что за Учитель Хуан , у тебя хватает мужества лгать и подставлять своего собственного отца - своего отца - в таком молодом возрасте. Ты предательница и неудачница ..." Чем больше Директор Тан говорил, тем больше огорчался он, до такой степени, что слезы почти катились по его щекам.

Тан Сюэ немного испугалась и отступила на два шага назад.

Г-жа Тан вышла со сложенными руками. Она глубоко выдохнула и постаралась как можно больше расспросить Тан Сюэ: "Тан Сюэ, расскажи маме. Что за учитель Хуан?"

- Учитель Хуан - охранник на воротах——

- Охранник на воротах! Тан Хунцзян, животное, заигрывать с охранником!

- Она говорит глупости! Охранник - мужчина, его фамилия не Хуан, и ему уже 60 лет!

- ——Собака дедушки-охранника.

«......»

«......»

И муж, и жена были ошеломлены.

Г-жа Тан положила ладонь себе лоб. Она не знала, как смотреть в лицо мужа.

Директор Тан взорвался. "Эту собаку зовут Хуан Ши, ты неудачный ребенок, почему ты называешь её Хуан Лао Ши (Учитель Хуан)[3], ее зовут Хуан Ши! Хуан Ши! Ты предательский ребенок, ты доведешь меня до смерти ..."

- Папа ... ..

Директор Тан помахал руками. "Нет нет нет. Я не заслуживаю этой чести. С этого момента это ты мой Папа."

«......»


Бонусный контент автора

Вопрос: Когда у вас был ваш первый поцелуй?

Топ Комментарий: Второй год начальной школы.


Примечания переводчика:

[1] "Война Красавиц" - драма гонконгского периода 2004 года, посвященная борьбе за власть в императорском гареме династии Цин.

[2] Оригинальная фраза 耍流氓 (shuǎ liú máng). 耍 имеет коннотации игры, действия, поведения или трюка, в то время как 流氓 более прямо относится к хулигану или гангстеру. Это сленг, используемый для обозначения людей, которые ведут себя или намереваются вести себя непристойным образом, сексуально домогаются или кокетливо дразнят другого человека. Этот термин не имеет гендерной специфики и может использоваться либо в шутку среди друзей, либо в гневе, в зависимости от сценария. Обратите внимание на эту фразу, поскольку она будет возникать снова и снова в этой истории. Вы можете увидеть это и во многих других китайских романах 🙂 Я планирую перевести эту фразу как “тиранша” для остальной части романа(иногда меняя, по контексту), но этот перевод (как и любые другие попытки его перевода) может быть немного недостаточным и не полностью соответствует термину.

[3] Хе-хе. Если сейчас еще не ясно, собаку зовут “Хуан Ши”, в то время как Учитель Хуан по-китайски “Хуан Лао Ши”. Так похоже, но не то же самое.

http://tl.rulate.ru/book/15688/376106

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь