Готовый перевод Cyberpunk 2077: Chasing Dreams in Night City / Киберпанк 2077: В погоне за мечтой в Ночном городе: Глава 3

— Не паникуй, они сразу поймут, что ты нервничаешь. Дыши глубже, успокойся.

— Дай мне декларацию, они её потребуют.

Ви, очевидно, уже имела подобный опыт и вела себя совершенно спокойно, даже умудряясь подбодрить Джека.

— Вот, держи.

Джек послушно достал декларацию и протянул ей.

— Дай-ка взглянуть... Отмечено L, O, A. Прекрасно.

Ви взяла документ, пробежала его глазами и горько усмехнулась.

— Что это значит?

Джек понял, что этот код не сулит ничего хорошего.

— «Потеряно по прибытии». Это значит, что как только груз пересечёт границу, он будет... «потерян».

Ви пробежала глазами остальное и объяснила Джеку.

— Ох, так они знают, что мы контрабандисты, — с тревогой произнёс Джек.

— Скоро узнают, — ответила Ви, не подарив ему добрых вестей после прочтения декларации. Но процедуру всё равно нужно было пройти.

— Владельцам транспортных средств в зоне досмотра — явиться для дальнейшего допроса!

Голос инспектора прозвучал снова. Это означало, что досмотр перешёл на новый этап. Четыре турели убрались внутрь, но дорожные заграждения и колёсные блокираторы остались на месте.

— А... что теперь? — Джек снова неосознанно перешёл на испанский.

— Не нервничай, это стандартная процедура. Всё идёт по плану.

Ви бросила взгляд на инспектора за окном, подавляя внутреннее беспокойство.

— Хе-хе, а ты, я смотрю, в этом деле разбираешься? — улыбнулся Джек, пытаясь снять напряжение.

— Хочешь, чтобы на контрольном пункте закрыли глаза на наши сомнительные документы, — придётся сделать подношение. Где чип с деньгами? — разговаривая с Джеком, Ви дочитала декларацию. Ситуация была ей в целом понятна.

— Ох... Точно... Я чуть не забыл, — Джек неловко усмехнулся и достал розовый чип.

— Да, ты забыл.

Ви взяла деньги и, не говоря ни слова, открыла дверь и вышла из машины. Ей не хотелось придираться к мелким уловкам Джека, да и место было неподходящее.

— Я пока не буду глушить двигатель. Если что-то пойдёт не так, сможем быстро свалить, — Джек тут же пересел на водительское сиденье.

— Так и сделай.

Бросив мимоходом ответ на его смекалку, Ви перевела взгляд на колонну Альдекальдо. Тот паренёк по-прежнему спокойно сидел в машине, только теперь смотрел в другую сторону.

— Немедленно пройдите для оформления выездных документов.

Подгоняемая инспектором, Ви направилась к строго охраняемому офисному зданию.

— Если у вас есть оружие, оставьте его здесь, — сказал ей другой сотрудник, едва она шагнула за автоматически раздвинувшиеся железные двери.

Ви молча вынула из-за пояса кинетический револьвер DR5 «Нова», взяла его обратным хватом и с силой положила на стойку перед ним. Мужчина, казалось, был удивлён, что женщина использует такое брутальное оружие. Он взглянул на Ви из-под защитных очков, а затем убрал револьвер.

— Пройдите в комнату номер два для допроса.

Ви, как было велено, повернулась и окинула взглядом помещение, которое оказалось оживлённее, чем она предполагала. На стенах висело два или три монитора, транслировавших разную рекламу. Кроме охранников, поодаль стояли или сидели ещё четверо или пятеро задержанных.

Однако разбросанные по всей комнате пулевые отверстия разного калибра выдавали, что это место не было безопасным ни для кого.

Найдя комнату номер два, Ви вошла внутрь. В помещении царил полумрак. Источников света было всего два: низко висящая лампа, освещавшая стол, и глаза сержанта «Милитеха» за этим столом — пара киберглаз, светившихся зелёным светом.

Увидев вошедшую, он наклонился вперёд, сцепил пальцы в замок и выставил на свет своё недружелюбное лицо.

— Присаживайтесь.

Ви подошла и села за стол.

— Документы, — произнёс сержант ледяным тоном, с типичным выражением лица корпоративной шестёрки.

— Я знаю правила. Всё здесь, — Ви протянула ему таможенную декларацию.

— Может, всё, а может, и нет. Скоро узнаем.

— Хм... Что вы везёте?

Сержант бегло взглянул на декларацию и понял, что это мелкая сделка, с которой много не поимеешь. Его тон стал ещё более высокомерным. Он откинулся на спинку стула, скрывшись в тени, и закурил сигарету.

— Всё написано в декларации, — ответила Ви, с силой сжав правую руку под столом.

— Да неужели? — сержант выпустил клуб дыма, сделал паузу и снова задал вопрос с очевидным намёком.

— В декларации есть дополнительный пункт.

Ви поняла, что тянуть дальше бессмысленно, и тактично положила платёжный чип на стол.

Сержант выпрямился, зажал сигарету в зубах. Он поднял руку, прикрыл чип декларацией, затем забрал изо рта догоревшую до половины сигарету и снова откинулся на спинку стула.

— Ах да, кстати, с какой семьёй кочевников вы работаете? — спросил он, смягчив тон, но всё ещё пытаясь прощупать Ви.

* * *

Пока Ви изо всех сил выкручивалась в комнате номер два, в соседней комнате номер один тоже кое-что замышляли.

— Хочешь сказать, у них в машине золото? — спросил мужчина средних лет, который по одежде, телосложению, осанке и внешности был типичным военным. Он развалился в кресле и, протирая пистолет, обращался к стоявшему напротив подчинённому.

— Так точно. Детекторы зафиксировали в их колонне не менее трёх сигналов золота, причём в значительном количестве.

— Кроме того, там есть несколько герметичных контейнеров, которые блокируют наши сканеры. Внутри наверняка что-то ценное, — тихо ответил стоявший мужчина. Оба были одеты в форму «Милитеха», и их субординация была очевидна.

— Думаешь, мы можем прибрать это к рукам? — спросил старший по званию, оттянув затвор пистолета и, прищурив один глаз, внимательно его осматривая.

— Конвой сопровождает семья Брай из Альдекальдо, у них нет серьёзного вооружения. Пассажиры без опознавательных знаков, но с приглашением для эксперта по биотехнологиям, — доложил подчинённый, не принимая, однако, решения за начальника.

— Хмф, какой ещё эксперт поедет в Найт-Сити таким путём? Даже если он и вправду из биотеха, его руки сюда не дотянутся.

— А что до Альдекальдо... найдём ещё парочку несчастных контрабандистов, разберёмся со всеми разом, замутим воду, а потом придумаем какое-нибудь оправдание для внешнего мира.

Щёлк! Мужчина отпустил затвор и, взяв со стола обойму, вставил её в пистолет. Он искоса посмотрел на подчинённого, отдавая приказ.

— Так точно. Я лично возглавлю операцию, гарантирую, всё будет чисто. Похоже, в этом году вы сможете уйти в отпуск пораньше, — мужчина ударил себя в грудь, демонстрируя преданность и умение льстить.

Имея такого способного подчинённого, офицер «Милитеха» не смог сдержать смеха. Возможно, и впрямь стоит подумать о поездке на Гавайские острова, о которой он так давно мечтал.

* * *

Тем временем Ви уже покинула офисное здание и вернулась в машину. Не обращая внимания на вопросы Джека, она лишь велела ему немедленно уезжать. Интуиция подсказывала ей, что скоро произойдёт что-то очень неприятное.

Колонна Альдекальдо, стоявшая рядом с ними, казалось, тоже наконец получила разрешение на проезд. Машины заводились, готовясь к отъезду.

Они ещё не знали, что их ждёт искусно сплетённая ловушка.

Глядя, как кочевники с рёвом двигателей устремляются во тьму, офицер средних лет, стоявший на втором этаже, поднял свой только что почищенный пистолет и прицелился. Его губы шевельнулись, но не издали ни звука.

«Добро пожаловать в Найт-Сити».

Сгущались сумерки, окутывая дорогу впереди непроглядной пеленой.

— Ну, расскажи, как там всё прошло?

Ви смотрела на удаляющийся контрольный пункт, но вместо облегчения чувствовала лишь растущую тревогу. Джек, заметив выражение её лица, всё же не удержался от вопроса.

— Хех, скажем так: у меня очень нехорошее предчувствие, — ответила Ви, пытаясь скрыть беспокойство за лёгкой усмешкой.

— Оу... У тебя часто бывают такие предчувствия?

Джек не совсем понял, как можно отвечать на вопрос, ссылаясь на чувства.

— Редко, — тон Ви стал серьёзным. Женская интуиция — вещь, не поддающаяся логике.

В этот момент колонна Альдекальдо догнала их и появилась в поле зрения Ви, продолжая ускоряться и обгонять их машину.

Окна модифицированных внедорожников теперь были наглухо закрыты толстыми бронеплитами. Обзор обеспечивала лишь бортовая технология навигации «Хрустальный шар». Очевидно, командир колонны тоже почуял опасность.

Их повышенная боеготовность удвоила тревогу Ви. Она больше не видела того паренька, и её сердце необъяснимо сжалось. Руки, лежавшие на коленях, невольно сжались в кулаки.

— Думаешь, впереди будут проблемы? — спросил Джек, глядя на её беспокойство.

— Жми на газ, Джек. Просто жми на газ.

Ви не знала, что ответить. Люди всегда пытаются отрицать плохое, вне зависимости от того, наступило оно или нет.

Не успела она договорить, как навстречу выехала колонна бронемашин «Милитеха». Они быстро перегородили дорогу, и пронзительный визг тормозов резанул по ушам!

— Немедленно остановите ваши транспортные средства!

— Вы подозреваетесь в контрабанде корпоративного имущества и перевозке подозрительных лиц!

— Повторяю, немедленно остановите транспортные средства!

Из бортовых громкоговорителей раздавались оглушительные предупреждения. Солдаты в машинах высунулись из окон с оружием наготове, патроны уже были в патронниках.

Колонну Альдекальдо остановили первой. Ви и Джек не успели среагировать, как сзади раздался рёв бронемашин. Ослепительные фары залили дорогу светом, словно днём. Сзади приближалось немало машин!

— Чёрт! — Кассиди в ярости ударил по приборной панели, выхватил из-под неё штурмовую винтовку «Мокасин» со складным прикладом и со щелчком передёрнул затвор.

— Тедди, поднимай таран! Двигатель на перегрузку, прорываемся!

— Господа, держитесь крепче, сейчас немного потрясёт!

Схватив рацию, Кассиди громко доложил обстановку по каналу.

Получив приказ, кочевники, привыкшие прорываться через заслоны, не колебались ни секунды. Пять тяжёлых модифицированных внедорожников резко ускорились и на полном ходу врезались в стык между головной и замыкающей бронемашинами!

Тут же со всех сторон загремели выстрелы!

Солдаты «Милитеха» обрушили на них шквал огня, высекая снопы искр из толстой брони, но это ни на йоту не замедлило натиск кочевников.

У головного внедорожника поднялся цельностальной передний отвал, вместе с усиленным капотом образуя грозный таран. Тщательно настроенный двигатель, работая на пределе, выдавал чудовищную мощность — он был создан именно для таких моментов!

— А ну, давай!

— БАМ!

Под рёв водителя Тедди раздался оглушительный скрежет металла. Крайняя правая бронемашина «Милитеха» едва не перевернулась. Пять машин Альдекальдо, прорвав блокаду, одна за другой пронеслись мимо!

http://tl.rulate.ru/book/156300/9030108

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь