— Быстрее! За ними! — молниеносно отреагировала Ви, указывая на пробитый проход.
Джек тут же вдавил педаль газа в пол. Маленькая «Галена», не привыкшая к такому обращению, взвизгнула и стрелой пронеслась через заслон.
— Отлично, Тедди! Чертовски здорово сработано!
— А теперь направо, к Гремучему Ручью! Сбросим этих сукиных детей с хвоста.
Не обращая внимания на боль от сильного удара, Кассиди поспешно отдал приказ конвою, указывая маршрут.
— Ее-е!.. О-о-оу!
Радиоэфир наполнился рёвом кочевников. Прорыв вооружённого кордона — нет ничего лучше, чтобы взбодрить этих дорожных парней.
«Милитех» отреагировал столь же стремительно. Машины с первой линии блокады быстро перестроились и последовали за не сбавлявшей ход второй волной броневиков. Началась яростная погоня. Рёв колёс, шквал огня из оружия всех калибров обрушился на спасавшихся бегством кочевников.
Под градом пуль «Галена» Ви с трудом продвигалась вперёд. Заднее стекло не выдержало и разлетелось на мелкие осколки от пулемётной очереди. Двое в машине резко пригнулись, уворачиваясь от летящих брызг.
— Чёрт!
Ви, не обращая внимания на осыпавшие её осколки стекла, выхватила пистолет, развернулась и высунулась из окна. В её руке взревел массивный кинетический револьвер «Нова»!
Машину сильно трясло, условия для стрельбы были отвратительными, но Ви знала своё дело. Опустошив два барабана, она сбросила с колёс двух преследователей.
— Быстрее! Давай же!
— Я и так лечу напролом, точно их стряхнём!
— Ублюдки!
Джек, словно заразившись яростью этой девчонки, тоже завёлся. Он чуть ли не ломал руль, выкрикивая ругательства на испанском.
Два конвоя неслись друг за другом в смертельной гонке. Под вспышками выстрелов и лязг металла они ворвались в Гремучий Ручей — с высоты это, должно быть, выглядело захватывающе.
Благодаря их стараниям на одном из поворотов Ви одним выстрелом сняла водителя вражеской машины. Автомобиль перевернулся и, столкнувшись со следовавшим за ним транспортом, взорвался яркой вспышкой огня. Однако его место в строю тут же занял другой военный внедорожник.
— Вот же прилипли, твою мать!
— Не отстают, уроды!
На полной скорости Джек едва не словил пулю. Лобовое стекло треснуло, покрывшись паутиной, что сильно ухудшило обзор. Здоровяк не сдержался и грязно выругался.
— Эй, старина, есть хорошая новость и плохая. С какой начать?
Хоть Тедди и был молод, но водил первоклассно.
Даже несмотря на то, что после недавнего столкновения навигационная система его внедорожника была повреждена и изображение на лобовом стекле то и дело подёргивалось помехами, он мчался в темноте во главе колонны, не переставая следить за ситуацией позади. Так он и заметил двоих, отбивавшихся от «Милитеха».
— Чёрт побери, какие ещё плохие новости в такое время? Говори быстрее!
Кассиди только что терпеливо успокоил пассажиров в своей машине. Хотя эти люди с востока и выглядели невозмутимыми, он всё равно должен был выполнять свою работу.
— Хорошая новость: за нами едет машина кочевников, помогает нам отбиваться. Уже сняли нескольких преследователей!
— Плохая новость: у нас почти кончилось топливо!
Перекрывая шум, Тедди громко прокричал в ответ старому ковбою.
Кассиди наклонился, взглянул на датчик топлива и снова выругался. Работа на пределе сжигала горючее с пугающей скоростью, а ближайшая заправка в этом районе находилась в противоположном направлении. Проклятые корпо-псы! Если бы не они, он бы уже давно сдал свой груз.
Злость злостью, но Кассиди был опытным кочевником. Он бросил взгляд на пару, отчаянно сражавшуюся позади, быстро открыл карту и, недолго думая, разработал план.
— Скажи парням в задней машине, чтобы помогли тем двум бедолагам. Мы все дорожные братья, нельзя дать им сгинуть от рук корпо-псов.
— А затем двинемся сюда. Здесь есть старый заброшенный аэродром. Сейчас там никого не должно быть.
— Топлива должно хватить. Как доберёмся, занимаем оборону и вызываем подмогу от семьи по экстренному каналу.
Приказы были отданы, и Альдекальдо из конвоя немедленно приступили к их выполнению.
На бронепластинах последнего внедорожника открылось несколько бойниц, и оттуда ударили очередями несколько штурмовых винтовок, обрушив на передовые машины «Милитеха» шквальный огонь. Это заставило их отстать на некоторое расстояние, давая Ви и Джеку передышку.
Под перекрёстным огнём один из Альдекальдо высунулся из окна и, размахивая рукой, подал им знак следовать за конвоем, чтобы разделить натиск.
Люди, выживающие в Пустошах, и впрямь свирепы, как волки.
— Фух... Вот жесть, твою мать.
— Что теперь?
Джек, не отрываясь от руля, одной рукой помог Ви забраться обратно в машину и, только когда она устроилась поудобнее, заговорил с ней.
— Выбора нет. Едем за Альдекальдо. Наша тачка долго не протянет, — тяжело дыша, ответила Ви. Несколько раз она была на волосок от смерти, и даже для неё, повидавшей всякое, это было слишком.
— Эти проклятые крысы! Есть тяжёлое вооружение? Уничтожить их! — Адъютант, командовавший из тыла, видел, как добыча ускользает из рук. Он сорвал с головы фуражку, швырнул её в окно и яростно взревел в рацию.
— Тяжёлое вооружение позади, на такой скорости им нас не догнать.
— Вы же знаете, у кочевников быстрые, модифицированные тачки.
Ответ по рации его совершенно не устроил. Он уже собирался взорваться, когда кто-то связался с ним по личному каналу. Это был его непосредственный начальник.
— Эй, Майк, что-то дела идут не очень гладко?
Голос на том конце был вежлив, но в нём отчётливо сквозило недовольство.
— Э-э, сэр, это лишь временное сопротивление. Мы их вот-вот прижмём, — ответил адъютант Майк Колби, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно и уверенно.
— О, Майк, я вижу отчёт о потерях. Если ты возьмёшь их немедленно, у тебя будет уважительная причина, чтобы снять с себя ответственность.
— Но если ты не справишься или потери возрастут, кому-то придётся за это ответить.
— И я очень надеюсь, что этим кем-то будешь не ты.
Не дожидаясь ответа, начальник прервал связь. Лицо Майка Колби исказила гримаса.
И тон начальника, и озвученные последствия заставили его похолодеть. По его плану это должна была быть лёгкая прогулка за трофеями, но из-за этих проклятых кочевников он оказался в безвыходном положении.
— Капитан, они сменили маршрут. Похоже, направляются сюда.
Аналитик из его отряда передал Майку Колби собранные данные. Перед его глазами развернулась смоделированная карта маршрута. Увидев конечную точку, он принял решение.
— Быстрее, быстрее! Поджимайте их! Не давать им ни секунды передышки! Как только остановятся — уничтожить всех до единого!
Погоня продолжалась. Машину Ви теперь прикрывали внедорожники Альдекальдо, и давление на них значительно ослабло.
Все три стороны неслись по намеченному маршруту, выжимая из своих машин всё до предела.
Наконец, кочевники, благодаря знанию местности и преимуществу своих приспособленных к бездорожью машин, первыми добрались до заброшенного аэродрома.
Они въехали на территорию, миновав полуразрушенную ограду, быстро расставили машины и заняли оборону, используя в качестве укрытий полуобвалившиеся ангары и разбросанные контейнеры.
Следом за ними к ограде подлетели машины «Милитеха». Развернув лёгкое и тяжёлое вооружение, они немедленно открыли огонь.
Тотчас же загрохотали выстрелы, полетели гранаты. Подоспевший тяжёлый пулемёт «Милитех» 31-й модели, установленный на крыше броневика, тоже яростно взревел, на какое-то время прижав кочевников к земле!
Но стоило стрельбе утихнуть, как противник тут же начинал высовываться из всех щелей и отвечать огнём, похоже, не понеся серьёзных потерь.
Майк Колби скрипел зубами от злости, но ничего не мог поделать. Пути назад не было ни у кого, оставалось лишь идти до конца, используя все доступные средства.
Ви и Джек тоже вступили в бой вместе с Альдекальдо. При любой возможности они открывали шквальный огонь, выплёскивая всю ярость, накопившуюся за время погони.
Ви стреляла метко, и несколько её атак принесли ощутимый результат. Джек хоть и уступал ей в меткости, но его боевой дух был на высоте — он то и дело выкрикивал ругательства, что тоже поднимало боевой настрой.
С ходу прорвать оборону не удалось, и бой перешёл в затяжную стадию. Поняв, что лобовая атака не приносит успеха, противник отправил отряд в обход, чтобы ударить с фланга, но их заметила Ви, державшая оборону неподалёку.
Девушка вместе с Джеком отчаянно отстреливались, призывая на помощь кочевников, и совместными усилиями отбросили нападавших, предотвратив кризис. Кассиди громко похвалил их, что заметно сблизило обе стороны.
Во время боя Ви снова увидела того юношу.
Он и его пятеро спутников не участвовали в сражении и прятались за бронированным автомобилем. Женщина с мягкими чертами лица обнимала его сзади, а он по-прежнему сидел тихо и неподвижно.
Но когда осколочная граната подбросила в воздух двух не успевших укрыться Альдекальдо, Кассиди всё же был вынужден обратиться к ним за помощью.
— Сэр, умеете вы стрелять или нет, прошу вас, берите оружие и ведите огонь!
— Или хотя бы помогите раненым парням.
Седовласый старик во главе группы спокойно кивнул Кассиди и начал раздавать указания.
— Янь Гуан, Вэнь Чан, идите помогите в бою.
— Есть, Директор!
Двое здоровяков, обычно молчаливых и похожих на телохранителей, после приказа мгновенно преобразились.
Оба чётко отдали воинское приветствие, взяли у ближайших кочевников оружие и снаряжение и после короткой подготовки ринулись в атаку. Один прикрывал, другой продвигался вперёд — их движения были отточены и слажены. Каждый выстрел означал смерть врага, они били точно в цель и тут же меняли позицию, не задерживаясь на месте.
— Бах-бах, бах-бах...
Под короткие, но ритмичные звуки выстрелов враги, только что прорвавшиеся за линию обороны, были быстро уничтожены один за другим!
Они не общались между собой, даже почти не переглядывались. Полагаясь лишь на постоянно подаваемые жесты, они координировали свои сокрушительные атаки. Молчаливые, но эффективные, они быстро оттеснили противника за пределы ограды.
Их действия ошеломили кочевников. Среди них было немало ветеранов прошлой Корпоративной войны, но даже им казалось, что они получили наглядный урок.
— Вот это, твою мать, и называется профессионализм!
Кассиди, с лицом, полным восторга, хлопнул Тедди по плечу. Он беспорядочно махал стволом, будто не зная, в кого целиться, и после долгой паузы выдавил из себя эту фразу.
http://tl.rulate.ru/book/156300/9030109
Сказали спасибо 7 читателей