Готовый перевод Cyberpunk 2074, Start! / Киберпанк 2074, запуск!: Глава 5

Хейвуд, Глен.

После долгого плача Ви и Тан И сидели в небольшой закусочной. Возможно, потому что было ещё не время обеда, в заведении было всего несколько человек.

— Как ты, Ви? Уже лучше?

— Вроде того, — тихо ответила Ви, большим пальцем поглаживая ободок кофейной чашки в руке.

Повисла неловкая тишина.

— Я хотел спросить...

— Я хотела спросить...

...

— Говори ты первая.

— Нет, ты.

...

Тан И поднял руки в жесте капитуляции:

— Ладно, давай по одному вопросу каждый.

Ви вскинула бровь:

— Кто первый?

— Ты.

Тан И пригубил кофе, который оказался невыносимо горьким. Честно говоря, он с прошлой жизни не мог оценить этот напиток. На самом деле у него было много вопросов. Но чтобы не завести разговор в тупик, Тан И решил уступить первый вопрос Ви.

Ви огляделась по сторонам. Ближайший посетитель сидел в четырёх или пяти местах от них.

— Ты откуда?

— А? — Тан И не совсем понял, что она имела в виду.

— Смотри, сначала внизу ты рыдал, а как только вошли мусорщики, превратился в хладнокровного убийцу.

Тан И коснулся своей щеки:

— Могу я сказать, что не знаю?

Ви опустила чашку с выражением лица «ты издеваешься?».

Тан И понимал, что если не даст удовлетворительного ответа, то и от Ви ничего не добьётся.

— Честно говоря, у меня нет воспоминаний о том, что было до похищения мусорщиками.

— Да-а-а...

Тан И проигнорировал её сарказм и продолжил:

— Единственное, что я сейчас знаю, это то, что во мне, кажется, есть какой-то особый имплант. Он может временно блокировать воздействие гормонов на некоторые нервы, позволяя моему разуму оставаться в спокойном состоянии. Но и побочный эффект очевиден: имплант блокирует только гормоны. Когда его действие заканчивается, все накопившиеся за это время эмоции вырываются наружу. То есть после отключения импланта я становлюсь немного... э-э... сентиментальным.

— Но я не обнаружила в твоём теле никаких следов имплантов. Даже уличным монахам приходится устанавливать слоты для чипов, чтобы просить подаяние, а у тебя ничего нет. Словно...

— Словно я старая реликвия из позапрошлого века.

— Ты же знаешь, я не пытаюсь тебя высмеять. Но, надо признать, это действительно странно, — Ви сделала глоток кофе, чтобы скрыть смущение. — Теперь твоя очередь спрашивать.

Тан И поставил чашку и посмотрел в карие глаза Ви:

— Я хочу знать, что это за заказ, который ты взяла?

— Почему ты об этом спрашиваешь?

Он пожал плечами:

— Я должен знать, в какие неприятности ввязался.

— Неприятности? Это тебя уже не касается.

Он кивнул на свёрток рядом с Ви:

— Что внутри?

— Импланты...

— А чем были эти импланты раньше?

— Корпоратом... Ладно, признаю, в твоих словах есть смысл.

В Найт-Сити любое дело, хоть как-то связанное с корпорациями, означало бесконечные проблемы.

— В прошлое воскресенье фиксер дал нам с Амоэдо заказ. Сказал, что «Арасака» потеряла сотрудника в Лицзине, — выражение лица Ви стало мрачным. — Оплата была хорошей, и фиксер предоставил много информации. Поэтому мы с Амоэдо решили попробовать.

— Подожди, что значит «много информации»?

Ви взъерошила волосы:

— Время и место, кто мог быть замешан, и куча всякой другой ерунды — всё, что только можно представить, было в отчёте. Там даже сузили возможное местонахождение этого парня в сумке до двух-трёх кварталов.

— То есть вам оставалось только найти логово, где прятали корпората?

Ви кивнула:

— Потом мы с Амоэдо разделились. Я нашла одну из баз мусорщиков, но там было пусто. Схватила местного панка и выяснила, что база опустела за два-три дня до моего прихода.

— А потом?

— А потом этот чёртов ублюдок вызвал толпу мусорщиков. Как раз в это время Амоэдо нашёл другое их логово — то самое, из которого мы сбежали. Он пришёл за мной и увидел, что меня окружили. Когда Амоэдо прикрывал мой отход, как назло, нагрянул NCPD с зачисткой. Чёрт, эти копы никогда раньше не были такими «своевременными».

— И это были не просто патрульные. Едва копы сцепились с потрошителями, как с неба спустилась летающая машина с отрядом «Макс-так». Амоэдо оказался зажат между ними, а что было дальше, ты уже знаешь, — Ви потёрла лицо, будто не хотела вспоминать произошедшее. — Амоэдо понял, что ему не выбраться, и отправил мне найденную информацию. А потом я увидела, как рядом с ним взорвалась граната. После этого я пошла по его наводке к базе мусорщиков и наткнулась на тебя.

Тан И почувствовал, что что-то не так:

— Ви, а у мусорщиков хорошие «соседские отношения» с обычными уличными панками?

— Как они могут быть хорошими? Уличные панки — один из основных источников товара для потрошителей.

— Тогда ты уверена, что тот панк, которого ты отпустила, не был одним из них?

— Вряд ли этот ублюдок был мусорщиком. Я его схватила, потому что местные говорили, что в последнее время тут околачивается кто-то похожий на «валентино». Я подумала, что его послали «Валентино» следить за Гиеной, и хотела выбить из него какую-нибудь информацию о мусорщиках. Но он ничего не смог сказать, кроме того, что на базе никого нет, так что я его отпустила.

— То есть личность того панка остаётся загадкой, верно?

Ви не стала отрицать.

— Честно говоря, Ви, этот твой заказ со всех сторон выглядит подозрительно...

— А что нам оставалось делать?!

Ви резко вскочила с места, впившись взглядом в Тан И.

— Амоэдо спас меня! После того как я осталась сиротой, он заботился обо мне! А теперь его дочь умирает, и спасти её могут только в корпоративном медцентре! Эти корпоративные ублюдки, которым нужны только деньги, вышвырнули её, потому что у них не было так называемого «медицинского членства», заявив: «Приобретённый вами ранее пакет услуг не покрывает лечение данного заболевания, мы можем предложить только базовую поддерживающую терапию». Чёрт, они говорили совсем другое, когда вытягивали из Амоэдо все его сбережения! Чтобы состояние его дочери не ухудшилось, нужно ещё как минимум десять тысяч евродолларов! А чтобы вылечить её, сумма будет просто астрономической!

Ви в отчаянии рухнула на стул, обхватив голову руками и бормоча:

— Чёрт, это я должна была умереть тогда...

Тут Ви что-то вспомнила:

— Чёртов Джонсон, это ты дал нам эту работу. Если посмеешь урезать мою долю, я...

Ви позвонила фиксеру. Неожиданно система Тан И тоже отреагировала.

[Обнаружен сигнал связи]

[Декодирование и компиляция]

Разговор Ви с фиксером слово в слово зазвучал у него в ушах.

— Алло, Джонсон. Я нашла твоего человека.

— Неплохо, неплохо. Он ещё жив?

— Мёртв.

— Ц-ц-ц, нечистая работа. Большой босс будет недоволен, так что твоя награда...

— Какого чёрта?! Этот корпорат умер ещё в прошлую пятницу, а ты дал мне заказ только в воскресенье!

— Это уже ваши проблемы, мисс Ви. Вы накосячили со своей частью, а я прикрывал вас от большого босса. Теперь вы нанесли мне убытки, и я требую компенсации, это ведь справедливо. Мисс Ви, ваша команда всегда работает так неаккуратно. Если бы вы были немного осторожнее, нам бы не пришлось ссориться из-за такой мелочи, не так ли? А где Амоэдо? Пусть он со мной поговорит.

— Амоэдо мёртв.

— Тоже мёртв? Вот же чёртов неудачник.

Ви крепко сжала кулаки.

— Пожалуйста, Джонсон. Амоэдо мёртв, а его дочь больна...

— А мне-то что до этого? Мисс Ви, бизнес есть бизнес.

Ви до крови прикусила губу.

— Говори, что я должна сделать, чтобы получить свои деньги?

— Хе-хе, вот за этот напор вы мне и нравитесь, мисс Ви. Раз уж вы нашли человека, то, наверное, и его чип памяти тоже?

Ви открыла сумку, достала нейроинтерфейс, но слот на нём был пуст.

— Нет. Когда я его нашла, от корпората остались одни запчасти. Его чип памяти, должно быть, у кого-то другого.

— Это нехорошо, мисс Ви. Только что звонил большой босс, сказал, что достаточно вернуть чип памяти. Если всё ещё хотите получить свои деньги, идите и найдите этот чип. Поторопитесь, мисс Ви. Бедная дочка старины Амоэдо ждёт вас.

Не успела Ви ничего сказать, как фиксер повесил трубку. Ви одним ударом разнесла вдребезги кофейную чашку на столе. Владелец закусочной, увидев это, собрался было подойти разобраться. Тан И вышел ему навстречу, сунул несколько евродолларов в руки и, оттеснив его назад, снова сел на своё место.

Ви, обхватив голову руками, всё ещё дулась:

— Прости, я не должна была на тебя срываться. Но это всё равно тебя не касается. Уходи.

Тан И взял салфетку и начал вытирать со стола остывший кофе:

— Теперь касается.

Ви медленно подняла голову и безучастно посмотрела на Тан И.

— Чашку, которую ты разбила, оплатил я...

— У меня нет денег.

— Зато у того ублюдка-фиксера они есть. Если бы он тебя не разозлил, мне бы не пришлось платить за чашку. Чёрт, раз он нанёс мне ущерб, я должен потребовать с него компенсацию.

Ви посмотрела на него и наконец-то слабо улыбнулась:

— Причина, конечно, паршивая, но всё равно спасибо, Тан И.

http://tl.rulate.ru/book/155641/8962073

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь