Готовый перевод The Apocalypse’s Great Merchant / Великий торговец Апокалипсиса: Глава 29 Этот человек пытается подцепить вас

Глава 29 Этот человек пытается подцепить вас

Выпроводив незваного гостя за дверь, Лань Кэ напевала мелодию в хорошем настроении и прошла на кухню, чтобы убрать посуду. Бай Линь наблюдала за происходящим и быстро подошла, чтобы помочь, но не могла не бросить взгляд на Лань Кэ, в котором читалось сомнение и непонимание.

Лань Кэ посмотрела на нее: "Что ты на меня смотришь? Может, ты злишься, что я отдала им ключ?"

"Конечно, нет!" поспешно отрицала Бай Линь. Она не лгала: с тех пор как она решила последовать за Лань Кэ, она перевезла все свои важные вещи сюда. Там осталась лишь незначительная мебель и электроприборы.

Более того, ей казалось, что в доме, где кто-то умер, вообще не за что держаться.

"Сестра Лань, тот человек, что был сейчас, действительно ваш отец?" Бай Линь нерешительно спросила. Она слышала разговор, который только что состоялся. Отношения Тан Цзинтяня и Лань Кэ не были хорошими, такие отец и дочь считались странными.

Однако она не считала, что Лань Кэ сделала что-то плохое, а твердо верила, что во всем виноват Тан Цзинтянь!

"Просто бессовестный лицемер, не беспокойся об этом". Лань Кэ небрежно ответила: "О да, он большой начальник, не забудь потом попросить его о поставках. Ты не может позволить ему жить там просто так".

Лань Кэ кивнула, но больше личной информации говорить не захотела. Эти люди из семьи Тан давно стали для нее прошлым. Если бы не необходимость вернуть рецепты семьи Лань, она бы и глазом не повела, если бы Тан Цзинтянь просто умер на улице.

"Ой, какой ароматный суп, сегодняшний обед просто великолепен!" Восьмое Сокровище резко подал голос, подлетев к Бай Линь и наклонив свою маленькую головку, чтобы посмотреть на нее с недовольством: "Красавица, это мое место".

Бай Линь тупо смотрела на Восемь Сокровищ, чувствуя, как переворачивается все ее мировоззрение: не слишком ли оживлен этот попугай?

Лань Кэ достала порцию еды, приготовленную для Восьми Сокровищ, и отложила ее в сторону, слабо сказав Бай Линь: "Ешь, не обращай внимания".

Бай Линь только что проснулась, в это время она была голодна. Хотя она только что съела большую пачку тостов, она все еще чувствовала себя голодной. В этот момент, почувствовав дразнящий аромат еды, она не могла думать ни о чем другом, и лишь на мгновение задержалась, чтобы наброситься на еду.

Лань Кэ была еще более голодной, чем она, когда только проснулась, поэтому, естественно, не возражала против того, чтобы Бай Линь ела. Она ела не медленнее, чем Бай Линь. Они боролись друг с другом, и стол, полный блюд, был быстро сметен подчистую.

Наевшись и напившись досыта, Бай Линь уселась на стул и недоверчиво посмотрела на стол, заставленный чашками и тарелками: "Не могу поверить, что съела так много за один раз!"

Лань Кэ беззаботно улыбнулась: "Альтеранам и так требуется много еды, а когда в будущем их сила возрастет, они будут есть только больше. Но и Экзальты обычно едят много, все пропорционально".

(прим.пер.: стыдно признаваться, но я не знаю кто такие Альтераны и Экзальты. Если кто-нибудь в курсе, то очень прошу просветить)

Бай Линь была явно сосредоточена на другом: "Тогда мне не придется беспокоиться о том, что я наберу вес, если буду есть слишком много в будущем?"

"В постапокалиптическом мире не так-то просто набрать вес" многозначительно сказала Лань Кэ, неизбежно вспоминая свою предыдущую жизнь.

В прежней жизни у нее не было места, не говоря уже о том, что она не готовила припасы заранее. После конца света она часто голодала, и поесть вдоволь было роскошью. Из-за длительной нехватки пищи ее желудок атрофировался, в результате чего количество еды становилось все меньше, съеденное далеко не всегда могло компенсировать ежедневное потребление, и каждый момент было необычайно тяжело переносить.

В то время не только она была такой, многие люди тоже были такими, не хватало еды и теплых вещей. Выжить - это уже величайшая удача. Почти не осталось полных выживших, большинство были худыми, кожа да кости, уродливые мертвецы.

Впрочем, если бы она не была такой худой в прошлой жизни, с ее первоначальной внешностью она была бы испорчена.

В конце света такие вещи не редкость. Не говоря о женщинах, даже симпатичный мужчина станет мишенью для некоторых людей.

При мысли о не самых приятных воспоминаниях лицо Лань Кэ мгновенно помрачнело. В слегка сузившихся глазах заиграл холодный огонек, в них появилось откровенно убийственное намерение.

Бай Линь была поражена таким проявлением эмоций и не могла не спросить: "Сестра Лань, с вами все в порядке?"

"Я в порядке. Вымойте миски, а я пока пойду в спальню. Что бы ни случилось, не беспокойте меня". Лань Кэ закончила и быстро прошла в спальню. Время близилось к 12 часам дня, ей нужно было войти в систему, чтобы установить киоск.

В этот раз она продавала в основном водные продукты, в два раза больше, чем обычно, чтобы заработать больше торговых очков. Огромный долг тяготил ее, как гора, и пока он не будет погашен, Лань Кэ не сможет расслабиться.

Поскольку она уже давно сделала себе имя, дела у нее шли неплохо, и покупатели появлялись сразу же, как только она открывала ларек. Не прошло и минуты, как Лань Кэ увидела [Безжалостного мечника], и тут же почувствовала слабость: ей всегда казалось, что этот человек пришел требовать долг.

"Кха, это с ним произошел несчастный случай".

"Я возьму 10 жареных рыб".

Голоса обоих раздались почти одновременно, Лань Кэ смутилась еще больше. Она быстро приготовила 10 порций жареной рыбы и отдала их [Безжалостному Мечнику], Лань Кэ деловито достала 10 флаконов белого нефрита и протянула их: "Вот ваши флаконы белого нефрита, большое спасибо. Кроме того, все заработанные очки торговли я потратила на покупку подвигов. Ваша доля может быть отдана гораздо позже, вы..."

[Безжалостный мечник] вдруг спросил: "Сколько ты заработала?"

На этот раз Лань Кэ не стала открывать рот, а отправила личное сообщение - 10 миллионов торговых очков.

Ведь рядом были и другие люди, Лань Кэ следила за ними и не решалась сказать о таком прямо.

Прочтя личное сообщение, [Безжалостный Мечник] удивленно посмотрел на Лань Кэ: "Не думал, что это будет так много. В таком случае предыдущее распределение было бы несправедливым по отношению к тебе. Как насчет этого - ты можешь просто дать мне 10 000 торговых очков в качестве арендной платы за Вазу Белого Нефрита".

Эта плата, конечно, не была дешевой, но если бы все было согласно предыдущему соглашению, Лань Кэ должна была бы разделить с ним по 5 миллионов торговых очков! Как ни посмотри, Лань Кэ получила большое преимущество.

Лань Кэ с тревогой посмотрела на [Безжалостного Мечника]. Она и раньше чувствовала, что этот человек хороший, но не ожидала, что он окажется настолько щедрым. 5 миллионов торговых очков - не такая уж маленькая сумма, а он даже сказал, что не хочет их получать.

"Вы уверены?" Лань Кэ подозревала, что ослышалась.

Хотя он не мог видеть лица Лань Кэ, он понял, что выражение лица Лань Кэ в этот момент должно быть странным.

"Это справедливо". Он ответил утвердительно.

Лань Кэ втайне вздохнула с облегчением. Надо сказать, что решение [Безжалостного мечника] ее очень обрадовало! Она сразу же достала банку икры и отправила ее Безжалостному Мечнику: "Сейчас у меня недостаточно средств, я отдам их тебе, когда у меня будет достаточно. Это подарок в знак благодарности".

Эта банка икры была сделана ею лично. Одна икринка была большой и насыщенной, полупрозрачного цвета, что выглядело очень соблазнительно. Поскольку порция была немаленькой, да еще и с восхитительным и неповторимым вкусом, если бы ее использовали для продажи, цена была бы явно недешевой, но в данный момент она доставала ее, чтобы отдать.

[Безжалостный мечник] молча принял подарок и ничего не сказал, лишь бросил глубокий взгляд на Лань Кэ, после чего поспешно ушел.

Как только он ушел, Восемь Сокровищ взволнованно закричал, тайно подталкивая ее к мысли: "Хозяин, кажется, этот человек пытается тебя подцепить!"

http://tl.rulate.ru/book/15551/3609192

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь