Эта пещера была домом для прошлых поколений учеников нашей ветви по алхимии. Из-за особенностей нашей ветви Настоятель дал нам особую привилегию — разрешил использовать всю эту горную вершину как нашу пещеру.
Если однажды я вознесусь, эта пещера перейдёт к тебе! — объяснил Сян Цзэцянь Ли Сюэ.
Потом она будет моей? — Ли Сюэ был обрадован донельзя.
Ну как, не кажется, что ты не проиграл? — Сян Цзэцянь слегка улыбнулся.
Ах!
Ли Сюэ почувствовал неловкость и поспешно сменил тему. — Нет, просто думаю, что предшествующие поколения слишком много трудились, чтобы Храм Яншань мог покинуть Скалистый Остров, они готовы были отдать этому всю свою жизнь!
Правда? — Сян Цзэцянь усмехнулся.
Ли Сюэ смутился и поспешил следовать за Сян Цзэцянем, не осмеливаясь больше говорить.
Пройдя недолго, примерно столько, сколько нужно, чтобы выпить полчашки чая, Сян Цзэцянь привёл Ли Сюэ в каменную комнату, похожую на кабинет.
Эта каменная комната была довольно просторной, не меньше двадцати чжанов в ширину. Внутри было много всего: книжные полки, книги, котёл для выплавки пилюль, а также какие-то вещи, которые Ли Сюэ не понимал!
Эти предметы связаны с алхимией, ты постепенно со всем этим познакомишься, — Сян Цзэцянь остановился и, указывая на предметы в комнате, объяснил Ли Сюэ.
Их так много! — уголки губ Ли Сюэ дёрнулись.
Разве это плохо? Это значит, что есть чему поучиться. Эти книги оставлены старшими поколениями, в них изложены их постижения, связанные с алхимией.
Угу, это хорошо, тогда ученику не придётся волноваться, что не сможет научиться! — Ли Сюэ закатил глаза.
Ха-ха, хорошо, что ты так думаешь, — Сян Цзэцянь рассмеялся и пошёл дальше вглубь.
Ли Сюэ, я снял копии всех этих книг. Вот эту лишнюю копию можешь забрать и почитать, — подойдя к книжным полкам, Сян Цзэцянь указал на полки справа.
Ли Сюэ посмотрел и снова почувствовал себя беспомощным: одна секция, на которую указал Сян Цзэцянь, состояла из трёх книжных шкафов, где лежало не менее трёхсот книг.
Да! — Взмахнув рукой, он убрал большинство книг в мешок для хранения.
Сян Цзэцянь был очень доволен. Затем он подошёл к столу и, посмотрев на инструменты для изготовления пилюль, спросил: — У тебя есть инструменты для алхимии? Может, возьмёшь один?
Э-э, возьму один, пожалуйста, учитель! — Ли Сюэ поблагодарил.
Хорошо, выбирай сам, не стесняйся! — Сян Цзэцянь щедро махнул рукой, словно новоявленный богач.
Ли Сюэ небрежно выбрал один и убрал его.
Затем Сян Цзэцянь продолжал представлять Ли Сюэ различные предметы, каждый раз позволяя ему взять по одному. Вскоре мешок Ли Сюэ был почти полон.
Если бы у Ли Сюэ был только один мешок для хранения, возможно, Сян Цзэцянь велел бы ему всё здесь забрать.
В конце концов, Ли Сюэ сказал, что больше ничего не влезет, и только тогда Сян Цзэцянь сдался. Он усадил Ли Сюэ за стол в кабинете и начал жаловаться ученику.
Ученик мой, у тебя же ничего нет! Как ты собираешься учиться алхимии, не подготовив всё это?
Это потому, что ученик беден, у меня никогда не было много духовных камней, — Ли Сюэ вздохнул в бессилии.
Беден!
Сян Цзэцянь задумался, окинул взглядом алхимические инструменты на соседнем столе и небрежно сказал: — Ну, тогда забирай всё, что хочешь из этих вещей.
Ли Сюэ поспешно замотал руками. — Пока что мне это не нужно. Ученик сначала почитает книги.
Хорошо, делай, как считаешь нужным, — Сян Цзэцянь усмехнулся.
Спасибо, учитель! — Ли Сюэ поблагодарил.
Сян Цзэцянь отмахнулся и, откинувшись на спинку кресла, небрежно спросил: — Ли Сюэ, ты собираешь «Слёзы голубого сияния». Что ты пытаешься сварить?
«Слёзы голубого сияния»!
Сердце Ли Сюэ ёкнуло. Он не ожидал, что Сян Цзэцянь спросит об этом. — Учитель слишком высокого мнения о вашем ученике. Я просто провожу исследования, вожусь немного, ничего не сварил.
Возишься?
Сян Цзэцянь придал Ли Сюэ многозначительный вид. — Ученик, ты нечестен. «Слёзы голубого сияния» стоят сотню раздробленных духов за каждую крупинку. Просто возиться с ними — неприемлемо высокая цена!
Эх!
Сердце Ли Сюэ внезапно подскочило. Что имел в виду Сян Цзэцянь? Неужели он на самом деле проверяет его, чтобы узнать о быстром прорыве в его развитии? Он поспешно и осторожно объяснил:
Учитель ошибается. Ученик говорит правду. У меня даже нет рецепта. Я искал «Слёзы голубого сияния» чисто для практики.
Сян Цзэцянь улыбнулся: — Ученик, не пойми меня неправильно. Я просто хочу тебя направить. Хотя моё мастерство в алхимии уступает достижениям прежних старших, мне более чем достаточно, чтобы направлять тебя.
Другим я обычно отказываю, когда они просят у меня совета.
А, ха-ха, неужели? Тогда спасибо учителю! Но ученику пока не нужно. Может быть, в будущем. Если у ученика возникнут вопросы, я обязательно обращусь к учителю за советом, — Ли Сюэ рассмеялся, пытаясь сменить тему.
Сян Цзэцянь покачал головой с улыбкой. — Раз ты не хочешь, так и быть. Но в будущем не используй «Слёзы голубого сияния» для тренировки. В конце концов, это материал стоимостью в сотни раздробленных духов. Если тебе нужно потренироваться, приходи ко мне за ингредиентами.
Сказав это, он достал из ящика бамбуковую дощечку и передал её Ли Сюэ. — Эта дощечка — это порядок содержания, который я составил на основе этих книг. От основ до мастерства. Следуй этому порядку при чтении, это сэкономит тебе много времени!
Да, спасибо, учитель! — Ли Сюэ временно облегчённо вздохнул и принял бамбуковую дощечку.
Не благодари меня. Хорошо учись алхимии — это лучшая благодарность для меня. Ладно, я всё тебе сказал. Можешь идти, — Сян Цзэцянь отмахнулся.
Ли Сюэ глубоко выдохнул. Наконец-то всё кончилось. Он поспешно принял приказ. — Да! — Сказав это, он не стал медлить и быстро вышел, почти убегая из кабинета Сян Цзэцяня.
Смотря ему вслед, Сян Цзэцянь покачал головой. Он достал из мешка для хранения копию «Техники активации крови истинного дракона» и принялся читать.
http://tl.rulate.ru/book/155214/10794763
Сказали спасибо 0 читателей