Готовый перевод Harry Potter and the Secret Treasures / Гарри Поттер и скрытые сокровища: Глава 34. Свет надежды Домашнего Эльфа

"Почему ты напал на Гарри, бледжером?" - спросил Иван

"Что ты имеешь в виду под этим Иваном!”

Гарри снова рассердился - "ты пытался убить меня бледжером?”

"Я бы никогда не убил сэра!" - сказал Добби, - "Добби пытался спасти жизнь Гарри Поттера, тебе лучше пострадать, чем остаться здесь.”

"Добби хотел причинить тебе боль, чтобы ты вернулся домой!" - сказал Добби с небольшим страхом, - "но Добби потерпел неудачу, друг Гарри Поттера атаковал Добби заклинанием, поэтому Добби пришлось приостановить магию.”

“К счастью, Иван напал на тебя."- сказал Гарри сердито, - "иначе, скорее всего, меня отправили бы домой трупом.”

"Хотел бы я, чтобы Гарри Поттер знал!" - сказал Добби со слезами, катящимися по его лицу к его изодранной наволочке, - "я хочу, чтобы он знал, как много он значил для нашей скромной, порабощенной расы в волшебном мире! Прежде чем тот, кого нельзя называть был побежден, к нам домашним эльфам относились, как к вредителям!”

Иван слушал историю Добби о трагедии, что домашние эльфы испытали, он чувствовал себя ужасно, он также видел, как лоб Гермионы стал еще более морщинистым.

"Конечно, они все еще плохо с нами обращаются." - сказал Добби, вытирая слезы на своей наволочке - "но в целом наша жизнь значительно улучшилась, так как Гарри Поттер победил того, кого нельзя назвать. Это был свет в темноте для тех, кто думал, что черные дни никогда не закончатся, Гарри Поттер стал для нас лучом надежды в темноте.”

"Но разве так можно отплатить своему благодетелю?”

"Гарри Поттер не понимает, ужасные вещи вот-вот произойдут. Добби не может оставить Гарри Поттера здесь, потому что история повторится, так как Тайная комната снова открыта ... .”

"Ты сказал Тайная комната?" - прокричали Гарри и Гермиона в унисон.

Затем Добби переместился к столу и начал яростно причинять боль самому себе, но вскоре Иван остановил Добби.

”Плохой Добби, плохой Добби, плохой Добби, очень плохой Добби " - бормотал Добби

“Как много ты знаешь о том, что находится в тайной комнате?- спросила Гермиона с нетерпением.

“Почему я в опасности, я не маглорожденный?" - спросил Гарри

"Добби не может больше говорить, не спрашивайте больше, не думайте об этом!" -заикался Добби

"Короче говоря, люди замышляют вещи, вещи, которые подвергнут Гарри Поттера и его друзей опасности, Гарри Поттер не должен оставаться здесь. Пожалуйста, иди домой, Гарри Поттер! Иди домой, Гарри Поттер! Ты не должен вмешиваться в это дело, они слишком опасны!”

“Кто открыл тайную комнату? Кто замышляет заговор?”

"Я не могу сказать больше, я абсолютно не могу сказать больше," - громко закричал Добби, - "иди домой, Гарри Поттер, иди домой, Гарри Поттер,”

"Я не могу пойти, я останусь здесь и никуда не уйду. Двое из моих лучших друзей - Магглы, Иван, и Гермиона, и если Тайная комната действительно открыта, тогда они будут ... .”

"Гарри Поттер готов рисковать жизнью ради своих друзей! Как благородно, как храбро!" - Плакал Добби с грустью и радостью, - "но Добби должен заставить Гарри Поттера и его друзей вернуться домой."

У Ивана вдруг появилось плохое предчувствие, он увидел, что Добби протянул палец, и все в классе задрожало.

“Что ты делаешь, Добби?" - сказал Иван, вытаскивая палочку

"Гарри Поттеру и его друзьям нужно отправиться домой, даже если Добби будет наказан, мне все равно!" - сказал Добби, когда он помахал пальцами вперед, заставляя столы и стулья полететь в сторону тройки.

Это было действительно впечатляюще, как будто стрелы, падали на них. Гарри и Гермиона были ошеломлены, они не понимали, как жалкий и скромный маленький домашний эльф стал таким ужасающим.

“Протего!”

Палочка Ивана выстрелила красным светом и попала в стол, который летел к ним, заставляя его отскочить назад и разбиться.

"Не стойте просто так, он серьезен!”

Услышав Ивана, Гарри и Гермиона вытащили свои палочки и начали произносить заклинания.

Но это не сработало, более восьмидесяти стульев и столов были под контролем Добби, они были окружены ими, три молодых волшебника, бросающие заклинания, даже не смогли открыть пробел, поэтому они не могли выбежать.

Несколько секунд спустя эти три человека были тесно прижаты друг с другу, задыхаясь они использовали очень много заклинаний, что это сказалось на них, они выглядели так, как будто они только что пробежали марафон.

"Добби, остановись, ты убьешь нас", - умоляла Гермиона

"Гарри Поттер должен покинуть Хогвартс, и альтернативы этому нет," - сказал Добби, глядя на них своими большими глазами, - "обещайте, сэр, обещайте, что ты уйдешь, или вам будет больно и вас отправят домой.”

Иван никогда не думал, что просьба Добби будет настолько смертельной. У него не было никаких сомнений, что когда Гарри откажется, столы и стулья прилетят и ударят их в следующую секунду.

Если получить этот удар, простой болью не отделаешься.

"Он сумасшедший, что нам делать?”

"Это класс защиты от темных искусств, может быть, профессор Локхарт услышит звук и прибежит, чтобы помочь нам", - сказала Гермиона с большим нетерпением.

"Я бы предпочел Снейпа!”

“Пожалуйста, иди домой, Гарри Поттер. Вы не можете остаться в Хогвартсе в этом году из-за заговора”, - сказал Добби еще раз пронзительным голосом.

"Черт возьми, кто организовал этот заговор? Кто выпустил этого сумасшедшего домашнего эльфа?" - ахнул Гарри

У Ивана была блестящая идея и он крикнул: "это Малфой, это Люциус Малфой, который послал тебя, верно?”

Все столы и стулья упали на землю с треском, слова Ивана, казалось, испугали Добби.

"Не упоминайте имя мастера, Добби раскрыл тайну семьи мастера, плохой Добби, плохой Добби!”

Добби поднял стул и начал интенсивно бить себя им и исчез из виду.

Иван, Гарри и Гермиона посмотрели друг на друга, и поспешно выбежали из класса защиты от темных искусств, прежде чем Добби задумает вернуться.

http://tl.rulate.ru/book/15395/2277383

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь