Готовый перевод Harry Potter and the Secret Treasures / Гарри Поттер и скрытые сокровища: Глава 12. Волшебная Газета Хогвартса

Через полчаса Гарри и Рон покинули кабинет Снегга, и отправились в сторону Гриффиндора.

Замок был в тишине с тех пор, как закончился ужин.

"Интересно, как у Ивана дела, жаль, что мы не смогли пойти на ужин.”

"Профессор МакГонагалл не хочет, чтобы мы хвастались.”

”Она не хотела, чтобы кто-то подумал, что это хорошая идея, прилетать на машине в школу", - сказал Рон

"Да, но, по крайней мере, она могла бы сообщить нам, на каком факультете Иван.”

“Он должен быть в Гриффиндоре, как и Джинни”, - сказал Гарри.

"Поскольку он такой умный, его могут отправить в Равенкло." Гарри выглядел немного взволнованным, ему нравился Иван и хотел, чтобы он был в Гриффиндоре.

"До тех пор, пока это не Слизерин, Равенкло тоже хороший выбор.”

Двое из них шли и болтали, пока не подошли ко входу в общую комнату Гриффиндора, который был спрятан за масляной картиной Толстой леди в розовом платье.

"Пароль", - сказала толстуха, когда они подошли.

"Аааа" Гарри не мог ответить.

Они не встретили никого из Гриффиндора, поэтому не знали пароля на учебный год, но вскоре появился их спаситель. А именно Гермиона бежала к ним навстречу.

"Гермиона, ты знаешь, в какой факультет рассортировали Ивана?”

"Гриффиндор! Вы привели его в школу на летающей машиной и рисковали быть исключёнными", - нетерпеливо сказала Гермиона.

“Не читай нам лекции, нам и так их читали всю ночь. Быстро скажи нам пароль", - сказал Рон

"Пароль Ваттлберд" Гермиона не сдавалась.

Она ждала снаружи, чтобы прочитать им лекцию и попытаться заставить их осознать свою ошибку, прежде чем они войдут в общую комнату.

Когда вход в общую комнату открылся, ее слова были немедленно прерваны аплодисментами, и Гарри и Рон были втянуты в комнату другими молодыми волшебниками.

Студенты Гриффиндора все еще не спали, все столпились внутри общей комнаты, Гарри и Рон стали новой темой.

Иван обрадовался, увидев, как они входят, он наконец-то освободился, поэтому тихо ускользнул из центра толпы.

"Иван!”

Иван увидел торжественное лицо Гермионы, сидящей напротив себя, и жалким голосом сказал: "Отпусти меня, Гермиона, и прочитай мне лекцию завтра, я умираю с голоду!”

Гермиона застегнула рот на замок, но никуда не пошла, она достала кусок шоколада из кармана и дала его Ивану. Иван съел его, и ему стало намного лучше.

С нытьем Перси, праздник Гриффиндора не продлился долго, так что все вернулись в свои спальни, чтобы спать.

"Поздравление с сортировкой в Гриффиндор, я знаю, что я не должен быть гордым из-за того что мы сделали, но...."Сказал Рон, когда он подошел к Ивану, но увидел Гермиону, смотрящую на него с ужасающим лицом.

"Почему я не видел Фреда и Джорджа?" Гарри сказал неловко.

"Я попросил их пойти на кухню и принести мне что-нибудь поесть," ответил Иван.

“О.…,"Рон потер живот и осторожно посмотрел на Гермиону "Неважно, Гарри, и я уже поели в офисе Снегга, поэтому мы поднимемся наверх, мы немного устали!”

Через несколько минут в общей комнате остались только два человека - Иван и Гермиона, огонь тихо горел в камине, и атмосфера была несколько причудливой. Иван видел, как Гермиона просматривала свое расписание, обводя кругами классы Локхарта.

"Гермиона, ты знаешь, я купил много вещей в Косой аллеи, и я думаю, что они должны прибыть сегодня вечером", - сказал Иван.

"Да, я помню, ты обещал одолжить мне несколько книг, помнишь?" сказала Гермиона с резким тоном, поднимая голову.

"Конечно, ты можешь прочитать все, что захочешь.”

Иван видел, что Гермиона все еще недовольна тем, как они пришли в школу.

Как только Иван закончил говорить, он увидел несколько сов, появляющихся за окном Гриффиндорской башни, и Иван поспешно открыл окно.

Перед двумя людьми появилось около пятидесяти магических книг.

Внимание Гермионы переключилось на книги, которые купил Иван, там было много различных книг, даже целые серии книг.

Далее, тема двух книжных червей перешла к познанию магии, они весело болтали, Гермиона теперь стала такой же дружелюбной, как и раньше.

Пока они болтали, двери общей комнаты были открыты, Фред и Джордж вошли с тарелками, наполненными едой.

"Похоже, мы вернулись слишком рано, наш герой Иван встречается с Гермионой", - сказал Фред

” И они, кажется, переместили сюда школьную библиотеку", - сказал Джордж.

"Вы наконец вернулись, я умираю с голоду"- сказал Иван, поспешно подбегая к ним.

"Конечно, наш дорогой мистер Мейсон, мы рады служить вам!"сказал Фред, когда он отошел от Ивана и достал несколько красных свечей.

"Вот ваша еда, и мы не будем мешать вашему и мисс Грейнджер ужину при свечах!" сказал Джордж, когда он шагнул вперед и зажег свечи.

И Иван, и Гермина покраснели, когда Фред и Джордж поставили тарелки перед ними, как официанты в ресторане высокого класса.

Фред и Джордж посмотрели на двух смущенных людей, улыбаясь, когда они готовились повернуться и уйти, они увидели что-то в окне.

"Смотрите, что это такое?" сказали двое в унисон.

Глазами Ивана и Гермионы они увидели нечто гигантское, приближающееся к башне Гриффиндора.

Через несколько секунд Иван увидел, что это была транспортная команда из десятков сов. Совы продолжали падать и выглядели изношенными, поэтому Иван поспешил.

Когда совы приземлились, пол немного дрожал.

” Не волнуйтесь, это то, что я купил", - поспешно объяснил Иван. Взгляд на лицах трех людей был неожиданным.

"Что это такое?"спросили Фред и Джордж в унисон.

” Это устройство для печати газет, на которое я потратил много денег в Косом переулке", - сказал Иван, кормя сов и подписывая пакет.

"Ты что купил профессиональное печатное оборудование?” - спросил Фред громко.

“Не говори нам, что ты собираешься начать газету”, - сказал Джордж.

"Да, я собираюсь начать газету, как и ежедневный пророк, я думаю, что назову ее Магические Новости Хогвартса.”

Иван открыл внешнюю упаковку печатного станка, перед четырьмя людьми появился серебристо-белый сложный магический прибор, по сравнению с маггловским печатным станком он полностью полагался на магию для управления, а также имел точную функцию калибровки.

"Подумайте обо всех волшебниках, окончивших Хогвартс, у них есть бесчисленные хорошие воспоминания, Хогвартс полон секретов, поэтому мы можем начать газету, которая вспоминает, исследует и интерпретирует эти тайны”, - прошептал Иван. "Поверьте, мы будем успешными, даже более успешными, чем Ежедневный Пророк, мы станем самой читаемой газетой в волшебном мире.”

http://tl.rulate.ru/book/15395/2223473

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Ладно, *****, ты меня победил, переводчик. Пусть будет русский Ваня
Развернуть
#
Чувак сверху рано сдался. Я мужественно подавляю желание нажать зелёную кнопку спасибо за главу с пальцем вверх вот уже 11 глав и даже не вспотел. И я продержусь достаточно долго, чтобы увидеть становление ГГ на путь истинный. Или переводчика?.. Даже если это будет в самой последней главе!
Развернуть
#
Приведите пожалуйста в норму перевод, напрягает коверкание имён.
Развернуть
#
Я не понял! Откуда тут появился печатный станок? На каком моменте он решил заняться газетой? Ощущается так будто автор в дагонку кинул нам эту сюжетную линию, даже адекватно не прописав её. Просто взялась из ниоткуда!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь