Когда старец в белых одеждах и с длинной бородой привёл отряд солдат к храму Жёлтого Ветра, было уже почти полдень, но день выдался пасмурным, и унылый свет солнца лишь слабо освещал этот обветшалый даосский храм, добавляя ему ещё больше уныния.
Маленькие попрошайки уже перестали плакать. Несколько старых нищих завернули тело Сяо Ши в старую циновку, словно пытаясь этой последней данью уважения поставить точку в жизни, оборвавшейся так рано.
Ли Ванчуань прятался за спиной командира солдат, в ужасе подглядывая одним глазком, и что-то бормотал себе под нос. Хотя разобрать слова было трудно, по нескольким отчётливым обрывкам можно было понять, что он повторяет то, что говорил раньше: чудовище, пожиратель душ и так далее. Его глаза были полны ужаса, словно страшная сцена всё ещё стояла у него перед глазами.
Командиру солдат было не до него. Увидев старца в белых одеждах и с длинной бородой, он поспешно приказал старым нищим прекратить то, что они делали, и тут же скомандовал солдатам выйти вперёд и навести порядок.
Затем он громко сказал:
— Не бойтесь! Это первый бессмертный на службе у правителя Лунчэн из Северной Вэй. Услышав о странной смерти, произошедшей здесь, он незамедлительно прибыл, чтобы всё осмотреть. Даже к самым нищим нищим наша династия Северная Вэй относится по закону справедливо, и мы обязательно добьёмся справедливости!
Его голос был громким и пронёсся по всем уголкам храма Жёлтого Ветра, вселяя надежду в сердца этих людей, живущих на самом дне общества.
Большинство нищих не умели читать и даже считали подозрительную смерть Сяо Ши несчастным случаем или болезнью. В конце концов, такие люди, как они, живут в нищете каждый день, и в их телах постепенно накапливаются скрытые проблемы — это нормально.
Однако, услышав слова командира солдат, большинство из них тут же выразили благодарность. Конечно, все эти высокопарные слова были лишь речью, которую командир солдат выучил наизусть под давлением сверху.
Старец в белых одеждах и с длинной бородой приказал солдатам снять циновку с тела Сяо Ши, и в его глазах тут же промелькнуло намёк на серьёзность, зрачки слегка сузились. Затем он изменил положение пальцев, и магическое заклинание вошло в лоб трупа Сяо Ши. В тот же миг поднялось заметное облако чёрной ци, сопровождаемое звуками, похожими на вой призраков, и, вспыхнув, исчезло.
Эта сцена до смерти перепугала всех нищих, наблюдавших за происходящим. Солдаты тоже выглядели испуганными, но, очевидно, они уже не раз видели некоторые приёмы заклинателей и кое-что о них знали. Тут же они собрались и с настороженным видом начали осматривать окрестности.
Увидев, что солдаты выглядят так, словно ожидают нападения, нищие в панике попытались найти, где спрятаться. Старец слегка махнул рукой и с серьёзным видом сказал:
— Не волнуйтесь, они уже давно ушли. Это злая техника культивации, пожирающая души. Не стоит беспокоиться. Похоже, что уровень культивации противника невысок, поэтому для такой души требуется, чтобы её пожирали несколько человек вместе. Судя по оставшимся следам, можно определить, что противников было двое, и они вдвоём разделили душу этого юноши.
Его голос был ровным и сильным, вселяя в окружающих чувство облегчения.
Командира солдат по-прежнему крепко держал за броню Ли Ванчуань, прячась за его спиной, словно тень, что затрудняло его передвижение, но он ничего не мог поделать. Добрый по натуре, он не хотел прогонять дурака, прятавшегося за его спиной, и, сделав пару шагов, остановился на месте и спросил:
— Господин, что нам делать дальше? Это дело связано...?
Не дожидаясь, пока он закончит, старец поднял руку, чтобы остановить его, повернулся и посмотрел на окружающих нищих:
— Не бойтесь, эти злые культиваторы больше не появятся. Обычно они боятся, что их обнаружат, и переходят в другое место, где можно напасть. К тому же, этой злой технике обычно требуется семь дней на переваривание, поэтому не нужно бояться. Я организую патрулирование солдат и заклинателей, и о вашей безопасности обязательно позаботятся!
В его словах чувствовалась непоколебимая решимость, и каждый присутствующий почувствовал тепло.
Услышав это, все нищие с благодарностью повалились на колени и стали кланяться. Конечно, были и умные люди, которые уже решили, что нужно как можно скорее покинуть это опасное место, иначе можно лишиться жизни. Только Ли Ванчуань глупо хихикал, потому что его цель была достигнута, и на этот раз смех был искренним.
Затем старец в белых одеждах и с длинной бородой произнёс ещё несколько высокопарных слов и приказал солдатам приготовить еду для всех нищих. Конечно, всё это старец делал от имени двора, чтобы показать своё великодушие. Только за тело Сяо Ши старец из своего кармана позволил солдатам заказать гроб и похоронить его в благоприятном месте. Его поступок вызвал у каждого присутствующего чувство уважения. Этот старец был не просто бессмертным мастером, но и добрым старейшиной.
Наконец, старец взмахнул рукой и позвал солдат и командира идти в сторону дворца. Его фигура казалась особенно твёрдой в ночи, и каждый его шаг излучал неоспоримый авторитет.
Однако Ли Ванчуань по-прежнему тащил командира, неуклюже следуя за ним, словно верная собачонка, не желающая покидать своего хозяина. Тут командир солдат поспешно обернулся, собираясь выругаться, и на его лице промелькнуло нетерпение.
Старец поспешил сказать:
— Похоже, что известие от этого дурака принесло тебе большую пользу. Я уверен, что это дело связано с теми заклинателями, которые защищают правителя Северной Янь Фэн Хуна. Только они будут практиковать эту злую технику. Так что ты должен быть благодарен этому дураку, это и есть награда за добрые дела. Таков так называемый круговорот причин и следствий!
В голосе старца звучала некая загадочность, и в его словах, казалось, был скрыт более глубокий смысл.
Услышав слова старца, командир солдат тут же стал приветливым и терпеливо сказал Ли Ванчуаню:
— Хорошо, я сейчас же куплю тебе мясные булочки, нет, я куплю тебе жареного цыплёнка. Оставайся здесь и играй сам, у меня есть дела, будь послушным. Если всё действительно так, как говорит бессмертный мастер, и благодаря тебе я совершил подвиг, я гарантирую, что в будущем ты будешь есть жареного цыплёнка и мясные булочки каждый день!
В его голосе звучала некая уловка, но в большей степени благодарность Ли Ванчуаню.
Ли Ванчуань, казалось, понял слова командира солдат, наконец отпустил его и с глупым смехом пробормотал:
— Жареный цыплёнок, жареный цыплёнок, я хочу есть жареного цыплёнка!
В его глазах вспыхнула детская надежда, словно жареный цыплёнок был его самой большой мечтой на данный момент.
Увидев, что он такой послушный, командир солдат тут же сказал одному из солдат:
— Помоги мне купить ему жареного цыплёнка, остальные, пошли, будем ждать распоряжений от взрослого господина!
В его голосе звучал приказ, но в большей степени уважение к старцу.
Так, отряд солдат во главе со старцем в белых одеждах и с длинной бородой поспешно направился в сторону императорской столицы. Звуки их шагов эхом отдавались в ночи, словно барабаны войны.
Оставшийся солдат с радостным видом похлопал Ли Ванчуаня по плечу и с улыбкой сказал:
— Пошли, я куплю тебе жареного цыплёнка!
В его улыбке сквозила некая самодовольность, словно возможность служить бессмертному мастеру и командиру была почётной, и в то же время он знал, что если это дело действительно принесёт пользу, то каждому из них достанется доля заслуг.
Услышав это, Ли Ванчуань обрадовался, захлопал в ладоши и, подпрыгивая, последовал за солдатом к оживлённой улице. Его фигура казалась особенно радостной в свете фонарей, словно все заботы развеялись вместе с ароматом жареного цыплёнка.
Нищие с завистью смотрели на спины дурака и солдата, в их глазах сквозила тоска. Возможно, в их сердцах величайшим счастьем было бы просто насладиться вкусной едой без забот, как Ли Ванчуань.
Однако вскоре другой отряд солдат с большими железными вёдрами направился сюда. В этих вёдрах была не только каша, но и вкусные булочки и блюда, и даже в одном из вёдер было восхитительное и ароматное вино. Аромат этой пищи витал в воздухе, заставляя животы всех нищих урчать. Солдаты начали раздавать еду, их действия были быстрыми и упорядоченными, и каждый получил горячий ужин.
http://tl.rulate.ru/book/153542/9178027
Сказали спасибо 0 читателей