Готовый перевод Apocalyptic Wasteland: Two Worlds Hegemony / Постапокалиптическая Пустошь: Гегемония Двух Миров: Глава 27

На следующее утро, едва взошло солнце, его мягкие лучи разлились по земле.

Ли Вэньхао проснулся рано и в одиночестве вскочил на свой крутой мотоцикл на воздушной подушке, устремившись на запад.

На этот раз он решил отправиться в логово зомби, чтобы всё разведать.

По пути Ли Вэньхао ехал на мотоцикле, не развивая большой скорости, то останавливаясь, чтобы осмотреться, то медленно продвигаясь вперёд.

Чем дальше он двигался на запад, тем более пустынным становился пейзаж вокруг.

Немногочисленная зелёная растительность, которую ещё можно было увидеть, постепенно исчезла, уступив место бескрайнему запустению и бедности.

Стоило оглядеться, как взору представала лишь унылая картина.

Огромные деревья давно высохли, лишившись жизни и бодрости; их ветви, словно злобные когти, тянулись к небу.

Земля здесь сильно опустынилась, приобретя бурый оттенок. Временами проносился резкий ветер, поднимая тучи песка, от которых почти невозможно было открыть глаза.

По обочинам дороги виднелись руины разрушенных зданий.

Эти развалины молча стояли там, словно рассказывая о следах человеческой деятельности, когда-то кипевшей здесь.

Теперь остались лишь остатки стен и разбитые кирпичи, создавая картину крайней запущенности.

Преодолев долгий путь, Ли Вэньхао наконец издалека разглядел примерные очертания обширных руин.

Эта территория руин была огромна, её не видно было конца.

Судя по масштабу и структуре разрушенных зданий, можно было представить, что когда-то это было процветающее и густонаселённое место.

Увы, время взяло своё, и теперь оно превратилось в такую картину.

Продвинувшись ещё немного вперёд, Ли Вэньхао приблизился к глубокой яме примерно в 5 км от руин.

Он уверенно остановил мотоцикл и, сделав несколько неспешных шагов, медленно приблизился к краю таинственного и глубокого провала.

Остановившись, он слегка наклонился и нетерпеливо заглянул вниз.

То, что он увидел, внушало ужас. Эта пропасть выглядела как огромная чёрная пасть, уходящая вглубь на 30 с лишним метров!

Земля на дне ямы была не обычной коричневой или жёлтой, а имела странный чёрный стекловидный вид.

Её поверхность, чёрная как чернила и гладкая как зеркало, явно была спечена при чрезвычайно высокой температуре.

Не колеблясь ни секунды, Ли Вэньхао быстро достал из рюкзака кусок прочного стального стержня длиной около метра и умело обмотал его прочной альпинистской верёвкой.

Затем он осторожно взялся за верёвку и, медленно цепляясь за крутые стенки, начал спускаться вглубь ямы.

К этому моменту стрелки часов уже показывали 6 часов вечера, солнце садилось, и его последние лучи постепенно поглощались темнотой.

Ночь, словно тяжёлый занавес, медленно раздвигалась, предвещая приближение опасности — ведь именно в это время жуткие зомби начинали выползать из своих укромных углов в поисках пищи.

Ли Вэньхао, прекрасно осознавая срочность ситуации, не смел терять ни минуты.

Он ловко открыл свой портативный базовый лагерь и вывел оттуда двух упитанных горных козлов.

Он взял толстую верёвку и умело связал этих несчастных козлов.

Затем он нашёл другой стальной стержень, прочно привязал к нему один конец верёвки и со всей силы вбил этот стержень в центр дна ямы.

Закончив приготовления, в глазах Ли Вэньхао мелькнула решимость.

Он выхватил из-за пояса свой невероятно острый меч, и одним движением сделал глубокие порезы на ногах каждого козла.

В тот же миг кровь хлынула потоком, а густой, едкий запах крови, казалось, стал осязаемым и распространялся во все стороны.

Раненые козлы издавали мучительные крики, их «ме-е-е» разносилось эхом по мёртвой пустыне.

Ли Вэньхао не испытывал к ним жалости; он крепко держал верёвку и, несмотря на усталость, шаг за шагом выбирался из глубин ямы.

Оказавшись на поверхности, он, не дав себе передышки, тут же развернулся, запрыгнул на стоявший рядом мотоцикл на воздушной подушке и помчался к близлежащим руинам.

Прибыв на место, он снова открыл свой портативный базовый лагерь и достал из него большую бочку густой, алой крови.

Ли Вэньхао ехал на мотоцикле по руинам к яме.

Из бочки в бочку он выливал свежую кровь на своём пути, всего 150 кг свежей крови.

Вскоре Ли Вэньхао достиг края бездонной ямы.

Немного передохнув, он без колебаний бросил бочку с кровью в яму.

Затем, изнемогая от усталости, Ли Вэньхао обогнул яму и направился к её противоположной стороне.

Ли Вэньхао вошёл в свой портативный базовый лагерь и, войдя внутрь, с облегчением рухнул в удобное кресло, тяжело дыша.

Он был слишком измотан и нуждался в хорошем отдыхе для восстановления сил.

Тем временем внешний мир пустошей переживал кардинальные перемены.

Наступила ночь, и эта бесплодная земля вступила в свою дикую фазу, время скорпионов, зомби и других ужасных существ.

Обычно зомби, боявшиеся солнечного света и всегда прятавшиеся в тёмных углах или подземных парковках, теперь вереницей выползали из своих убежищ.

Изголодавшиеся, они нетерпеливо начали повсюду искать пищу.

В этот момент обострённое обоняние многих зомби уловило сильный запах крови, витавший в воздухе.

Этот запах был для них непреодолимым искушением, мгновенно вводя их в состояние крайнего возбуждения.

Тогда эти зомби, словно собаки, учуявшие добычу, безумно устремились в сторону, откуда доносился запах крови, и их скорость подгонялась голодом всё быстрее и быстрее.

Ночь была чёрной, густой, словно готовой поглотить всё вокруг, повсюду царила полная тьма, такая, что в двух шагах ничего не было видно.

Даже обладая некоторой ночной зрением, зомби не могли справиться с такими ужасными условиями из-за своего ничтожного интеллекта.

Поэтому один за другим зомби, подобно слепым мухам, неустанно падали в бездонную яму.

Одновременно с этим, пронзительные крики горных козлов разносились по равнине, эти звуки, словно стимуляторы, делали зомби ещё более безумными и возбуждёнными.

Ещё больше зомби бросались вперёд, к этой яме, полной неизвестной опасности, совершенно не заботясь о собственной безопасности.

Долгая ночь наконец подошла к концу. Ли Вэньхао, быстро позавтракав в своём портативном базовом лагере, нетерпеливо вышел наружу и быстрым шагом направился к краю ямы.

Когда он наконец добрался до края, увиденное заставило его вздрогнуть.

Дно ямы, которое ещё недавно было пустым, теперь было заполнено бесчисленным количеством зомби!

Под лучами первых утренних солнечных лучей эти зомби выглядели крайне беспокойными и страдающими.

Они ненавидели солнечный свет и могли лишь тесниться друг к другу, пытаясь прикрыть тела от палящих лучей.

При ближайшем рассмотрении, все эти зомби были кроваво-красного цвета, и на них не было ни клочка кожи, мышцы и кости были видны снаружи, вызывая мурашки при одном взгляде.

Они были сложены друг на друга слоями, их количество было ошеломляющим. Ли Вэньхао грубо подсчитал, что в этой яме сейчас, вероятно, не меньше тысячи зомби!

Под обжигающими лучами солнца зомби двигались крайне медленно, каждый шаг был тяжёлым и замедленным, словно они несли неподъёмный груз.

http://tl.rulate.ru/book/151138/10118884

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь