Готовый перевод Hunter's Cooking Manual / Кулинарная книга охотника на монстров: Глава 15

Поэтому он не отвергал личность Стража ночи.

Но в отличие от наследования личности «Джейсона», когда он получил и часть его воспоминаний, при наследовании личности Стража ночи он не получил никаких связанных с этим воспоминаний, даже самых элементарных. Это ставило его в крайне затруднительное положение.

Ему приходилось быть ещё более осторожным.

Как, например, сейчас.

В отличие от инспектора и других, с кем он только что познакомился, учитель этой личности наверняка знал «его» очень хорошо.

Проще говоря, малейшее отклонение в поведении — и он себя выдаст.

А без каких-либо воспоминаний он был обречён себя выдать.

«Как сделать так, чтобы мой учитель принял мои изменения? И ещё… действительно ли этот “ушедший на пенсию” Страж ночи приехал в Лод от нечего делать?»

Взгляд Джейсона скользил по строчкам письма.

Затем он слегка покачал головой.

Другие пенсионеры, возможно, и скучали бы без дела.

Но только не Стражи ночи!

Джейсон с трудом верил, что для Стражей ночи, имеющих дело с «мистической стороной», вообще существовало понятие пенсии.

В конце концов, кто мог предсказать, что произойдёт в мире мистики?

Или, проще говоря, ты никогда не знаешь, с каким монстром столкнёшься в следующий момент.

Поэтому даже «на пенсии» следовало оставаться в знакомом, «зачищенном» месте, а не отправляться в незнакомые края. Это лишь увеличивало шансы столкнуться с мистическими событиями.

Если только…

Он приехал в Лод намеренно.

Почти инстинктивно Джейсон подумал о серии нападений, с которыми столкнулся.

«Связан ли он с этим делом?»

Предположение мелькнуло в голове Джейсона, его глаза сверкнули. Внезапно ему в голову пришёл один топорный, но действенный способ.

Нападение!

Он подвергся неожиданному нападению!

И не только тому, что видели все!

А ещё и тайному, скрытому от глаз обычных людей!

«В ушах то и дело раздаётся шёпот, который сводит меня с ума, вызывает раздражение, гнев и безумие. Из-за этого мой характер немного изменился, и даже память стала обрывочной. Я помню только, что я — Страж ночи…»

Поразмыслив несколько мгновений, он снова сложил письмо, убрал его обратно в плетёный чемодан и вышел из комнаты.

Конечно, он направлялся не на Улицу Харлен, 17.

Даже с такой, казалось бы, правдоподобной отговоркой, он не пойдёт к своему учителю напрямую — это было бы слишком опрометчиво.

А игнорировать его?

Ещё более невозможно!

Ученик приехал в город, где живёт его учитель, но избегает встречи — это в любом случае выглядит подозрительно. В такой ситуации учитель, скорее всего, сам его найдёт.

Это была пассивная позиция, которую Джейсон хотел избежать любой ценой.

Поэтому ему нужен был посланник.

И кто мог подойти на эту роль лучше, чем полицейский Финч?

Коридор в полицейском общежитии был узким, в нём едва могли разойтись два человека. Комнаты по обе стороны, за исключением той, где жил Джейсон, были в полном беспорядке. Даже за запертыми дверями чувствовался густой запах табака. На этом этаже жили холостые детективы, которые, для удобства работы, превратили свои комнаты в подобие офисов. Молодые же офицеры жили этажом ниже, по четверо в комнате.

Финч был в общежитии внизу.

Джейсон подошёл к двери 202-й комнаты, номер которой Финч сказал ему при расставании, и постучал.

*Тук, тук-тук!*

— Это Джейсон, — представился он.

— Господин Джейсон, входите!

Финч, которому Банди специально разрешил отдохнуть после нападения, тут же открыл дверь. Юноша был в гражданской одежде, и, глядя на Джейсона, он озарился солнечной улыбкой.

— У вас какое-то дело?

Из-за благодарности за спасённую жизнь Финч обращался к Джейсону с почтением.

Джейсон протянул ему заранее приготовленные два медных уголька.

Это были деньги за грибы и газету.

— Не стоит, это всего лишь два уголька… — замахал руками юноша, но Джейсон не собирался убирать деньги.

— Мы договорились, что это в долг, значит, я должен вернуть, — серьёзно сказал Джейсон.

Это было не притворство, а его истинные убеждения.

Он не любил быть кому-то должным, будь то деньги или услуга, тем более что об этом они договорились заранее.

Услышав такой довод, юноше ничего не оставалось, как принять деньги.

— Финч, не мог бы ты мне помочь? — продолжил Джейсон.

— Конечно, господин. Что случилось? — тут же кивнул и спросил Финч.

— Мне нужно, чтобы ты передал устное сообщение на Улицу Харлен, 17, человеку по имени Дэн. Скажи ему, что у меня возникли некоторые проблемы, не те, что на поверхности, а более глубокие, и поэтому я не могу прийти к нему, — говоря это, Джейсон заметил, как на лице юноши мелькнула тень беспокойства.

Без сомнения, парень был добрым и беспокоился о нём. Джейсон мысленно извинился и продолжил:

— Всё в порядке. Проблема под контролем. И у меня уже есть решение, оно как раз в этом сообщении.

Сказав это, Джейсон уверенно улыбнулся юноше.

— Это господин Дэн? — на мгновение растерявшись, тут же догадался тот.

— Да. Он мой учитель, — не стал отрицать Джейсон, уточнив статус Дэна.

Юноша тут же успокоился. В его глазах Джейсон был очень надёжным человеком, а уж его учитель, должно быть, ещё более могущественный и надёжный Страж ночи.

— Я сейчас же отправлюсь, — сказал молодой человек и направился к выходу.

Джейсон смотрел ему вслед.

Он был уверен, что юноша передаст его учителю всё в точности.

А дальше?

Дальше всё будет зависеть от его собственной реакции на месте.

Может, стоит себя как-то покалечить, чтобы выглядеть более жалко и убедительно?

Но он тут же отбросил эту мысль.

Он не был уверен, сможет ли его «учитель» распознать обман. Если да, то он только всё испортит.

Есть ли какой-нибудь стопроцентно надёжный план?

С этими мыслями Джейсон собирался вернуться в свою комнату, но в этот момент дверь распахнулась.

***

В комнату вошёл мужчина средних лет в форме. Он был крепкого телосложения, с окладистой бородой и пронзительными глазами. Рядом с бровью виднелся небольшой шрам, хорошо заметный в послеполуденном свете.

Хол, самый надёжный помощник Банди.

После того как Банди с большей частью людей отправился расследовать логово «монстров», он оставил его за главного.

— Господин Джейсон? — удивлённо произнёс Хол, увидев его в комнате. Детектив явно не ожидал его здесь застать.

— Добрый день, детектив Хол, — ответил Джейсон. — Вы ищете Финча? Он пошёл передать от меня сообщение. Если что-то случилось, я могу помочь.

Он видел его на колокольне. Хоть они и не были так хорошо знакомы, как с Финчем, но из разговоров с Банди Джейсон запомнил его имя. Он также догадался, зачем тот пришёл.

http://tl.rulate.ru/book/150160/8642896

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь