Готовый перевод One Piece: Davy Jones, Captain of the Dread Phantom / Ван Пис: Проклятие Дэви Джонса: Глава 56. За кликбейт приходится отвечать

 — «Повелитель Морских Глубин»… — пробормотал кудрявый, читая выделенные жирным шрифтом ключевые слова в газетном заголовке, и выражение его лица изменилось. — Я так и знал, что где-то уже видел это имя. Точно он.

  В газете также было изображение, вырезанное с листовки о розыске. Когда ее положили рядом с листовкой на пятьдесят миллионов Белли, которую держал в руках кудрявый, стало очевидно, что это один и тот же человек.

  Убедившись, что все видят сходство, кудрявый снова взял газету и начал внимательно читать.

  Мужчина в короне тем временем поднял листовку, посмотрел на нее и брезгливо бросил на стол:

  — Эти щупальца… Он что, рыбочеловек? Как рыбочеловек попал в Ист-Блу?

  — Нам не нужно столько знать, достаточно понимать, что с ними нелегко справиться, — повернулся кудрявый к монахине. — Мисс Понедельник, прошу вас, свяжитесь с начальством и передайте информацию. Посмотрим, что они решат.

  Мужчина в короне недоумевал:

  — Да ладно! Да, рыболюди — сильная раса, но не до такой же степени, чтобы мы все вместе не справились с горсткой пиратов? Еще и начальство на помощь звать?

  — Точнее говоря, у нас в подчинении сто охотников за головами, — со знанием дела добавила женщина с конским хвостом.

  — Мистер Девять, слушайте меня, — кудрявый удержал мужчину в короне от необдуманных действий. — Мисс Среда, идите и скажите своим людям, чтобы сначала впустили их. Пусть делают то, что обычно, не вызывая подозрений. Вы обе, ступайте.

  — Хорошо, — ответили женщина с конским хвостом и монахиня, после чего покинули комнату в поисках Дэн-Дэн Муси.

  Кудрявый снова обратился к мужчине в короне, на этот раз с отеческой интонацией:

  — Мы должны сохранять спокойствие. Осторожность не повредит.

  — Я боюсь, что, когда деньги кончатся, весь город будет голодать, — помрачнел мужчина в короне. — Я понял, мистер Восемь. Не буду действовать опрометчиво.

  — Вот и хорошо, — кивнул кудрявый.

  Вскоре вернулась женщина с конским хвостом.

  — Я уже все объяснила подчиненным, — доложила она. — Они не станут действовать без приказа.

  Едва она закончила, как вернулась и монахиня, однако на ее лице читалось явное недоумение.

  — Что случилось? — спросил кудрявый у своей напарницы.

  Монахиня села, сделала глоток чая и только потом ответила:

  — Я связалась с мистером Семь. Он велел не трогать команду Дэйви Джонса, просто дать им уйти.

  — Дать им уйти? — подскочил мужчина в короне, но тут же сник и откинулся на спинку стула. — Эх… Мисс Среда, похоже, нам и впрямь придется ловить того островного кита.

  Кудрявый кивнул:

  — Раз начальство так решило, будем их слушать. Ладно, все за работу.

  На этом все и разошлись.

  Вскоре женщина с конским хвостом по какой-то причине вернулась. Она вошла в комнату, заперла за собой дверь и села в углу.

  Кудрявый, казалось, ожидал этого и ничуть не удивился. Он лишь налил ей чашку чая и протянул.

  — Спасибо.

  — Принцесса Виви, не стоит быть со мной такой вежливой, — почтительно поклонился кудрявый.

  — Икарам, не надо, — махнула рукой женщина. — Не называй меня так, когда мы не одни. Если мы вдвоем, зови просто Виви.

  Кудрявый, которого звали Икарам, согласно кивнул.

  Виви, названная принцессой, вздохнула:

  — Мы с тобой отлично друг друга понимаем. Стоило мне достать старую газету, как ты тут же подхватил мою игру. Я надеялась, что у них нет других источников новостей… но теперь это уже не имеет значения.

  — Пока что они, скорее всего, не в курсе, — посерьезнел Икарам. — Но долго это скрывать не получится. Виви, у вас есть какой-то план?

  — Я просто боялась, что, увидев последние новости о команде Дэйви Джонса, они побоятся действовать. Жаль, что мистер Семь так быстро отказал. Они наверняка знают, на что способна эта команда, и не хотят лишних проблем.

  Икарам был номинальным главой города Виски-Пик, монахиня — его напарницей, а Виви — напарницей мужчины в короне.

  Однако Виви и Икарама связывали куда более глубокие отношения госпожи и слуги, о которых никто не знал.

  Они всегда старались контролировать связь этого места с внешним миром, особенно поступление газет.

  Свежие выпуски они часто задерживали на несколько дней, чтобы выиграть время и получить преимущество в информации.

  — Икарам, смотри, — Виви протянула ему вырезку. — Это заголовок из новой газеты, только вчера пришла.

  — «Битва у Реверс-Маунтин: что привело к сокрушительному поражению Морского Дозора»?

  Икарам прочел заголовок, и на его лице отразилось изумление.

  — Не думал, что команда Дэйви Джонса на такое способна. Победить дозорных под командованием вице-адмирала Гарпа? Неудивительно, что мистер Семь велел их не трогать.

  Виви покачала головой. Она лучше знала повадки президента газеты Морганза.

  — Здесь много преувеличений. Думаю, на самом деле команде Дэйви Джонса просто удалось сбежать от вице-адмирала Гарпа… Но как бы то ни было, они определенно сильны, это факт.

  — А что вы собирались делать до того, как мистер Семь отказал? — проницательно спросил Икарам, почувствовав, что у принцессы был план.

  — Мы с тобой внедрились в «Барок Воркс» и, по сути, уже разузнали все, что нужно, — поджала губы Виви. — Вот только прямых улик, указывающих на того человека, у нас нет. Больше всего нам сейчас не хватает времени и возможностей.

  Икарам сел.

  — Вы хотели устроить здесь хаос, чтобы замедлить действия «Барок Воркс» в королевстве Алабаста? И заодно попытаться пробиться в ядро организации?

  — Да. Я надеялась, что они здесь сцепятся.

  — Значит, мне не следовало останавливать мистера Девять?

  — Учитывая твой образ осторожного человека, это было единственно верное решение, иначе Мисс Понедельник могла бы тебя заподозрить. Жаль, что драки не вышло. Не почувствовав угрозы, они не пришлют сюда ни мистера Семь, ни мистера Шесть.

  — Вы собираетесь напасть на мистера Семь или мистера Шесть? Это слишком рискованно…

  — Тот человек слишком осторожен. Он ни разу не показал своей связи с «Барок Воркс» и скрупулезно следует своему плану.

  Виви нахмурилась.

  — Мы не можем играть по его правилам. Нужно что-то предпринять здесь, чтобы привлечь его внимание.

  — Но так мы можем себя выдать, — обеспокоенно сказал Икарам.

  — У каждой медали две стороны. По правилам «Барок Воркс», повышение возможно только при появлении вакансии. Это наш единственный шанс продвинуться дальше. Лишь достигнув уровня мистера Шесть или выше, мы сможем получить доступ к более важной информации.

  — Даже если «Барок Воркс» и правда пришлет сюда мистера Шесть или мистера Семь, как мы его устраним и займем его место?

  — Остается лишь надеяться, что слухи о силе команды Дэйви Джонса не слишком преувеличены, — Виви с досадой потерла переносицу. — Пусть они хотя бы отвлекут на себя основной удар, а мы нападем со спины. Потом все можно будет свалить на них.

  — Но как вы заставите команду Дэйви Джонса действовать так, как вам нужно? — спросил Икарам. — Особенно их капитан, Дэйви Джонс. Мне кажется, он не из тех, кто позволит использовать себя в качестве пешки.

  — Будь у меня другой выбор, я бы так не поступила. Просто нам отчаянно не хватает времени и возможностей.

  Виви прикусила губу.

  — У нас еще будет шанс получше, не торопитесь, — попытался утешить ее Икарам.

  — Я боюсь, что народ в королевстве не сможет больше ждать, — голос Виви стал глухим.

  Тем временем на корабле в открытом море.

  Мужчина с прической афро, смуглой кожей и в темных очках говорил в Дэн-Дэн Муси:

  — Угу, я передал им ответ от мистера Семь, они вроде бы ничего не заподозрили… Да-да, команда Дэйви Джонса тоже там… Хорошо, я понял.

  Он закончил разговор, и спустя некоторое время из каюты вышла женщина в желтой шляпе с небольшим зонтиком в руке.

  — Мистер Пять, что сказало начальство?

  Мужчина с афро скривился:

  — Мисс День святого Валентина, они велели мне собрать всех агентов от мистера Шесть до мистера Двенадцать и их напарников в Виски-Пик, чтобы они действовали под нашим командованием. Кроме того, если подтвердится, что Мисс Понедельник и мистер Девять — предатели, их следует уничтожить на месте.

  Агенты от мистера Шесть до мистера Двенадцать и их напарники в основном действовали в водах у Реверс-Маунтин и лишь изредка по приказу отправлялись в другие места, так что собрать их сейчас было нетрудно.

  — Всего-то и нужно, что поймать принцессу, — женщина с зонтиком изобразила натянутую улыбку. — Нас двоих вполне хватит, зачем столько народу звать?

  — Начальство беспокоится из-за команды Дэйви Джонса, их цели неясны, — объяснил мужчина с афро. — Наша миссия должна увенчаться успехом, никаких промахов.

  — Ладно, — женщина раскрыла зонтик и закинула его на плечо, укрываясь от солнца. — Начальство и впрямь слишком осторожничает.

  — Ну, в новостях ведь так написали…

  — И много в этих новостях правды? — недовольно фыркнула женщина. — Начальство еще сказало, что у команды Дэйви Джонса боевая мощь на уровне Четырех Императоров. Да как такое возможно? Если они посмеют нам мешать, мы и с ними разберемся, тогда начальству не о чем будет беспокоиться.

  — А мне-то что, — махнул рукой мужчина с афро, явно не принимая всерьез газетные статьи.

  В конце концов, такие заголовки, как «Наваляли Гарпу, пнули Четырех Императоров», были не только далеки от правды, но и вызывали отторжение. Все выглядело так, будто Морганз получил деньги от Дэйви Джонса и теперь раскручивал его.

  Их корабль держал курс на Остров Кактус.

http://tl.rulate.ru/book/149339/8430613

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь