В этот момент мать и дочь из семьи Лю снова обезумели.
Другие ели солёную кашу, а у них всё ещё оставалась вчерашняя свинина.
Они с аппетитом ели на глазах у всех, даже не пытаясь это скрыть, и говорили во время еды.
— Мой сын уже ушёл лечить раны, есть вещи, о которых я вам заранее не сказала, не вините меня.
— Те из присутствующих, кто присоединится к нашему поместью Ци и присягнёт на верность мне и моему сыну, возможно, позже перепадёт немного похлёбки. Когда мой сын вернётся, он привезёт тысячи припасов! Для нас этот путь в ссылку пройдёт без всяких страданий.
Она с гордостью ела свинину, злобно глядя на няню Фан.
Думая воспользоваться случаем и переманить на свою сторону некоторых людей из поместья Жуань!
Однако в этот момент на почтовую станцию вернулась Жуань Мянь.
И как раз когда госпожа Лю хотела продолжить свои язвительные замечания, у ворот остановилась повозка.
Мужчина с чёрной тыквой-горлянкой на поясе соскочил с повозки и направился прямо к Жуань Мянь.
— Госпожа Жуань, это специально подготовлено моим господином, прошу вас любезно принять это.
На эти слова Жуань Мянь слегка улыбнулась и поклонилась:
— Благодарю вас за заботу, пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания вашему господину.
Мужчина неловко почесал затылок:
— Госпожа Жуань, раз я доставил посылку, то с вашего позволения откланяюсь.
Сказав это, он исчез, прежде чем Жуань Мянь успела среагировать.
Отец Жуань поспешил к ней, успев заметить лишь край одежды того человека.
Он лишь с беспокойством посмотрел на Жуань Мянь и спросил:
— Мянь, что-то случилось?
Жуань Мянь покачала головой:
— Ничего, отец, пожалуйста, иди отдохни, я раздам припасы семье.
Она также воспользовалась случаем, чтобы достать кое-что из пространства.
Чиновники, стоявшие у ворот, переглянулись и сделали вид, что ничего не видят.
После того, как Жуань Мянь раздала припасы семье Жуань, она увидела, что остались кое-какие «остатки», и решила отдать их госпоже Ван.
Госпожа Ван была крайне удивлена, никогда не ожидая, что Жуань Мянь поделится с ними. Хоть гордость и не позволяла ей принимать что-либо без причины, но положение заставляло их, и они не могли себе позволить упрямиться.
Поэтому госпожа Ван с улыбкой приняла подношение и лично привела Линя поблагодарить Жуань Мянь.
— Госпожа Жуань, мы не ожидали, что вы подумаете и о нашей семье, я... право, не знаю, как вас благодарить.
Жуань Мянь взглянула на угол, где у Жуань Цзяо покраснели глаза, безразлично улыбнулась, а затем позвала Цуй Чжу принести ещё несколько яиц.
— Не стоит церемоний, госпожа. Теперь мы все в одной лодке, и хотя раньше мы не общались, в будущем будем видеться часто, а иметь больше друзей всегда хорошо.
— В прошлый раз я видела, что Линь хотел есть яйца, но у нас их тогда не было. Теперь лучше, я купила ещё, возьмите и сварите их для Линя.
Госпожа Ван была ошеломлена и на этот раз искренне благодарна.
Линь был ещё счастливее, он прыгал от радости и тут же потащил мать готовить яйца.
Цуй Чжу, увидев это, не могла не прошептать Жуань Мянь:
— Госпожа, я слышала, что наследник поместья Дядюшки уже полумёртв, едва дышит в тюрьме Министерства юстиции, он точно не выживет. Мы действительно собираемся делиться припасами с людьми из поместья Дядюшки?
— Госпожа, вы, возможно, не знаете, но госпожа Ван — нехороший человек, она... она замешана во многих убийствах.
Жуань Мянь похлопала Цуй Чжу по плечу, улыбаясь:
— Ты хочешь сказать, что множество женщин, умерших в поместье Дядюшки, были связаны с госпожой Ван?
— Вы знали, госпожа?
Конечно, она знала.
В оригинальной книге госпожа Ван в одиночку держала на себе всё поместье Дядюшки, и позже даже наследник вынужден был ей кланяться.
Она была главной женой, внешне элегантной и сдержанной, даже лично выбирала наложниц для наследника.
Но за кулисами число замученных ею женщин было неисчислимо. И в таком большом поместье Дядюшки она была единственной, у кого были дети.
Если бы не тот факт, что в оригинальной книге ей нужно было спасти Линя, она бы никогда не стала жертвой интриг наследника и не встретила бы трагический конец.
Наследник, долго терпевший её гнёт, убил жену, чтобы возвысить наложниц. Однако смерть госпожи Ван привела к упадку управления поместьем Дядюшки, вызвав хаос на заднем дворе и огромные проблемы для наследника.
Так что у неё есть и средства, и амбиции. Если с ней не конфликтовать, то, естественно, лучше с ней дружить.
Жуань Мянь обмотала шею Цуй Чжу сделанным ею шарфом и сказала:
— Лучше иметь больше друзей, чем врагов. Тебе тепло?
Цуй Чжу тут же почувствовала тепло на шее, словно её обернули мехом.
— Госпожа! Он очень тёплый, что вы туда вшили?
Только Жуань Мянь собралась ответить, как к ним сердито подошла госпожа Лю. Увидев, что у всех есть матрасы и хорошая еда, даже у людей из поместья Дядюшки, она тут же почувствовала несправедливость.
Она гневно спросила:
— Жуань Мянь! Ты что, совсем не считаешься с семьёй Ци? Ты даже поместью Дядюшки матрасы дала, а нам почему нет! Мы всё-таки семья твоего мужа! Такое плохое обращение с роднёй мужа — настоящее неуважение, с таким отношением тебе и по дороге в Жёлтые источники не пройти...
— Бывшего мужа, и вы, бывшая свекровь.
Жуань Мянь без колебаний прервала её, поправив:
— Кроме того, вся ваша семья вот-вот взлетит, неужели вам не хватает нескольких матрасов?
При этих словах госпожа Лю задрала нос, глядя на людей свысока, и хмыкнула.
— Ты, конечно, права! Подумаешь, несколько матрасов, когда мой Наньфэн вернётся, у нас будет всё, что мы захотим, а вам, простолюдинам, останется только завидовать!
Сказав это, она свирепо посмотрела на Жуань Мянь:
— Ты напрашиваешься на неприятности, не пожалей, когда Наньфэн вернётся!
Неожиданно, лёгок на помине.
У ворот раздались голоса Ци Наньфэна и чиновников, и госпожа Лю тут же поняла, что это вернулся её сын. Её лицо расплылось в радостной улыбке, и она закричала всем.
— Мой сын вернулся! Мой сын привёз припасы!
Всем остальным стало любопытно, они вспомнили, как их семья недавно переехала в лучшие комнаты, лучше ела, лучше одевалась, может, и в этот раз им помог какой-то благодетель, и они действительно изменят свою судьбу.
Но когда госпожа Лю пошла встречать Ци Наньфэна, его лицо было серьёзным, и он торопливо сказал:
— Быстро собирайтесь, нам нужно немедленно отправляться.
Госпожа Лю, не увидев снаружи ничего, забеспокоилась об обещанных припасах, от которых не было и следа.
— Что случилось? Где вещи, которые обещал тебе господин Дун? Разве ты не привёз их после визита к врачу?
— Господин Дун, господин Дун! Да его схватили, какие ещё вещи! Если не хочешь, чтобы и нас замели, двигай!
Только что он уже объяснил чиновникам ситуацию: у поместья Дун начались проблемы, сбежали бесчисленные рабы, в Городе Пурпурного Листа царил хаос, и если они, ссыльные, не уедут в ближайшее время, их могут ограбить эти самые рабы.
Увидев это, чиновники поспешно приказали всем собираться и немедленно отправляться!
А услышав, что их надежды рухнули, госпожа Лю тут же рухнула на землю.
Другие, видя это, не могли удержаться от комментариев.
— Госпожа Ци, где же ваши тысячи припасов?
— Ох, наверное, у меня плохое зрение, почему-то я ничего не вижу?
Старое лицо госпожи Лю побагровело, она злобно посмотрела на этих людей и поспешно побежала в дом собирать вещи.
http://tl.rulate.ru/book/149201/8428284
Сказали спасибо 10 читателей