Готовый перевод Lord of Chaos / Владыка первородного хаоса: Глава 8

Продолжая прерванную историю, жизнь семьи Сяо Чэна вновь обрела покой. Отец, Чжан Инь, часто уходил лечить больных, а в свободное время занимался полевыми работами. Мать трудилась не покладая рук каждый день, а дедушка теперь часто сидел в одиночестве, погружённый в себя.

Сестрёнка тоже пошла в школу. Однако у неё слабое здоровье, и в дождливые дни Сяо Чэну приходилось нести её на себе до самого учебного заведения. После того как Сяо Чэн прервал обучение, при поступлении в новую школу его перевели в государственное начальное училище на улице. Условия там были несравнимо лучше, чем в деревенской школе, что радовало мальчика. Он усердно грыз гранит науки, твёрдо усвоив: чтобы преуспеть в любом деле, нужно иметь образование, в том числе и в том, что он желал — пути к бессмертию.

Он понимал, что путь к долголетию будет гораздо труднее, чем погоня за мирской славой, выгодой или богатством. Но он не желал мириться с такой жизнью и не хотел через несколько десятков лет обратиться в прах. Увы, истинных культиваторов в мире было крайне мало; найти просвещённого наставника — всё равно что искать иголку в стоге сена.

Он всё пытался разгадать тайну перстня, но безрезультатно. «Вероятно, ещё не пришло время, — размышлял он, — с первого раза, когда я коснулся кольца, тот голос больше не подавал признаков жизни». Увы! Он тяжело вздохнул и, оставив пустые думы, пошёл домой с занятий. Нужно успеть поесть и помочь родителям по хозяйству.

Он нёс сестрёнку и свой ранец, поднимаясь с долины. Дедушка стоял во дворе и, увидев возвращающихся внука с внучкой, улыбнулся им.

— Дедушка, мы вернулись! — первым поздоровался Сяо Чэн.

— Хорошо, я схожу, разогрею вам еду, — сказал старик Чжан и повернулся, чтобы зайти на кухню.

— Дедушка, мы сами справимся! — окликнул его Сяо Чэн. — Отдохните, ваше здоровье неважно. Хорошее! Услышав это, дедушка из кухни ответил: — Ничего, я быстро.

Сяо Чэн знал, как одинок дедушка теперь, оставшись один. После ухода бабушки он почти не улыбался и говорил всё меньше. Лишь при виде внуков на его лице появлялось подобие радости. Эх, не суждено людям всю жизнь быть вместе! В столь юном возрасте его душа обладала зрелостью взрослого человека — наверное, это и есть зрелость разума.

Пообедав, сестрёнка принялась за уроки, а Сяо Чэн привязал к спине корзину, взял серп и отправился в горы косить траву для двух коров. Их нужно было кормить каждый вечер.

Он поднялся на склон, близкий к дому. Солнце уже клонилось к закату, багровые отблески играли на просторах гор, создавая призрачные тени — зрелище захватывающей красоты. Он нашёл место, куда не добирались коровы и овцы. Там трава росла густой, сочной и нежной. Взяв серп, он принялся быстро косить, торопясь вернуться до наступления темноты. Вот такова жизнь крестьян: от зари до зари, лицом к земле, спиной к небу; так из поколения в поколение проживали свои дни.

Зачем и для чего живут люди? В чём смысл бытия? Сяо Чэн постоянно задавал себе эти вопросы, но ответа не находил. Он часто смотрел на далёкое звёздное небо. Что таится в бескрайнем Космосе? Есть ли там жизнь? Есть ли там человечество? И кто мы, люди, во Вселенной? Наверное, мы не стоим даже пылинки.

Когда небо почти стемнело, Сяо Чэн собрал сено и понёс его вниз. Было немного душно, поскольку стояло начало лета, и темнело поздно.

Вернувшись, он сложил траву у коровника — это был ужин для его скотины.

И снова день прошёл. Вечером нужно сделать уроки перед сном, а утром — обязательно тренироваться. Это стало обязательным ритуалом, которому он следовал уже почти десять лет. Теперь он обладал крепким телом и сильной ци, передвигался быстро, словно ветер, — результат долгого и упорного труда. Если бы это было в древности, это сочли бы базовой техникой закалки тела для культиватора.

Жизнь шла по кругу, дни сменялись годами. Наверное, это и есть жизнь обычных людей — простая и ничем не примечательная.

Совершенствование души оттачивается в мирской суете. Как гласит пословица: «Красная пыль и мирская суета — лучшая кузница для сердца». Путешествие Сяо Чэна по пути самопознания будет долгим. Ему предстоит пережить смерть и рождение, боль утраты близких и предательство любимых. В этом процессе он познает горечь страдания и радость, а также муки любви и ненависти.

Что было дальше, узнаете в следующей главе.

http://tl.rulate.ru/book/148185/11131946

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь