Готовый перевод I’m the Evil Lord of an Intergalactic Empire! / Я злой лорд межгалактической империи!: Приглашение во тьму

Эллен, имеющая «Номер Рыцаря», получила разрешение на содержание собственного флота.

Она была зачислена в сильнейший рыцарский орден дома Банфилдов и пользовалась особыми привилегиями.

Это означало, что от неё ожидали исключительной работы.

— Как продвигается подготовка флота к вылету?

Спросила она у заместителя командующего флотом, идущего чуть позади неё, и тут же получила ответ:

— Ждём только вас, адмирал.

— ...Адмирал опоздал, какая жалость.

От чувства вины и стыда щёки Эллен слегка покраснели.

— Это в пределах допустимого. К тому же, из особняка поступило уведомление о задержке.

Поскольку флот другого рыцаря с «Номером» возвращался, вместо него было решено отправить флот Эллен.

В их задачи входило поддержание порядка на территории, а также подавление окрестных лордов.

Им было разрешено действовать по своему усмотрению, а также атаковать владения аристократов, которые были враждебны во время войны с карательной армией.

Проще говоря, делайте что хотите.

— Это от главы?

(Неужели учитель? Если так, я показала себя в неприглядном свете.)

Когда Эллен уточнила, кто связался из особняка, заместитель покачал головой.

— Это была госпожа. Она извинилась за то, что господин Эдвард доставил неудобства.

Узнав, что извинялась Розетта, Эллен скривилась.

— Опять заставили её извиняться.

Причиной опоздания Эллен был Эдвард.

Она поприветствовала Лиама, который был в особняке, чтобы сообщить о вылете, но на обратном пути её поймал Эдвард.

Заместитель улыбнулся.

— Похоже, господин Эдвард очень любит адмирала.

Эллен тихо вздохнула.

Эллен, которая присматривала за Эдом с давних пор, с долей непочтительности чувствовала себя его старшей сестрой.

— Для Эда я, наверное, как надоедливая старшая сестра? В последнее время он особенно стал ко мне ластиться, и это меня беспокоит.

Когда Эллен сказала это, заместитель немного задумался.

— Я слышал, господин Эдвард уже в том возрасте, когда начинают интересоваться противоположным полом. Может быть, он влюблён в адмирала? Возможно, это первая любовь. Кто знает, может, адмирал в будущем станет госпожой дома Банфилдов...

Заместитель поддразнивал её, и Эллен обернулась и улыбнулась ему.

Видимо, эта улыбка говорила «заткнись», потому что заместитель покрылся холодным потом.

— Хорошо, конечно, обсуждать первую любовь юного господина, но это слишком непочтительно.

— П-прошу прощения.

— Впредь будь осторожен. И к тому же... первая любовь Эда наверняка кто-то другой, и мы с Эдом никогда не будем вместе.

Эллен — мечница и рыцарь, обученная лично Лиамом.

Она обладает силой, достойной «Номера Рыцаря» в доме Банфилдов.

Тем не менее, происхождение изменить нельзя.

Окружающие вряд ли примут союз с юным господином герцогского дома Банфилдов империи Альгранд, даже если Лиам и Розетта будут не против.

Особенно Мэри Сэра Мариан будет категорически против.

Потому что она зациклена на Эдварде, первенце Лиама и Розетты.

Заместитель, похоже, тоже вспомнил об обстоятельствах Эллен.

— Прошу прощения. Я забыл об обстоятельствах адмирала.

— Рада, что ты понял. А теперь... пойдём охотиться на врагов дома Банфилдов.

Они находились в военном космопорту, где был пришвартован красный сверхдредноут — корабль Эллен.

— Расчистить путь для учителя — долг ученика. Выполним его как следует.

(Нужно отплатить учителю за то, что он вырастил меня до такого уровня.)

В особняке дома Банфилдов негодовал Эдвард.

— Почему мой учитель должен вылетать? Разве нет множества других флотов? Я бы хотел, чтобы моего учителя не забирали специально.

Он жаловался сотрудникам военного департамента, расположенного в особняке.

Главный ответственный там пытался справиться с Эдвардом.

— У юного господина есть свои доводы, но это решение военных. Изменения не допускаются без веской причины.

Услышав это, Эдвард проявил смекалку.

— Учитель — прежде всего мой наставник в фехтовании, а уже потом адмирал. Есть священная цель — передать стиль Иссэн, а армия собирается этому помешать? Это кощунство по отношению к стилю Иссэн.

Стиль Иссэн — это священное искусство меча в доме Банфилдов.

Поскольку Лиам придавал стилю Иссэн большое значение, для военных это тоже был деликатный вопрос.

— Нет, это, ну...

Эдвард сделал торжествующее лицо, видя затруднение ответственного, но тут появилась Розетта, ведя с собой Мэри.

— Эд!

— Ге-э!?

Когда появилась Розетта, Эдвард начал бегать глазами.

Видя такого Эдварда, Розетта начала отчитывать его.

— Такое отношение... ты ведь понимаешь, что доставляешь проблемы собеседнику?

— Н-но ведь не обязательно забирать учителя...

— Эллен — рыцарь с «Номером». Позволить такому рыцарю заниматься только тобой было бы потерей для дома Банфилдов. Ты ведь понимаешь?

Эдвард тоже осознавал, что говорит неразумные вещи, поэтому слабо кивнул.

— Понял.

Розетта тихо вздохнула.

— У Эллен тоже есть работа. Нельзя ей мешать. Из-за того, что ты насильно удерживал её, вылет флота задержался.

Розетта ломала голову над большим ущербом от задержки вылета из-за каприза ребёнка.

— На этот раз я попрошу дорогого отчитать тебя. Кто знает, какой ущерб был нанесён.

Эдвард сжал кулаки.

Розетта привела Эда в мой кабинет.

Они что, думают, мне нечего делать?

Сейчас я завален делами: реорганизация армии, восстановление владений и множество других вопросов.

Мне приходится принимать сотни решений в считанные секунды.

— Вылет флота задержался?

— Да. Я считаю, что для детской шалости это уже чересчур.

Я немедленно проверил состояние военных... порта.

Действительно, задержка вылета вызвала проблемы с входом и выходом космических кораблей, но уже были внесены корректировки.

Ущерб был, но тратить время на шум и нотации сейчас было бы расточительством.

Эд сжался передо мной.

Похоже, он осознаёт, что натворил.

— ...Военный порт — место с интенсивным движением судов. Ты понимаешь, что задержка одного корабля влияет на приём последующих?

Когда я спросил, Эд слабо кивнул.

— Понимаю.

— Вот как. Тогда впредь будь осторожен. Всё, свободны.

Я хотел отпустить их, сказав только это, но Эд выглядел удивлённым... нет, Розетта выглядела ужасно грустной.

— Ч-что?

— Дорогой... нет, сейчас неважно. Прости, что помешали работе.

Да уж, правда! Я и так беспокоюсь о Рихо, а из-за работы даже не могу пойти её искать.

— Я и так занят из-за ситуации с Рихо.

Я связался с Фукой, но её, похоже, ещё не нашли.

— Где она сейчас и что делает...

Вряд ли Рихо ввяжется в неприятности, но я всё равно волнуюсь.

В кабинете, из которого вышли Розетта и Эд, я глубоко вздохнул.

— С чего начать разгребать это всё...

В одном из городов на Гидре Рихо сидела в переулке.

Шёл мелкий дождь, отнимая тепло, но Рихо было не до этого.

Мысль о том, что Ясуси и Лиам бросили её, привела её в отчаяние.

— Стилю Иссэн не нужны слабые мечники. Поэтому я...

Она прижала к себе катану, полученную от Ясуси.

Даже зная, что она не нужна стилю Иссэн, она не могла расстаться с полученным мечом.

Находясь в переулке, Рихо вспоминала прошлое.

Воспоминания уже стали смутными, но до того, как Ясуси подобрал их, Рихо и остальные жили в переулках.

То, что она, подобранная Ясуси, сама вернулась в переулок, казалось судьбой.

— В конце концов, это место мне подходит.

Пробормотала Рихо, и ей ответили.

— Действительно подходит.

Рихо подняла голову и увидела стоявшую там Ченси.

У Ченси не было дрона-зонта, и она промокла так же, как и Рихо.

Рихо с досадой отвернулась.

— Что тебе нужно? Неужели старший брат-ученик велел вернуть меня?

Ченси пожала плечами.

— Конечно нет. Проходила мимо, почуяла запах мокрого зверя и решила проверить. Неужели хочешь, чтобы тебя вернули?

Ченси дразняще улыбнулась, и раздражение Рихо усилилось.

Она медленно встала.

— ...Убирайся, или я тебя убью.

От низкого голоса, полного жажды убийства, щёки Ченси покраснели, и она задрожала.

Ченси, самый проблемный ребёнок среди рыцарей дома Банфилдов, смотрела на Рихо как влюблённая дева.

— Нынешняя ты мне нравишься. Но... нужно выбирать, с кем связываться!

Ченси выпустила лезвия скрытого оружия из рукавов и бросилась на Рихо.

Глаза Рихо широко распахнулись.

— Думаешь, сможешь победить меня?

Иссэн, выпущенный Рихо, разрезал землю и стены переулка.

Но лезвие не достигло Ченси.

— Аха! Медленнее, чем раньше!

Ченси, оттолкнувшись от стены и приблизившись к Рихо, видела Иссэн насквозь.

Рихо, обнажив катану и блокируя удар Ченси, была шокирована тем, что от её удара уклонились.

— Уклонилась от моего Иссэн?!

— В прошлый раз, когда мы пытались убить друг друга, ты была сильнее. ...Ты не то что не выросла, ты стала слабее.

Скрестив оружие, Ченси разочарованно вздохнула.

Рихо силой оттолкнула Ченси и попыталась снова выпустить Иссэн, но... Ченси парировала удар и нанесла резкий удар ногой в живот.

Кха! Воздух вышибло из легких, и Ченси скучающе посмотрела на отлетевшую Рихо.

— Так ты не станешь средством против Лиама.

Состояние Рихо было наихудшим.

Но даже с учётом этого она не думала, что проиграет Ченси.

Она попыталась встать, но боль в животе мучила её.

Пока Рихо ползала по земле, Ченси наступила ей на голову.

— ...Тварь.

Ченси ухмылялась, глядя на прижатую к земле Рихо.

— Сказать тебе, чего тебе не хватает?

— А?

Рихо посмотрела на неё с ненавистью, но Ченси продолжала улыбаться.

Улыбаясь ртом в форме полумесяца, Ченси рассказала Рихо, чего ей не хватает.

— Ты такой же человек тени, как и я. Ты не мечник, сияющий под солнцем, как Лиам и остальные.

Услышав, что она отличается от Лиама, Рихо отчаянно начала отрицать.

— Нет.

— Нет, так и есть.

— Я сказала, нет!

Рихо с силой поднялась, оттолкнула Ченси и с обнажённым мечом бросилась на неё.

Они продолжили обмениваться ударами.

— Я буду стоять на том же месте, что и старшие ученики! ...Умри здесь.

— Ахахаха! Это же невозможно.

Ченси раскинула руки, приветствуя нынешний вид Рихо.

— Добро пожаловать на нашу сторону! Я знала, что ты обязательно ступишь сюда. Ещё когда мы пытались убить друг друга, я чувствовала, что мы связаны!

О чём она говорит? Рихо отнеслась к этому с подозрением, но Ченси указала на землю, и Рихо опустила взгляд.

Там, в луже, отражалась она сама.

— ...Э?

Её отражение источало зловещую ауру.

Ченси убрала оружие и улыбнулась с нежностью.

— Сколько бы ты ни притворялась, твоё место только на этой стороне. С днём рождения, Рихо-тян.

Рихо рухнула на землю и, глядя на своё отражение в луже, заплакала.

— А... А-а-а-а-а-а!?!?

Повернувшись спиной к рыдающей Рихо, Ченси с лёгкой улыбкой ушла.

— Когда станешь сильнее, давай весело поубиваем друг друга.

Брайан ∑(・ω・;) «Слабая первая любовь господина Эдварда?! Об этом нужно сообщить господину Лиаму!»

Брайан (´;ω;`) «А вообще, поворот с падением во тьму — это грустно».

http://tl.rulate.ru/book/147715/8900413

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Горькая ошибка»

Приобретите главу за 10 RC

Вы не можете прочитать I’m the Evil Lord of an Intergalactic Empire! / Я злой лорд межгалактической империи! / Горькая ошибка

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь