На мостике флагмана имперской армии звучала сирена.
— Связь с союзниками потеряна!
— Принадлежность неизвестного флота всё ещё не установлена!
— Мы продолжаем бой с флотом дома Банфилдов, но…
Обеспокоенные голоса операторов слышал главнокомандующий Клео.
Прижавшись спиной к креслу и вцепившись в подлокотники, он чувствовал тревогу из-за этой ситуации.
— Что происходит? Что делает Хэмпсон! А Трайд? Дастин?!
Связь с союзниками, на которых он должен был полагаться, была потеряна, и теперь они действовали самовольно.
Обычно такая ситуация была бы непростительной, но Клео понимал, что сейчас происходит нечто ненормальное.
Клео спросил военных о количестве союзников.
— Сколько союзников подчиняется нашим приказам?!
Военный, к которому он обратился, ответил немедленно, но, похоже, он больше думал об этой ненормальной ситуации, чем о Клео.
— О-около трёх тысяч кораблей.
Были корабли, захваченные неизвестным флотом, были и те, кто в панике не мог сориентироваться из-за хаоса.
Некоторые корабли даже сбежали в этом хаосе.
В итоге под командованием Клео осталось всего три тысячи кораблей.
— Немедленно покиньте этот сектор.
('Разве можно сражаться в такой ситуации?')
Решив, что так он не сможет сразиться с Лиамом, Клео отдал приказ об отступлении.
Услышав это, военные были в замешательстве.
— Но союзники…
— Сейчас не время думать о тех, кто продолжает игнорировать приказы! Мой долг — немедленно вернуться и доложить императору о ситуации. Б-быстрее!
— Есть!
Получив приказ, военные поначалу были в замешательстве, но вскоре успокоились.
Похоже, все в душе радовались, что могут сбежать с этого места.
Так Клео отступил с поля боя.
('Я не виноват. Я не виноват').
В такой ситуации отступление было неизбежным… так он убеждал себя.
◇
Мы бежали по коридорам вражеского флагмана «Гарн».
По обе стороны от меня, чуть сзади, следовали Рихо и Фука.
Каждый раз, когда появлялось препятствие, Рихо и Фука выпускали Иссэн, рубя врагов и ловушки.
Большинство врагов не представляли угрозы, но иногда попадались и довольно проблемные.
— Вы двое, следующий враг будет немного сложнее.
Когда я предупредил их, первой двинулась Рихо.
Впереди нас поджидал старик с седыми волосами и бородой.
Он был одет в простую одежду и на первый взгляд мог показаться старейшиной деревни, но… даже мы понимали, что он мастер.
Оружием, которое он держал, была катана.
Он приготовил катану еще до нашего появления, и увидев его, Рихо выскочила передо мной и рассмеялась.
— Я думала, тут только слабаки, а тут есть и те, кто умеет сражаться!
Сказав это, Рихо одновременно выпустила Иссэн, но старик увернулся, кувыркнувшись.
— Хм… неплохо.
Он побежал к нам, но, судя по его физическим возможностям, он не проходил процедуру усиления тела.
Катана, которую он держал, была самой обычной.
Нет, даже скорее плохой.
Но, держа такую катану, старик с ловкостью приближался к Рихо.
Непонятно, что она подумала, но Рихо не стала использовать Иссэн, а просто обнажила катану.
Рихо, намеренно решившая сразиться со стариком на мечах, казалось, наслаждалась этой ситуацией.
— Рихо.
Я позвал её, чтобы предупредить, но Рихо смеялась.
— Я быстро закончу. Эй, дедуля.
Ловко управляя тати, Рихо несколько раз скрестила клинки со стариком.
Старик сражался только техникой против подавляющей силы и скорости Рихо.
Но это продолжалось только до третьего раза.
На четвертый раз тати Рихо разрубила тело старика.
— Ахах! Было весело, дедуля.
Времени не было, так что мы тут же побежали дальше, а Рихо, вытерев жидкость с клинка, убрала его в ножны.
Фука сделала непонимающее лицо.
— Зачем тыわざわざ сражалась? Могла бы просто всадить в него Иссэн, и всё.
Услышав слова Фуки, Рихо тихо вздохнула.
— Потому что это весело, очевидно же? Старшему брату-ученику ведь тоже было интересно, верно?
Я ответил, не оборачиваясь.
— Да.
Если он не проходил никакого усиления тела, то сколько лет он прожил? Половину от нашего?
За короткий срок он развил такое мастерство владения мечом, что смог уклониться от Иссэна и сразиться с Рихо.
Это можно назвать феноменальным.
— Если бы было время, я бы тоже хотел сразиться.
Когда я согласился с её мнением, Рихо, обрадовавшись, пришла в хорошее настроение.
— Правда же! Если бы было время, я бы ещё с ним поиграла.
Услышав наш разговор, Фука выглядела подавленной.
Но времени разбираться с этим не было.
Потому что…
— Значит, этот старик был воином, охранявшим Фарабала.
…перед нами показалась огромная дверь, словно специально указывающая на то, что там находится Демон-король.
Выпустив Иссэн, я изрубил дверь в клочья, и осколки толстого металла упали на пол.
Заглянув внутрь, мы увидели пространство, достойное называться тронным залом.
Зловещая, но роскошная комната, в которой трудно было узнать интерьер боевого корабля, действительно подходила для Демона-короля.
Ну, это не в моем вкусе, так что подражать я не собираюсь.
— Заставили вы меня повозиться.
Когда мы вошли в тронный зал, Фарабал встал с трона и захлопал в ладоши.
В тронном зале Фарабал был совсем один.
— Великолепно. Вы победили расставленных здесь вассалов и добрались до меня. Впрочем… для вас они, наверное, были слишком слабы.
На спокойствие Фарабала Рихо ответила, приняв боевую стойку.
— Для скелета, который может выставить только слабаков, ты слишком много о себе возомнил.
Она говорила провокационные вещи, но я видел, что Рихо покрылась холодным потом.
У Фуки же слегка дрожали руки.
…Это была не дрожь от предвкушения битвы, а чистый страх.
Глядя на храбрящуюся Рихо, Фарабал, стуча челюстью, смеялся.
— Я люблю смелых воинов! Я сделаю тебя своим вассалом.
— Не смей меня недооценивать!
Рихо выпустила Иссэн изо всех сил, но Фарабал взял большой меч, прислоненный к трону.
Воткнув меч в пол, как щит, он заблокировал Иссэн Рихо.
— Ч-что?!
Рихо и Фука были удивлены, но Фарабал был в хорошем настроении.
— Хорошо. Очень хорошо! Смелость броситься на меня, даже осознав мою силу, — это прекрасно! …В отличие от тебя, женщина с двумя мечами, ты меня разочаровала. Почему ты дрожишь, имея такой сильный меч?
Фарабал заметил, что Фука боится.
Фука потянулась к рукоятям мечей, но Фарабал оказал давление, и Рихо с Фукой не смогли пошевелиться.
— Гх?!
— Скучно. Имея силу, ты слишком слаба духом. …Ты не нужна.
Услышав от Фарабала, что она не нужна, Фука почему-то была в шоке.
Хотя от того, что он её полюбил бы, не было бы никакого смысла.
— Я… я не сла… не слабая!
— Нет, слабая. Доказательство тому — твой страх передо мной. У господина Лиама и той мечницы есть воля противостоять мне! А ты что?
— Я! Я из стиля Иссэн…
Видя, что Фука не может найти слов, Фарабал сделал жест, похожий на вздох.
— Господин Лиам тоже заметил это, верно? Эта особа не достойна быть сильной. Почему же такой сильный воин, как вы, таскает её с собой?
Раз уж речь зашла обо мне, я вышел вперед и обнажил свою любимую катану.
— Он вам не по зубам. Я займусь им.
Увидев мою спину, Фука попыталась что-то сказать.
— Старший брат-ученик, я… я…
— Поговорим потом.
Этот скелет вел себя весело, но его сила была настоящей.
И этот Фарабал внимательно смотрел на мою катану.
— О, неужели эта катана из истинного золота?
— Что?
Услышав о золоте, я проявил реакцию, и Фарабал начал рассказывать о моей катане.
— Истинное золото, священное золото, божественное золото, God of Gold — у него много названий, но в любой вселенной есть редкие металлы.
Это что-то вроде мифрила, который называют священным серебром?
Мне, любителю золота, было приятно узнать, что в моей любимой катане используется такой редкий металл.
…Может, вытащить его?
Дрожащий Фарабал — похоже, от боевого возбуждения — посмотрел в небо и раскинул руки.
— Поистине меч, достойный героя, бросающего мне вызов!! Обладать катаной, содержащей хоть немного божественного золота, которое для нас яд и естественный враг, — вы поистине истинный герой!
Похоже, моя катана для них яд.
Но он что, дурак?
— Стоило ли давать эту информацию мне, врагу?
Фарабал спохватился и извинился.
— Прошу прощения. Разговаривать перед боем — это невежливо. Прошу простить мою грубость.
— Неважно. Но у меня тоже есть вопрос к тебе…
Думая, что теперь моя очередь спрашивать, я принял стойку и принял удар большого меча, который обрушил на меня Фарабал.
Мгновенно сократив дистанцию, он обрушил меч.
Стиль боя был очень похож на того Святого меча, которого я когда-то победил, но… меч Фарабала был на другом уровне.
Глазницы черепа тускло светились.
— Дальнейшие разговоры бессмысленны! Сейчас просто насладимся этой резней!
…Этот тоже никого не слушает.
Отбивая удары большого меча Фарабала катаной, я все же спросил его.
Я должен спросить.
Я должен убедиться.
— Я заставлю тебя ответить. Ответь на мой вопрос.
Я взмахнул катаной, пытаясь разрубить туловище врага, но Фарабал заблокировал удар большим мечом.
— Если победишь меня, то сколько угодно… или сдайся на милость победителя! В вечности мы сможем наговориться вдоволь!
— Отказываюсь.
Вакаги-тян (●≧艸≦) «Рады, что первое послесловие в новом году от Росточка-тян? Ну, рады?»
Брайан ヾ(・ω・`;)ノ «Всех с Новым годом. В этом году просим любить и жаловать „Мобасэка“ и „Злодейского правителя“».
http://tl.rulate.ru/book/147715/8823955
Сказали спасибо 8 читателей