…Почему так получилось?
Ясудзиро… нет, Ясуси думал в тюрьме.
Ясуси, сидя на коленях, как обычно, делал невозмутимое лицо.
За решёткой напротив него был наместник, Честер.
— Как ты смел меня обманывать, Ясудзиро. Нет, бог меча, Ясуси.
Хоть он и думал, что если он легкомысленно возьмёт псевдоним, то никто его не узнает, но противник был наместником.
Если проверить документы при въезде на планету, то можно узнать и личность Ясуси.
Так как он собирался сделать его учителем фехтования, то, похоже, он всё-таки его проверил.
— Я думал, что ты — настоящий, когда увидел технику твоих учеников, но это было в яблочко. Я был прав, что заставил проверить тебя позже. Если у меня будешь ты, то я смогу разрезать боевые корабли, как тот Банфилд.
В столице Лиам разрубил боевой корабль.
Этот факт стал известен, и распространился слух, что стиль Иссэн может разрезать даже боевые корабли.
Похоже, наместник, Честер, хотел этой силы.
'Что значит, разрезать боевой корабль?! Это ведь невозможно для человека! Подумай здраво!'
Разрезать боевой корабль — это не по-человечески.
В глазах Ясуси Лиам, Рихо и Фука уже были не людьми.
Но так как Честер был взволнован, то он не замечал чувств Ясуси.
— Ты научишь меня всему. Сначала — тайны стиля Иссэн.
Даже если и ему сказали научить всему, но Ясуси уже научил всему, чему мог.
— Я не тот человек, которого называют богом меча, и я научил всему, чему мог. Дальше всё зависит от усилий господина Честера.
Хоть он и пытался его как-то уговорить, но противником был не Лиам, а Честер.
У него не было странной доброты или серьёзности.
Ведь он был настоящим злодеем.
— …Ясуси, я ненавижу усилия. Если есть тайны, то немедленно научи. Для меня боевые искусства — это всего лишь инструмент. В будущем я, вместо Банфилда, достигну вершины славы. Это — инструмент для этого.
Перед Честером, у которого глаза стали неподвижными, у Ясуси не прекращался холодный пот.
'Нет, это невозможно! Если бы в этом мире всё можно было решить силой, то никто бы не мучился!'
Если стать святым меча, то можно ли победить императора? Наверное, все покачают головой.
Даже если и овладеть боевыми искусствами, то это не значит, что ты будешь успешен как аристократ.
И к тому же, с точки зрения Ясуси, Честер и Лиам были слишком разными.
Он не думал, что они смогут сделать то же самое.
— Нет, то, господин Честер? Если вы хотите достичь вершины славы как аристократ, то не стоит ли вам обратить внимание не только на стиль Иссэн, но и на другие вещи? Может, вы приложите усилия к развитию владений?
'И вообще, из-за того, что ты не работаешь, мы живём бедно! Ты должен больше работать как наместник!'
Он сказал, что даже если и овладеть стилем Иссэн, то славы аристократа не получишь.
На это Честер сделал удивлённое лицо.
— Это планета, которой управляет мой дом, а не моя. Тогда естественно, что я выжму из неё всё, что можно, и увеличу своё состояние, не так ли?
— Э? Н-нет, но, господин. Если вы будете угнетать народ, то владения не будут развиваться.
— Владения и так будут развиваться. Достаточно держать их на грани жизни и смерти и высасывать из них богатство. Даже если они и умрут, то что с того?
— Нет! Народ ведь тоже живёт.
— Жители — это всего лишь число! Истинный человек — это слово, которое относится к аристократам. Жители для меня — не что иное, как ползающие по земле насекомые.
На слова Честера, который называл жителей насекомыми, Ясуси подумал, что это — безнадёжно.
Но тут Ясуси осенило.
— Что будет, если господин Честер овладеет боевыми искусствами и станет главой дома графов? Если вы будете продолжать так, то владения истощатся. Это значит, что в будущем ваше состояние уменьшится. Важно иметь сострадание к жителям.
Хоть и Ясуси и думал, что сказал что-то хорошее, но Честер был выше этого.
— Дом графов — это всего лишь ступенька. Я стремлюсь выше. Жители, которых я топчу, должны, наоборот, гордиться. Потому что они могут стать моей ступенькой и помочь мне достичь вершины славы.
Ясуси, посмотрев на аристократа перед собой, подумал.
'Так он — аристократ до мозга костей'.
Такие, как Лиам, были исключением из исключений.
Честер сказал:
— Ценность тех, кто не является аристократом, для меня заключается в том, полезны ли они. Остальные — это мусор. Ясуси, ты что, будешь добр к мусору? Нет, ведь?
На Честера, который не видел в людях людей, Ясуси смотрел, как на что-то ужасное.
'Безнадёжно. Ему ничего не докажешь'.
Если так, то Лиам был лучше.
Так он думал, но сейчас Ясуси был в плену.
Честер угрожал Ясуси.
— Ясуси, у тебя ведь была семья? Если ты не научишь меня тайнам стиля Иссэн, то и у меня есть кое-какие мысли.
— Ч-что?! П-прекрати. Только не семью!
Похоже, даже для Ясуси семья была важна, и он потерял самообладание.
Увидев это, Честер улыбнулся.
— Тогда, к моему следующему приходу, приготовь хороший ответ.
Сказав это, Честер ушёл.
Ясуси, в тюрьме, поник.
'Тайн ведь и так нет! И сам стиль Иссэн — это моя ложь'.
◇
В тесную квартиру пришли Рихо и Фука.
Хоть они и встретили других учеников и сражались с ними, но я насильно их вызвал.
Поэтому Рихо была явно возмущена.
— Показать спину врагу — это что, стиль Иссэн? И Фука тоже стала слишком мягкой. Может, лучше умереть?
— Что ты имеешь в виду, ублюдок!
Увидев, как они обе ссорятся в тесной квартире, Эллен, как будто прося о помощи, посмотрела на меня.
Наверное, только я мог их успокоить.
— Рихо, с каких пор ты можешь мне возражать?
— Ч-что! А-а, и старший ученик ведь понимает?! Я показала спину в разгар битвы! Я! Я, ученица учителя, сбежала от врага! Даже если ты и старший ученик, то в этом я не уступлю!
Хоть и она и боялась, но, со слезами на глазах, она訴え, что в этом она не уступит.
И гнев Рихо был понятен.
Если бы и мне сказали сбежать перед врагом, то я бы точно отказался.
Фука, похоже, неохотно подчинилась моему приказу, но, наверное, в душе она переживала.
— Не волнуйтесь. Я убью всех врагов.
— Старший ученик?
— …Эти из основателя стиля Иссэн похитили учителя Ясуси.
Когда я сказал им правду, то и Рихо, и Фука, широко раскрыв глаза, замолчали.
Наверное, они от удивления не могли и слова сказать.
— И наместник этой планеты, похоже, — ученик основателя стиля Иссэн. Он нанял других учеников в качестве рыцарей и, похоже, очень сильно бушует.
Фука попыталась выбежать, но я, схватив её за плечо, остановил.
Она, с налитыми кровью глазами, посмотрела на меня.
— Отпусти! Я убью их всех и верну учителя!
— Успокойся. Есть несколько気になる моментов.
Я, успокоив Фуку, посмотрел на госпожу Нину, жену учителя.
Сев и выпрямившись, я спросил:
— Госпожа, почему учителя забрали эти из основателя стиля Иссэн? Учитель ведь мог бы сопротивляться?
На мой вопрос госпожа, смутившись, блуждала взглядом.
— А-а, то, Ясу-кун… мой Ясуси, я думаю, это — другой человек с тем же именем. Потому что он ведь не сильный.
— У вас есть фотографии или видео семьи?
— В-вот.
Когда я посмотрел, то там, действительно, был учитель.
Рихо и Фука зашумели.
— Это — учитель! Он что, немного похудел?
— Без сомнения. Это — учитель Ясуси. Но, действительно, он как-то похудел, или стал тоньше.
Хоть и я и встречался с ним давно, но, действительно, учитель казался меньше.
Может, это потому что я вырос?
Но, без сомнения, и на фото, и на видео был учитель.
Пока мы трое недоумевали, то Эллен смотрела с сомнением.
— Учитель, этот человек — действительно господин Ясуси?
— Конечно! Мы не можем ошибиться с учителем!
То, что моя ученица не узнала учителя Ясуси, — это было слишком грубо.
Но Эллен всё ещё сомневалась.
— Я думаю, что он, действительно, изучал фехтование, но его движения странные. Он что, действительно — воин?
Она сказала, что это — не движения мастера, который овладел боевыми искусствами, и мы возразили.
— Ты просто не понимаешь величие учителя! Д-да, на первый взгляд он может показаться слабым. Но учитель — это мой учитель!
И Рихо, возмущаясь, объясняла Эллен.
— Конечно, он выглядит слабым, но это — мой учитель. Учитель, который может нанести Иссэн, до которого мы до сих пор не можем дойти, не может быть слабым!
И Фука тоже.
— Эллен, есть вещи, которые можно говорить, и которые нельзя. Д-да, он выглядит слабым. Н-но раньше он таким не был.
Мы трое тоже переглянулись и, недоумевая, что же случилось.
Госпожа говорила, что учитель не сильный.
Но эти из основателя стиля Иссэн забрали учителя.
И то, что учитель использовал псевдоним Ясудзиро, тоже気になる.
— …В общем, много непонятного. Но то, что эти из основателя стиля Иссэн похитили нашего учителя, — это факт. Я их обязательно уничтожу.
Услышав мою решимость, и Рихо, и Фука, похоже, на этот раз успокоились.
Когда они обе сели, то я посмотрел на Ясуюки, который был рядом с госпожой.
Похоже, они им интересовались, так что я решил его представить.
— Он — господин Ясуюки, сын учителя.
У Фуки волосы, которые были уложены в причёску, распушились, и её лицо стало светлым.
— Ясуюки, да! Сын учителя — это мой брат. Меня, Сисигами Фуку, можешь называть сестрёнкой!
Затем Рихо, оттолкнув Фуку, начала представляться.
— Я — Сацуки Рихо! С сегодняшнего дня я — сестрёнка Ясуюки, так что можешь на меня положиться!
Хоть они обе и, соревнуясь, пытались поговорить с Ясуюки-куном, но тот был в замешательстве.
Эллен, с удивлением, смотрела на них.
— Этот ребёнок бросил камень в учителя?
Она что, до сих пор это помнит? Если это — ребёнок учителя, то такое можно простить.
— Эллен, такого не было.
— А? Н-но.
— Я не помню. Поэтому я не могу его судить и не буду. Всё, разговор окончен. Важнее всего — спасение учителя.
Почему тот сильный учитель был похищен этими из основателя стиля Иссэн?
Эллен, с беспокойством, смотрела на меня.
— Это будет спор с другими учениками. Учитель, что вы будете делать?
— Просто. Нужно ворваться в особняк наместника.
◇
Тем временем.
В особняке наместника Честер получал доклад от рыцарей.
Так как он тренировался в стиле Иссэн, то, вытирая пот, он слушал доклад.
— Что? Появились другие последователи стиля Иссэн, кроме нас?
— Да. Они называли нас другими учениками. Но и говорили, что не простят таких павших последователей стиля Иссэн, как мы.
— Назвали павшими. …Нет, подожди.
Честер вспомнил слухи, которые распространились в последнее время.
Что Лиам путешествует по разным местам и наказывает наглых аристократов — это был смешной слух.
Сначала и Честер думал: «Наказывать аристократов? Он что, идиот?».
Он не думал, что Лиам, который сейчас был главой большой фракции, будет делать что-то подобное.
Но на самом деле, в разных местах злодейских правителей и злых наместников наказывали, а иногда и уничтожали.
Даже если это и были слухи, то он не мог не думать, что что-то происходит.
— Стиль Иссэн… они что, были женщинами?
— Да. Они говорили о старшем ученике, так что, я думаю, есть ещё один.
— Если говорить о мужчинах в стиле Иссэн, то на ум приходит только Банфилд. Похоже, слухи были не так уж и далеки от истины.
Честер, хихикая, предсказывал, что Лиам и его люди ворвутся.
— Свяжите меня с родной планетой. Передайте отцу, что появился шанс убить Лиама.
— Вы уверены?
— Мы — из фракции его высочества Кальвина. Я попрошу и соседних правителей. Если мы убьём того Банфилда, то и его высочество будет доволен. Похоже, и мне улыбнулась удача.
Честер начал строить план, чтобы отразить атаку Лиама.
Честер, взяв в руки катану, взмахнул.
И бревно, которое было в десяти метрах, хоть и неумело, но было разрезано.
— Я, победив Банфилда, достигну вершины славы аристократа. Если это смог Банфилд, то нет причин, чтобы я не смог.
Честер, хоть и знал, что придёт Лиам, но смеялся.
Вакаги-тян (# ゜Д゜) «Даже ползая по земле и хлебая грязь, я возрожусь снова и снова! Героиня послесловия — это я!»
Брайан (´;ω;`) «…Странное растение пустило корни и разрастается, мне так грустно».
http://tl.rulate.ru/book/147715/8638951
Сказали спасибо 4 читателя