Готовый перевод ГГФ / Гениальный мастер Фэн-шуй: Глава 41. Обстоятельства дела (ч.2)

"Учитель Е, нет необходимости в благодарности. Я и Фэн Куан... можно сказать, что мы друзья..." Ван Ин отмахнулась, услышав слова Е Дунпина.

"Спасибо, Ван Ин, огромное тебе спасибо!"

Услышав слово "друзья", Фен Куан, лежавший на койке, густо покраснел. Сейчас он думал, что бандиты были недостаточно беспощадными. Может быть, если он выглядел намного хуже, Ван Ин так не говорила бы.

"Может быть... Хочешь, я провожу тебя домой?"

Е Дунпин хотел объясниться с родителями Ван Ин. Он все еще боялся, что они будут ругать эту добросердечную девушку, когда она вернется домой.

"Товарищ Е, не уходите пока. Нам надо задать вам еще несколько вопросом. Надеемся на понимание и сотрудничество..."

Но старший полицейский прислушался к словам Е Дунпина и сказал своему напарнику: "Сделай это за господина Е, младший Чжао. Проводи молодую госпожу Ван домой. И будь осторожен по дороге..."

"Хорошо, все сделаю, как вы сказали..."

Разве опрос мужчины может доставить больше удовольствия, чем сопровождение красивой девушки домой? Конечно молодой полицейский даже спорить не стал и вышел вместе с Ван Ин.

"Вот что плохого в том, что дядя Е проводит ее? Какой смысл отправлять с ней молодого офицера, они же какое-то время останутся наедине, это разве прилично?" Глядя вслед уходившим Ван Ин и сопровождавшему ее полицейскому, так думал Фэн Куан, изнемогая от ревности.

Однако, его отвлек вопрос старшего офицера, адресованный Е Дунпину: "Товарищ Е, хочу спросить вас, может быть, вы кого-нибудь обидели недавно, пусть даже случайно?"

Е Дунпин ответил, не задумываясь: "Нет, товарищ полицейский. Мы совсем недавно в городе. За это время только успели заключить контракт с государством на сбор вторсырья, наш пункт работает всего несколько дней. Ну кого мы могли за это время обидеть?..."

Старший офицер отмахнулся: "Не стоит быть столь самоуверенными. Подумайте хорошенько. Речь не о серьезном конфликте. Возможно, во время закупки сырья возникали какие-то споры со сборщиками?"

"Нет. Точно такого не было. Кстати, брат Фэн, ты не знаешь тех людей, что тебя избили?"

Е Дунпин отверг предположение полицейского, но в его вопросе была логика, потому он и обратился к Фэн Куану. Сам-то он вообще в городе никого не знал, но Фэн Куан жил здесь чуть дольше. А полиции надо найти мотивы преступников.

"Дядя Е, тебе ли меня не знать. Приехав в город, я всех и каждого старшими братьями называл. Прежде чем поговорить, всегда сигаретами угощал. Как я мог кого-то обидеть даже случайно..."

Вопрос Е Дунпина всерьез обидел Фэн Куана. Он всегда считал себя умным и обходительным, думал, что производит на окружающих хорошее впечатление.

Если бы не эти качества, то даже наличие американского дядюшки не помогло бы ему познакомиться с двумя очаровательными девушками, семьи которых близки к правительству.

"Это странно. Если верить вашим словам, поступки этих людей не были преднамеренными. Но если у них к вам никаких претензий не было, зачем же так избивать?"

Старший офицер был в замешательстве. Он раскрыл очень много дел, но впервые оказался в тупике. У всякой драки есть причина, верно?

И тут Е Тянь, который до сих пор слова не сказал, напомнил Фэн Куану: "Брат Фэн, у тебя здесь уже есть недоброжелатели, разве ты забыл?"

"Да откуда бы им взяться? Разве я кого-то обидел...?"

Слова Е Тяня шокировали Фэн Куана. Он считал, что бандитов подослал главарь сборщиков мусора из восточной части города.

Но как следует подумав, он вспомнил, что в восточном городе был впервые и не говорил о том, что сам занимается этим бизнесом, только вопросы задавал. Если главарь сборщиков не предсказатель, откуда ему знать, что к нему конкурент пришел?

К тому же они все время были вместе, а напали на него сразу после ухода. У главаря просто не было времени натравить на него своих людей.

Все эти мысли молодой человек сразу же изложил старшему офицеру, их выводы были одинаковые: у старьевщиков не было причин избивать Фэн Куана.

"Брат Фэн, ну как ты мог забыть? Помнишь, когда мы были в кино, те люди говорили, что хотят преподать тебе урок?" От бесполезных мыслей голова Фэн Куана раскалывалась, когда снова прозвучал детский голосок Е Тяня.

"А вас был какой-то конфликт в кинотеатре? А ты, малыш, кто такой, кем тебе приходится товарищ Фэн Куан?"

Слова Е Тяня вернули старшему офицеру надежду раскрыть это дело. Он нутром чуял, что в словах мальчика есть подсказка по поводу мотивов.

Е Тянь посмотрел на офицера: "Дедушка полицейский, меня зовут Е Тянь, это мой отец, а Фэн Куан — мой брат..."

"Ну-ка, малыш Е Тянь, расскажешь мне про тот конфликт в кинотеатре?"

Старший офицер даже внимания не обратил на то, что Е Тяня и Фэн Куана фамилии разные, хоть они и называются братьями. Его слишком сильно интересовали подробности дела и упомянутый конфликт.

"Они заняли наши места. Брат Фэн попросил их уйти, и они даже поругались. Потом они пересели на свои места, но напоследок сказали, что хотят преподать урок старшему брату после сеанса. Но в тот вечер у меня в кино живот разболелся, и мы ушли раньше остальных, поэтому с ними не встретились..."

Рассказ Е Тяня был немного сумбурный, но достаточно понятный.

Старший офицер нахмурился: "Но... ведь нет доказательств, что Фэн Куана избили именно они?"

Подняв глаза к потолку, Е Тянь задумался, потом посмотрел на Фэн Куана: "Брат Фэн, а когда тебя били, они ничего друг другу или тебе не говорили?"

"Нет... ничего не говорили... хотя... кажется, кто-то сказал, что я слишком крутой, но они собьют с меня спесь!"

Вопросы Е Тяня поначалу озадачили Фэн Куана, но потом он вспомнил о способностях мальчика. Е Тянь отличался от своих ровесников, и для таких вопросов у него должна быть причина.

Вообще-то Фэн Куан помнил, что избивавшие его ругались, но в то время он уже плохо соображал и ничего из сказанного не запомнил. Озвученное предложение он просто выдумал для форсу.

"Молодой человек, не надо выдумывать то, чего не было..."

Глядя на слишком горделивое выражение лица Фэн Куана, старший офицер улыбнулся. Он давно работал в полиции и интуитивно определял, когда человек говорит неправду.

Фэн Куан виновато покраснел, опустил голову и прошептал: "Меня тогда уже сильно побили. Я... я мог неправильно расслышать..."

Фэн Куан сбивчиво пытался оправдаться за свое вранье, но внезапно Е Тянь его прервал: "Брат Фэн, я помню, что одного человека в кинотеатре звали Цветочек Дай. У него еще бородка была. Он был среди тех, кто тебя избил?"

"Цветочек Дай? Больше похоже на женское прозвище. Разве у женщины может быть бородка?"

Фэн Куан этого не помнил, но от упоминания о бородке невольно вздрогнул и сказал: "Ой, действительно, я вспомнил. Человек, который дал приказ бить меня, у него бородка была. А еще небольшой шрам под уголком правого глаза..."

Вспомнив человека, что первый ударил его по лицу, Фэн Куан разволновался. Теперь он раз за разом прокручивал этот момент в своей памяти.

"Молодой человек, успокойтесь. Для начала успокойтесь, пожалуйста..."

Заметив, что потерпевший теряет над собой контроль, старший офицер поспешил его успокоить: "Вы уверены, что именно его видели во время драки? У него точно есть шрам?"

"Да, уверен. У него еще глаза были прищуренные, как щелки. И взгляд злобный. Это я очень хорошо помню!"

Ответ Фэн Куана удовлетворил старшего офицера. Теперь он был уверен, что Фэн Куан не лгал.

http://tl.rulate.ru/book/14729/5225347

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь