Глава 46
«Соблазнить?»
Хильда рассмеялась над этими словами. Но почему-то благодаря этой фразе она, кажется, поняла, что за человек Леди Кардия и каковы её отношения с семьей маркиза Нубес. Впечатление, возникшее при их разговоре, оказалось верным.
— Вы близки с Леди Кардией? — осторожно спросила Хильда.
Судя по словам Реймонда, они явно были знакомы раньше.
«К тому же, Леди Кардия просила передать слова Его Высочеству».
Конечно, Хильда не дала ей этого сделать, так что слова переданы не были. Услышав вопрос, Реймонд на мгновение задумался, а затем покачал головой.
— Не могу сказать, что мы близки. Мы никогда не выходили за рамки отношений члена императорской семьи и аристократа.
— О, значит, если судить только по формальным отношениям, можно сказать, что вы близки?
— Почему вы так подумали?
— Я слышала, что Леди Кардия хотела что-то сказать вам.
Услышав это, он кивнул с понимающим видом.
— Это не была просьба, основанная на дружбе. Если уж на то пошло, мы с ней вроде сокурсников.
— Сокурсников?
— Да, у нас был один наставник.
Узнав этот новый факт, Хильда посмотрела на Реймонда с любопытством, требуя подробностей. Видя её такой заинтересованной, он даже позавидовал Кардии. Было бы здорово, если бы Хильда проявляла такой же интерес к нему самому.
— Я учился у Мастера, главы Башни Магов.
— Ого.
— Хоть Мастер и глава магов, в то время у него было всего два человека, которых можно было назвать учениками. Поэтому она тоже знает, что я маг.
— ...Понятно.
В этих словах не было ничего особенного. Но странным образом Хильда почувствовала лёгкое разочарование. Может быть, потому, что то, что она считала их общим секретом, оказалось не совсем таковым. Это было странное чувство.
— Но мы особо не разговаривали. Время наших занятий различалось, так что мы даже не знали, какую магию использует другой.
Реймонд, заметив выражение лица Хильды, поспешил добавить пояснения. Они с Кардией действительно не были друзьями. Просто она, будучи наследницей маркиза и обладая редким талантом к магии, узнала его секрет.
Выражение лица Хильды снова стало мягким, как обычно. Реймонд с облегчением выдохнул.
— Так вот почему Леди Кардия просила передать вам свои слова.
— Кажется, она очень заинтересована вами.
— Я тоже, — Хильда лучезарно улыбнулась.
Вспоминая внешность Кардии, она снова убедилась, что та была идеальна. В прошлой жизни с такой фигурой и ростом она непременно стала бы топ-моделью.
Реймонд подумал, что задумчивое лицо Хильды выглядит очаровательно. Но если оставить её так, она наверняка забудет о сне и снова примется за работу. Он мягко взял её за руку и поднял.
— Пора спать, Хильдегардт.
— Ах...
— И не смотрите так разочарованно. Разве вы не идете завтра в мастерскую швей?
Хильда, которая хотела попросить «ещё немного», рассмеялась над словами Рея и кивнула. Ей казалось, что и он, и она постепенно привыкают друг к другу.
На следующее утро Хильда рано отправилась в мастерскую. Вчера на ней был роскошный наряд, но сегодня она оделась удобнее. С сегодняшнего дня ей предстояло обучать швей и проводить отбор на должность главы придворных портных (швей).
Впрочем, это не было похоже на рабочую одежду, в которой она готовилась к свадьбе. Скорее, это был немного упрощенный наряд Наследной принцессы.
Она надела сюрко, узор на котором был создан не вышивкой, а окрашиванием. Рукава нижней одежды были подвязаны узлами, чтобы не мешать на запястьях. В центре узлов она закрепила легкие булавки, добавив немного декоративности.
Волосы были туго собраны наверх и украшены заколкой в виде узла «хризантема». Сделать такой узел было сложно, но поскольку остальной наряд был неброским, ей захотелось добавить изюминку. Ромбовидная форма, напоминающая то ли бабочку, то ли распустившийся цветок, выглядела элегантно и красиво.
Поскольку она пришла раньше, чем вчера, швеи, только что явившиеся на работу, были заняты утренними приготовлениями. Хильда не стала объявлять о своем приходе. Но стоило ей войти, как проницательный Авис тут же подошел с поклоном.
— Вы пришли, Ваше Высочество.
— Да. Я слишком рано?
— Что вы, ни в коем случае.
Сказав это, Авис продолжил с подчеркнутой вежливостью:
— Мне было трудно уснуть от мысли, что я научусь у Вашего Высочества новым техникам. Мы с портными столько раз ломали головы, но так и не смогли разгадать ваши методы, поэтому мне было очень любопытно.
— Раз вам было так любопытно, это и мне придает энтузиазма.
Хильда ответила ему улыбкой. Недовольство, которое сквозило в его поведении еще вчера, исчезло без следа. Хильда подумала, что его профессионализм (или умение притворяться) впечатляет.
— Приветствую, Ваше Высочество.
— Да. Здесь всё отлично организовано.
— Это само собой разумеется.
Когда они вошли в центральный рабочий зал мастерской вслед за Ависом, Летия встретила Хильду с деловым видом. Она, как по привычке, окинула взглядом одежду Хильды. Чувствовалось нескрываемое любопытство.
— Что ж, Джерфел, расскажи о правилах отбора главы швей.
— Сейчас объясню.
Джерфел взял бумагу, полученную от Хильды, и начал объяснять суть экзамена. Если вкратце: Хильда научит их, как шить сюрко, и тот из двоих, кто покажет более совершенное исполнение, будет назначен главой придворных швей.
— Для нас честь перенять столь тонкое мастерство у Вашего Высочества.
— Не стоит говорить так высокопарно. Если научитесь, сшить сюрко будет проще простого. У вас всех есть навыки.
И тут Хильда небрежно бросила им настоящую бомбу:
— Речь идет не только о главе швей. Я хочу, чтобы каждый придворный портной владел специализированными навыками.
— Что вы имеете в виду под специализированными навыками?
— До сих пор слово «швея» или «портной» означало любого, кто шьет одежду. Но чтобы Луминан стал лучшим в этой сфере, нам нужно разделить специальности.
Хильда сама объяснила, как именно планирует разделить направления. Сейчас вышивка, окрашивание, ткачество, шитье и создание выкроек были объединены, но для создания одежды более высокого качества требовались эксперты в каждой области.
— Поэтому я хочу, чтобы вы помнили: этот экзамен нужен не просто для того, чтобы выбрать начальника.
— Как мудро, Ваше Высочество. Мы считали, что лучше всего уметь всё, но ваши слова открыли мне глаза, — сказал Авис с выражением искреннего восхищения.
Однако Летия выразила сомнение, обращаясь к Хильде довольно сухо:
— Но, Ваше Высочество, глава придворных швей не может быть специалистом только в одной области.
— Верно.
— Если я или Авис станем главой, проблем не будет, но как вы планируете воспитывать будущих глав?
Хильда удовлетворенно улыбнулась её вопросу. Замечание было справедливым. Человек, стоящий на вершине, должен видеть картину целиком.
— Верно. Но это не станет большой проблемой.
— О чем вы?
— После освоения базовых методов изготовления мы будем проводить углубленное обучение и исследования в конкретных областях. Точно так же, как глава Башни Магов является авторитетом в одной области, но это не значит, что он не может обучать магии других направлений.
На самом деле, это касалось и самой Хильды. Когда она училась у бабушки, больше всего ей нравилось работать с лекалами. Но она училась не только этому. Бабушка считала: если ты создаешь одежду, ты не имеешь права не уметь доводить дело до конца.
А она была единственной внучкой и ученицей своей бабушки. Поэтому она собиралась применить философию бабушки здесь.
Более того, если появятся такие стандарты, люди с амбициями сами начнут развивать свои таланты. Точно так же, как она сама, считая шитье скучным, всё равно неосознанно изучала всё, что связано с одеждой.
Хильда выложила на стол кучу измерительных лент, которые Реймонд изготовил по её просьбе в большом количестве. Все широко раскрыли глаза, глядя на ленты, которые выглядели просто как свернутые полоски ткани.
— Что это?
— Измерительные ленты (сантиметры).
— Измерительные ленты?
— До сих пор, чтобы сшить одежду, приходилось многократно прикладывать ткань к человеку, который будет её носить, верно?
На слова Хильды все кивнули с таким видом, словно это было само собой разумеющимся. Первое, чему она собиралась их научить, — это выкройки и лекала. А для этого нужно было сначала научиться снимать мерки.
— В будущем мы максимально сократим количество примерок. Вы должны уметь шить, даже если человека, для которого предназначена одежда, нет рядом.
— ...Что?
Все посмотрели на Хильду с растерянностью. Их лица говорили: «Она несет какую-то чушь».
— Ваше Высочество, хоть это и отбор главы, я считаю неправильным учить методам, которые доступны лишь избранным с особым даром, — недоверчиво произнесла Летия.
Хильда вложила ей в руку измерительную ленту.
— Это не для избранных.
— Не все могут обладать выдающимся талантом.
— Я еще не закончила объяснение, Летия.
— Но...
Хильда покачала головой на возражения Летии и передала ленту Авису.
— Авис, вы тоже так думаете?
На этот вопрос, прозвучавший как проверка, он покачал головой. Его лицо выражало: «Как я могу сомневаться в ваших словах?»
— Вы показали нам то, о чем мы и помыслить не могли, Ваше Высочество. Раз вы так говорите, уверен, у вас есть план.
— Спасибо за доверие, Авис.
— Ну что вы.
Авис ответил с растроганным видом. Хильда подала знак Джерфелу, чтобы тот раздал ленты всем собравшимся портным. Затем она поманила Люси. Служанка подошла, дрожа от напряжения.
— Я понимаю беспокойство Летии. Но вы поймете. Я же сказала, что это базовое обучение.
Уголки губ Летии затвердели. Хильда подошла к стоящей Люси и приложила ленту.
— Чтобы сделать это, первое, что нужно, — это измерить человека, который будет носить одежду.
— И для этого используется эта лента? — спросил Авис, сверкая глазами.
В его руках уже были письменные принадлежности. Хороший настрой.
— Верно. Когда нет специальной ленты с делениями, это немного неудобно, но можно использовать и длинную тесьму.
Авис тут же записал это. Глядя на него, остальные тоже взялись за перья. Хильда шаг за шагом объясняла, как снимать мерки с разных частей тела и почему именно эти мерки необходимы.
Поначалу люди стеснялись задавать вопросы, но постепенно стали активнее. Из-за этого на одно только снятие мерок ушло время до самого вечера. Закончив объяснение последней мерки, Хильда перевела дух и дала Летии и Авису настоящее задание.
— Я всё объяснила, теперь нужно попробовать самим, верно? Но снимать мерки с самого себя сложно.
— Пожалуй, так и есть.
— Поэтому Летия и Авис, снимите мерки друг с друга.
— Что?!
Вот уж в чем эти двое были единодушны, так это в такой реакции. Несмотря на их ошеломленные лица, Хильда невозмутимо продолжила:
— И на основе этих мерок каждый сошьет одежду для другого. Это и есть экзамен на должность главы придворных швей.
— Ваше Высочество!
— В чем дело?
— Мы конкуренты. Если мы будем шить одежду друг для друга, нам придется встречаться, это сложно.
— Верно.
— Как же...
— Тогда я спрошу иначе.
— А?
Хильда положила руки на пояс и посмотрела на них двоих. Если один из них станет главой, это не значит, что второй не сможет работать портным.
— Вы враги?
— Что вы такое...
— Если вы будете обмениваться мнениями и встречаться, разве ваше мастерство перейдет к сопернику?
— Но...
— Или вы не доверяете собственным навыкам?
При этих словах оба замолчали. Конечно, у каждого из них была своя "коронная" сфера, но сейчас ими уже нельзя было гордиться так, как раньше. Ведь Хильда уже продемонстрировала мастерство, намного превосходящее их.
— Одежда, созданная на этом экзамене, уже запланирована к продвижению от имени империи Луминан.
— Что это значит?
— И после этого вас ждет еще много работы. Запланировано сотрудничество с Тригло.
При упоминании Тригло Летия вздрогнула и посмотрела на Хильду. Хильда хотела многого добиться. Поэтому она не желала тратить время на внутренние распри.
— Я надеюсь, вы оба поймете, что это тоже одно из условий для того, чтобы стать главой придворных швей. Особенно учитывая, что вы знаете, кто здесь владеет наибольшим количеством секретных техник, которые стоило бы скрывать.
http://tl.rulate.ru/book/146809/9848631
Сказал спасибо 1 читатель