Глава 45
Закончив все дела на сегодня и войдя в спальню, Хильда вспомнила, как выглядела мастерская, и начала составлять список вещей, которые нужно разместить в её личном рабочем кабинете. Теперь, когда с самыми срочными делами было покончено, ей хотелось потихоньку обставить своё пространство.
«Нужно сделать манекен... И было бы неплохо иметь плечики и напольную вешалку».
Хильда зарисовывала предметы максимально детально, чтобы другие могли изготовить их по её эскизам. Базовый манекен лучше всего было сделать по её собственным меркам.
Плечики и вешалку, казалось, тоже можно было сделать именно такими, как она хотела. К тому же, в будущем одежда будет становиться всё сложнее. Естественно, что по мере этого способ её хранения станет играть всё более важную роль.
— Случилось что-то приятное?
— Добро пожаловать, Рей.
— Вам понравилось в мастерской швей?
Вошедший в спальню Реймонд сел рядом с Хильдой и задал вопрос. Опершись локтем о стол и положив подбородок на ладонь, он смотрел на неё. Реймонд был настолько красив, что Хильда снова чуть не застыла, любуясь им.
— Да, было интересно.
Услышав слово «интересно» вместо простого «приятно», Реймонд посмотрел на неё с любопытством.
— Мастерская оказалась лучше, чем я ожидала.
Встретившись с Реймондом взглядом, Хильда снова перевела глаза на бумагу. То, что она продолжала работать в его присутствии, не считалось грубостью. У них было достаточно времени, чтобы привыкнуть к этому.
— Поэтому я подумала, что теперь хочу как следует обустроить и свою рабочую комнату.
— Теперь таких авралов станет поменьше.
— Да. Ведь я не могу вечно занимать ту комнату.
Поскольку Хильда пока не могла полноценно обустроить новую мастерскую, она использовала помещение, в котором работала до свадьбы. Никто не просил её освободить комнату, но она чувствовала себя так, словно откладывала домашнее задание.
— Можете не торопиться.
— К тому же, это далековато.
Реймонд улыбнулся её словам. Он наблюдал за тем, как Хильда увлеченно рисует. Ему всегда было удивительно видеть её эскизы, ведь многие из них содержали смелые идеи, которые никому другому не приходили в голову.
— Что это?
— Я хочу, чтобы такие штуки существовали для хранения одежды.
До сих пор одежду просто аккуратно складывали. На самом деле, даже в прошлой жизни Хильды вешалки-плечики были изобретены не так уж давно. Да и само слово «платяной шкаф» появилось относительно недавно.
— Как это используется?
Судя по рисунку, это выглядело как простой треугольник. Реймонду было трудно с первого взгляда понять, как это может помочь в хранении одежды.
— Сейчас одежду хранят просто в сундуках или ящиках, верно? Или просто заполняют ею целую комнату.
— Верно.
На слова Хильды Реймонд ответил с озадаченным выражением лица.
— При хранении одежда иногда портится. Иногда она сильно мнётся...
— Да.
— Поэтому нужно вот это. Если надеть одежду на эту часть, разве она не сохранит форму, похожую на ту, когда она надета на человека?
Хильда указала на свои плечи, объясняя ему. Как и одежда, существующая мебель зачастую имела простую форму. Из-за этого, даже если одежду шили с большим трудом, её порой приходилось выбрасывать из-за неправильного хранения.
«Хорошо ещё, если её можно погладить».
Но и глажка здесь не была таким простым делом, как в её прошлой жизни. Она не знала, как с этим справляются маги, но обычные люди использовали нагретые утюги-болванки. Ожидать от такого утюга точного контроля температуры было сложно. Поэтому помятую одежду часто либо носили как есть, не имея возможности исправить, либо вовсе выбрасывали.
— Пожалуй, так и есть.
— Их легко делать и легко использовать. К тому же, с их помощью ухаживать за одеждой станет проще.
— Что вы имеете в виду под упрощением ухода?
Хильда торжествующе улыбнулась. Не то чтобы люди до сих пор не интересовались тем, что носят. Но верно было и то, что одежда использовалась скорее как средство демонстрации статуса или богатства, нежели с эстетической точки зрения.
Однако атмосфера определённо начнёт меняться. По мере развития моды люди станут проявлять свою индивидуальность и сравнивать, что выглядит лучше с эстетической точки зрения.
— До сих пор было трудно увидеть сшитую одежду с первого взгляда, не так ли?
— Верно. Обычно для хранения используют большие пространства или достают вещи по одной, чтобы проверить.
— Если хранить вещи так, их можно повесить вот таким образом.
С этими словами Хильда нарисовала вешалки, висящие на длинной перекладине.
— Представьте, что здесь висит одежда.
— Можно будет увидеть вещь, не утруждаясь доставать её.
— Именно!
Хильда ответила так, словно хвалила его за сообразительность. Затем она нарисовала несколько видов вешалок. От тех, что используются для тяжёлой одежды, до вешалок с защитой от соскальзывания.
— Так можно хранить одежду по-разному, в зависимости от её формы и материала.
— Это действительно потрясающе. Удивительно, как вы можете придумывать такие вещи.
Хильда не ответила, лишь улыбнулась, чтобы скрыть смущение.
— Спрос на них будет постепенно расти. Форма простая, использовать несложно, так что приучить людей к этому будет легко.
— Похоже на то.
— И ещё...
Хильда показала ему нарисованную напольную вешалку-стойку. В глазах Реймонда это выглядело просто как ветка дерева, поэтому он снова посмотрел на неё с любопытством.
— Это удобно для хранения шляп и тому подобного. А, и ещё это можно использовать в переговорных для временного хранения верхней одежды.
— Действительно. Думаю, это можно использовать и в рыцарском ордене.
— Правда ведь?
Хильда с радостным видом кивнула. В прошлой жизни это было само собой разумеющимся. Форма не была сложной, да и способ изготовления не был трудным. Обычно такие вещи — это вопрос идеи.
Такие вещи кажутся простыми, когда их увидишь, но додуматься до них с нуля сложно. Она бы тоже не додумалась, если бы не воспоминания из прошлой жизни.
«К тому же, если люди привыкли делать что-то определённым образом, они обычно не ищут новых путей».
Вот и сейчас: хранить одежду было немного неудобно, но не невозможно. Она немного мялась, но так было у большинства, поэтому мало кто обращал на это внимание. Но всё же у неё было немного странное чувство. Ведь по сути, она не изобретала это, а просто просила сделать то, что уже знала.
— А это что, Хильдегардт?
Реймонд указал на манекен в углу рисунка Хильды.
— Это используется при создании одежды.
— При создании одежды?..
— Как видите, это похоже на человеческое туловище, верно?
— Да.
— Если прикладывать ткань сюда и шить, можно создать одежду, которая идеально сядет по фигуре, даже без присутствия человека.
Это немного отличалось от обычной подгонки по фигуре. Здесь концепция заключалась не столько в создании облегающей одежды, сколько в создании одежды, пригодной для носки с идеальной посадкой.
— Поэтому, если возможно, я хотела бы иметь такой же, моего размера.
— Я понял.
— Вы так сразу соглашаетесь, это нормально?
Хильда с беспокойством посмотрела на Реймонда. Конечно, она придумала примерный способ изготовления манекена, но...
— Разве вы не всегда просите меня о том, способ создания чего вам уже известен?
— Это так, но...
— Можете просить о чём угодно. Если вы этого хотите, я готов сделать для вас всё.
Говоря это, Реймонд погладил волосы Хильды. Они стали несравненно мягче, чем при их первой встрече. Его прикосновение было нежным. Хотя его нежность была привычным делом, Хильда всё равно смутилась, чувствуя приятное щекотание в сердце. Увидев её застенчивый взгляд, Реймонд, напротив, игриво улыбнулся.
— К тому же, разве я не подкинул вам в этот раз головную боль?
— Головную боль?
— Я о выборах главы придворных швей. Вы точно справитесь?
Хильда уверенно кивнула.
— Конечно, предоставьте это мне.
— Я говорю это не потому, что не доверяю вам. Просто боюсь, вдруг что-то расстроит вас...
Хильда покачала головой в ответ на слова Реймонда. Доверяя ей работу, он странным образом пытался чрезмерно опекать её от любых побочных проблем в процессе. Так было в случае с мадам Шерли, так было и сейчас. Ему потребовалось много времени и колебаний, прежде чем он поручил ей выборы главы швей. Можно сказать, Хильда наполовину вырвала это поручение силой.
— Всё в порядке, Рей. Я не такая слабая. Вы же знаете?
Реймонд кивнул, не в силах стереть с лица выражение беспокойства. Хильда тихо смотрела на него. На это лицо было приятно смотреть всегда. Хильда тоже подперла подбородок рукой и заговорила. У неё была ещё одна тема для разговора, помимо шкафов и вешалок.
— Знаете, Рей.
— Да.
— Вы снова нарушили обещание, данное мне, верно?
— О каком обещании вы говорите?
— Я о Леди Кардии.
— Вы встретились?
— Я же говорила, что сама найду её...
Хильда специально посмотрела на него с притворным недовольством. Она ни капли не винила его, но, видя, как он пытается сделать для неё абсолютно всё, ей захотелось его поддразнить.
— ...Она вам не понравилась?
— Кто? Леди Кардия? Или то, что вы устроили нам встречу?
— И то, и другое.
— А, так вы специально подстроили так, чтобы я столкнулась с Леди Кардией?
Об этом Хильда даже не подумала. Она заметила, как Реймонд отвел взгляд. Хильда высвободила свою руку из его ладони. Он посмотрел на неё с потерянным видом.
— Хильдегардт.
— Вы действительно хитрый.
— ...
Услышав её слова, Реймонд поник. Хильдегардт находила этот его вид удивительным.
«Неужели мои слова так сильно его волнуют?»
После свадьбы Реймонд стал ещё более ласков с ней, чем раньше, и старался угодить. Какими бы занятыми они ни были утром или вечером, он обязательно находил время, чтобы хоть немного поговорить. Конечно, бывали дни, когда из-за занятости это не удавалось.
Более того, он действительно пытался сделать для неё всё. Пусть они заключили контракт, чтобы хорошо ладить, и у него были свои ожидания от неё, он был добр до крайности. Настолько, что её первоначальный страх перед ним казался теперь бессмысленным.
«Должно быть, он по натуре добрый человек...»
Подумав об этом, она снова почувствовала жалость к нему. Казалось, из-за своего статуса наследного принца он вынужден скрывать этот мягкий характер и вести себя как безжалостный человек. Перед ней Реймонд редко скрывал свои эмоции, поэтому она часто видела его и смеющимся, и подавленным.
Хильда снова положила свою руку поверх руки Реймонда. Он, словно виновато отводивший взгляд, снова посмотрел ей в глаза. Его взгляд всё ещё был настороженным.
— И всё же спасибо. Мне действительно захотелось сблизиться с ней.
— Я рад.
— Но была ли какая-то причина, по которой вы хотели видеть Леди Кардию рядом со мной?
Судя по тому, что сказал Джерфел, она была наследницей (лордом) семьи маркиза Нубес. В таком случае, вряд ли Реймонд хотел познакомить их только потому, что она хороший человек.
«Семья маркиза Нубес поддерживает императорский двор?»
Это казалось само собой разумеющимся, но отношения между императорским двором и аристократией не были такими уж тесными. Это не были отношения верного вассала и монарха, как она привыкла думать. Скорее, это было похоже на контрактные отношения. У дворян были свои земли, они платили определённый налог и получали от государства защиту или выгоду. Государство не могло вмешиваться в дела поместий так сильно, как могло показаться.
Но из-за этого было непросто укрепить внутреннюю стабильность всей страны. Различия в развитии и уровне жизни между поместьями были неизбежны.
Поэтому двору было необходимо существование аристократов, обладающих богатством и военной силой. Хотя бы для того, чтобы выполнять различные задачи.
Однако ответ, прозвучавший из уст Реймонда, совершенно отличался от того, что она предполагала.
— Потому что Леди Кардия сильна.
— ...Простите?
— Она выдающийся талант, входящий в пятерку лучших как в магии, так и в фехтовании.
— ...Значит, это потому, что её лучше держать на стороне Его Высочества?
Осторожно спросила Хильда. Реймонд сделал такое же озадаченное лицо, как и Хильда мгновение назад, а затем рассмеялся. Кажется, он только сейчас понял, почему она об этом спросила.
— Об этом я даже не думал.
Сказав это, Реймонд поцеловал руку Хильды, которую она вернула в его ладонь.
— Но вы настолько очаровательны, что, возможно, именно вы сможете её соблазнить.
http://tl.rulate.ru/book/146809/9848577
Сказал спасибо 1 читатель