Готовый перевод The Empress's Needle / Игла императрицы: Глава 30

Глава 30


Джерфел был преданным слугой. Он собирался в точности выполнить то, что сказала Хильда. На этот раз это не касалось её безопасности, так что нужно было лишь точно следовать её словам.

«До назначенного времени осталось около 30 минут».

Джерфел, засекая время, молча стоял рядом с Реймондом. В последнее время он охранял Хильду до тех пор, пока она не уснёт, а ночью приходил к Реймонду и работал вместе с ним. Благодаря этому Джерфел спал почти столько же, сколько и Реймонд.

«Будущая принцесса просила сообщить, если Его Высочество будет спать…»

Но, судя по всему, сегодня он ляжет не раньше трёх часов ночи.

— Хочешь что-то сказать?

Реймонд первым заговорил, заметив, как тот каждые полчаса смотрит на часы. Конечно, его руки продолжали двигаться. Он был занят подготовкой к свадьбе, делами своего герцогства и прочим.

— Вы собираетесь лечь спать в ближайшие 30 минут, Ваше Высочество?

— Что за бред?

— Тогда у меня для вас сообщение.

— Что?

Рука Реймонда тут же замерла. Джерфел с любопытством посмотрел на него. Вероятно, потому, что был только один человек, от которого он мог передавать сообщения.

— Полтора часа назад будущая принцесса спросила, может ли она встретиться с вами через два часа…

— Почему ты говоришь об этом только сейчас?!

С губ Реймонда сорвался тяжёлый вздох. В последнее время он намеренно не навещал Хильду. Он был занят, и было много предлогов. Он думал, что если будет видеть её реже, то к свадьбе сможет относиться к ней только с доверием и уважением, как к партнёру.

«Если Хильдегардт хочет меня видеть, значит, это что-то срочное…»

Реймонд торопливо заработал руками. Оставалось 30 минут. Если бы этот дурак сказал раньше, он бы смог выкроить больше времени. Но он не хотел, чтобы Хильда видела, как он нервничает из-за незаконченной работы во время их разговора.

Более того, сегодня она встречалась с Эйданом. Хоть он и вытряс из Джерфела всю информацию о том, что произошло, он всё равно беспокоился. Тригло хоть и было страной мастеров в области текстиля и ювелирного дела, но только в этом.

Это могло одновременно задеть и гордость, и комплекс неполноценности Эйдана. Он беспокоился, что тот мог позволить себе грубые слова или поступки по отношению к Хильде или пренебрежительно отнестись к её мастерству.

«Может, она расстроилась или, не дай бог, потеряла уверенность в себе?»

Реймонд думал о том, о чём никогда бы не стал беспокоиться, будь на месте Хильды кто-то другой. Признавал он свои чувства или нет, Хильда должна была стать для него дорогим человеком. Поэтому он не хотел, чтобы её кто-то обидел.

В то же время в его сердце зародилось желание. Время было позднее. К тому же, она была его невестой. Если бы она хоть немного открыла ему своё сердце… В голове роились самые разные мысли.

«Это ведь не срочное дело, а просто желание меня увидеть… нет, вряд ли».

Додумав до этого, Реймонд оборвал свои мысли. Нельзя было так надеяться. Он не хотел взращивать в себе надежду. Он и так пытался избавиться от уже зародившихся чувств. Он хотел показывать ей только свою лучшую сторону.

Ему хотелось немедленно пойти к ней и спросить, что случилось. Но раз она назвала конкретное время — два часа, значит, ей самой нужно было время на подготовку. Реймонд принялся работать, чтобы закончить все дела за 30 минут.

Благодаря этому Джерфел, который в обычной ситуации получил бы от Реймонда наказание, избежал его. Джерфелу было немного обидно, но он решил довольствоваться этим. И сделал ещё одну пометку в своей инструкции.

«Сообщения от будущей принцессы передавать немедленно».

Ведь если такое повторится, в следующий раз наказание будет вдвойне. Джерфел сокрушался, что ему достался хозяин, который слишком уж сурово с ним обращается. Хотя наполовину он был сам в этом виноват.


Прошло почти два часа с того момента, как она поговорила с Джерфелом. Она высушила волосы и слегка привела себя в порядок. Была ночь, так что достаточно было выглядеть прилично.

Когда в дверь постучали, Хильда подумала, что это Джерфел или её мать. Поэтому, надевая серьги, она без колебаний ответила:

— Входите.

— Что-то случилось?

— …Рей?!

Хильда удивлённо посмотрела на него. Его волосы были растрёпаны — то ли от долгой работы, то ли от того, что он бежал. Люси, вздрогнув, низко поклонилась Реймонду и поспешила удалиться.

— Я просто спросила, можно ли с вами встретиться. Джерфел сказал что-то другое?

— Нет. Я просто удивился, что вы меня ищете, и пришёл.

— Удивились?

Хильда с недоумением посмотрела на Реймонда. Неужели Джерфел опять его разыграл? Ответ на этот вопрос дал сам Реймонд.

— Если уж вы меня ищете… значит, это что-то срочное. Может, графиня нездорова?

При этих словах Хильде стало почему-то неловко. Она жестом велела Люси выйти. Люси, всё поняв, пожелала ей доброй ночи и вышла из комнаты.

— Нет, с мамой всё хорошо.

— Правда? Слава богу.

— И дело не такое уж срочное.

На слова Хильды Реймонд с облегчением вздохнул. Он по привычке провёл рукой по волосам. Хильда подумала, что посреди ночи это зрелище радует глаз.

— Я думала, что вы в кабинете, и собиралась пойти туда… Вы сильно удивились?

— Всё в порядке. Что случилось?

Хильда жестом пригласила Реймонда сесть на стул напротив неё.

— Ах, чай…

— Не стоит. Уже поздно, и я тоже собираюсь спать после нашего разговора.

— Да, дело в том, что…

Реймонд, глядя на её лицо, сразу понял, что это было не то, на что он, возможно, надеялся. Если бы она позвала его, потому что хотела видеть, то при его появлении обрадовалась бы или была бы рада. Но на её лице было лишь искреннее удивление.

«Смогу ли я когда-нибудь относиться к ней как к обычному человеку?»

Он почувствовал, как нить самообладания, которую он с таким трудом натянул за те несколько дней, что не видел её, мгновенно ослабла. Всего лишь от одного взгляда и пары слов.

— Вы же говорили подумать над дополнительными пунктами брачного контракта.

— Вы решили?

— Да.

Лучезарная улыбка Хильды помогла Реймонду сохранить самообладание. Нет, скорее, благодаря Хильде он пришёл в себя. Ведь они сошлись не на почве чувств.

— Говорите. Если это то, чего вы хотите, я исполню.

— Тогда я бы хотела получить собственную мастерскую. Размером с эту приёмную будет достаточно. Я бы хотела иметь мастерскую, которой могла бы распоряжаться по своему усмотрению.

Глаза Хильды заблестели. Ей это было очень нужно. В прошлой жизни ей обещали выделить мастерскую после окончания университета, но она так её и не получила.

Будучи внучкой и ученицей своей бабушки, она не имела права на личную мастерскую. Бабушкина мастерская была не тесной, но когда они сидели друг напротив друга и шили, ей часто становилось душно. Это было пространство, полностью организованное под бабушку.

В университете у неё тоже не было личной мастерской. То, что она пошла против воли семьи, означало, что она не получала от них поддержки. Проще говоря, у неё не было денег на такую роскошь. Хотя, даже если бы поддержка была, она бы её не получила.

Так что, если Реймонд хотел этого контракта из-за её мастерства, она надеялась, что он исполнит эту просьбу. Хотя, если он сочтёт это чрезмерным, она была готова отказаться.

Однако Реймонд был наследным принцем Луминана. Ему было выделено много комнат в замке, и то же самое полагалось и наследной принцессе.

— После свадьбы вам будет выделено несколько комнат в замке. Если нужно что-то подготовить заранее, я отдам распоряжение.

— Нет, если можно, я бы хотела обустроить всё сама с самого начала.

— Хорошо. Есть ещё какие-нибудь пожелания?

Хильда кивнула. Она думала, что они с Реймондом станут хорошими партнёрами. Но в этом мире был один обычай, который Хильда никак не могла понять. Это были любовницы.

«Хоть это и не афишируется, как можно мириться с изменой?»

Хильде это не нравилось. Если Реймонд полюбит кого-то и захочет держать её в качестве любовницы, она бы предпочла, чтобы он выбрал ту женщину. Хоть она и была партнёром по контракту из-за своего мастерства, она не собиралась изменять и хотела того же от него.

«В вопросах контракта мы с Его Высочеством должны быть абсолютно равны».

Это было и основным условием, которое поставил Реймонд. Иначе их контракт рано или поздно дал бы трещину.

— Я бы не хотела, чтобы вы заводили любовниц.

— …Что?

— Ах, конечно, это условие должно касаться и меня. Мы с вами, Рей… для всех мы влюблённая пара, но на самом деле это не так, верно?

Слова Хильды больно ударили его по сердцу. Реймонду пришлось приложить все усилия, чтобы его чувства не отразились на лице. Он почувствовал, как внутри всё похолодело. Он ощутил какую-то тревогу.

Поскольку Реймонд хорошо скрывал свои чувства, Хильда продолжила:

— Поэтому, если у вас появится кто-то, кого вы захотите сделать своей любовницей, я бы хотела, чтобы вы развелись со мной и женились на ней.

К тому же, любовница причиняет страдания не только троим. Обычно, когда член королевской семьи заводил любовницу, её выдавали замуж за подходящего человека. А это было бы оскорблением и для её мужа.

«Если бы… я полюбила Его Высочество, и он ответил бы мне тем же, это был бы лучший контракт».

Но Хильда считала, что такие сказки бывают только в романах и фильмах. В прошлой жизни, где отношения были чем-то естественным, она так и не нашла такого человека, которого могла бы полюбить больше, чем работу. Независимо от того, о чём она мечтала.

Реймонд с расстроенным видом опустил голову.

— Я произвожу на вас такое впечатление?

— Что?

— Этого не будет, Хильдегардт.

— Нет, это просто на всякий случай… Я подумала, что так будет лучше для нас обоих.

Хильда, удивлённая его неожиданной реакцией, попыталась оправдаться. В этом мире, хоть и не афишировали, но открыто запрещать мужу иметь любовницу было нельзя.

Поэтому она думала, что он может рассердиться на её дерзость, но не ожидала, что он так остро отреагирует.

«Неужели Его Высочество тоже не приемлет измен?»

Если подумать, она не слышала, чтобы у нынешнего императора и императрицы были любовники, так что, возможно, это было естественно. От этой мысли Хильде стало неловко. Возможно, это противоречило его ценностям.

— Простите, Рей.

— За что?

— Я не имела в виду, что вы сделаете что-то плохое… Просто, раз у нас контракт, я хотела, чтобы была какая-то страховка, чтобы мы не расстались с наихудшими впечатлениями друг о друге, на всякий случай.

— …Хорошо.

На слова Хильды настроение Реймонда упало ещё ниже. Но он постарался не показывать этого и согласился. Если он сейчас расскажет ей о своих истинных чувствах, она, скорее всего, будет в замешательстве.

Он с помощью магии вызвал контракт. Внёс в него пункт, о котором она говорила. И с улыбкой посмотрел на Хильдегардт.

— Ещё что-нибудь?

— Нет, больше ничего.

— Тогда на этом наш с вами контракт заключён.

— Да.

Хильдегардт лучезарно улыбнулась. Реймонд, глядя на неё, внезапно почувствовал любопытство и спросил. Вероятно, если бы не было так поздно, если бы она не вышла после ванны, волнуя его сердце больше обычного, он бы не задал этот импульсивный вопрос.

— Просто любопытно.

— Да?

— А если я вдруг полюблю вас, это будет нормально?

Реймонд спросил это, стараясь, чтобы это прозвучало так же наигранно, как и тогда, когда он делал ей предложение. Это была и бесполезная гордость, и забота — не хотелось обременять её своими чувствами.

http://tl.rulate.ru/book/146809/8565467

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь