Готовый перевод The Ability to Make Town!? ~Let’s Make a Japanese Town in Different World~ / Способность создать город!? ~Давай создадим японский город в другом мире~: Глава 067: Деревня и картофель 1

Глава 067: Деревня и картофель 1

Население – 10 000 человек. Я думал, что это вполне осуществимо. Однако за семь лет население не достигло и 4 000 человек. А сколько будет жить в новом городе? Стоит мне об этом подумать, как мои ожидания становятся не слишком большими.

Я также не хочу ждать. Столица Дорисбен, - большой город и его население 70 000 человек. Из которых, 20 000 живут как рабочие пчелы. В этом моя надежда. Придумав новый план по переселению бедных людей в деревню на моей территории я смогу получить население в 10 000 человек. То, что необходимо для этого, официально называется Solanum Tuberosum. В простонародье – картофель. Картофель является родным для гор Анд Южной Америки и естественным образом растет в высокогорье на высоте более 3 000 метров. Он силён против холода и хорошо растёт на разреженном воздухе. Даже в прошлом мире, когда-то перевезенный из Южной Америки через море, он помог демографическому взрыву средневековой Европы. Можно сказать, что это растение как ни что другое, подходит для этого места. Я использую его для продовольственного самообеспечения деревни и для привлечения новых жителей.

Ранним утром, я покинул город со своим эскортом. Мы прицепили к бронетехнике карету и фургон для перевозки лошади. Карета была куплена в королевской столице. А затем мы направились к единственной деревне в округе.

Когда мы приблизились к человеческой деревне, мы остановились и пересели в карету, не забыв спрятать машины. Когда прошло самое теплое время дня, мы прибыли в деревню. Вокруг были разбросаны поля, а рядом были построены дома. Это деревня, в границах которой построена резиденция для лорда. Издали казалось, что это большая деревня. Хотя, мне не с чем сравнить. Рядом был дом. Я подошел поближе и понял, что дом в плохом состоянии. Люди здесь не живут. Дома, расположенные за пределами деревни, пустуют, и окружающие поля также пустынны. Можно сказать, что уменьшение численности населения очевидно.

Я направился к центру деревни. И правда, в этой деревне большие и неровные поля. На них, к слову, были люди, что занимались сельским хозяйством и заметив нас, они вопрошая стали смотреть на нас.

「Где мэр? Я барон Фудзивара, совсем недавно я стал лордом этой территории.」

Я сказал сильным тоном, который демонстрировал мою власть. Став дворянином, Эльза велела мне быть осторожнее в отношении к простым людям. Тот факт, что дворяне постоянно бранятся, обеспечивает доверие к стране, и, если что случится, ответственность ложится на лорда. Регулярное проявление достоинства перед простым народом является непременной обязанностью дворянина.

「Д… Да, подождите минутку!」

Мои слова позволили жителям деревни понять ситуацию. Вероятно, они пошли за старостой. Теперь я видел только пустое пшеничное поле. Я не знаю, насколько оно хорошее или плохое. В предыдущем городе я учил выращивать посевы, но всем остальным занимались зверолюди, и я никогда не был непосредственно вовлечен в сельское хозяйство. Поэтому я спросил свой эскорт.

「Не очень хорошее.」

「Вот как.」

Пшеница достаточно устойчива к холоду. Однако тот факт, что это плохой урожай, возможно дело в земле? Возможно, проблема в кислотности почвы? Это займет время, пока жители вернутся, поэтому я [Покупаю] [Прибор для измерения кислотности почты] и «прокалываю» почву. Он показал 5.8. Это слабая кислотность. Думаю, она неплохо подойдет для выращивания картофеля. Затем мои сопровождающие начали любопытствовать и спросили, что я делаю. До сих пор было много грубых объяснений для племени Волка. Обычно я приказывал им только то, что нужно сделать. Но теперь все по-другому. Я хорошо объяснил, что такое кислотность и фактически позволил им коснуться [Прибора для измерения кислотности почты]. Хотя сомневаюсь, что они это поняли, скажем так, что их это заинтересовало. Думаю, что все в порядке. Через некоторое время предыдущие жители деревни вернулись с определенным человеком.

「Я Питер, глава этой деревни.」

На первый взгляд он был человеком среднего роста и очень грязным. И вроде он молод. Четырнадцать. Нет, учитывая тот факт, что со временем возраст берёт своё, можно считать, что ему на самом деле за тридцать. Такой молодой человек – староста деревни. Неужели жизнь в деревне так мучительна, что старики не выживают? Размышляя об этом, я поздоровался с деревенским старостой.

「Я барон Фудзивара, который, отныне, будет править этой деревней.」

Я достаю из нагрудного кармана пергамент и показываю его. Он мог прочесть письмо, и Питер посмотрел на него и поклонился, сказав: 「Хорошо, спасибо Вам.」

「Я также слышал, что тут есть поместье, в котором жил прошлый лорд.」

「Вы правы, но там никто не жил уже много лет.」

「Прошу, проводите меня.」

Главным приоритетом является обеспечение места для проживания. Мы направились к дому прошлого лорда под руководством деревенского старосты Питера. Время от времени, староста оборачивается. Это странно, скрывать как можно больше кожи. Это странно, но никто не возражает. Я дворянин, а деревенский староста – простолюдин. Как бы его это не волновало, староста деревни должен воздерживаться от ненужных вопросов.

「Они мой эскорт. Не беспокойтесь.」

Когда я сказал это, Питер склонил голову, со словами: 「Мне очень жаль.」, и больше он не смотрел на полулюдей. После этого мы молча шли. По пути я увидел несколько деревенских жителей. Был ещё старик, и можно сказать, что мысль о такой ужасной среде обитания, в которой старик не мог бы выжить, была глупой. Дом лорда, находился сразу за фермерскими домами. Я старался игнорировать это как можно дольше, однако внешняя стена словно гроб синего цвета. Если бы в Японии было такое здание в западном стиле, оно было бы настолько жутким, что его прозвали домом-призраком. Особенно из-за размеров зала. Возможно, мне только кажется, но я не очень хочу здесь жить.

「Дальше только хуже.」

Как будто почувствовав мои эмоции, Питер так и сказал. 「Хорошо.」

Рука деревенского старосты открыла большую дверь с ржавыми петлями, которая громко скрипнула. Шум был похож на рев дикой мыши, которая ненавидит свет. Мы зашли внутрь. Тусклый. Свет проникал в комнату через щель в окне, закрытом деревянной доской, что создавало фантастическую атмосферу. Несмотря на это, комната была пыльной и имела затхлый запах. Тут и правда уже очень долго никто не жил.

「Эммм…」

「Что?」

「Если хотите, можете воспользоваться моим домом. Сегодня я соберу жителей деревни и к завтрашнему вечеру закончу уборку.」

「Хмммм.」

Солнце скоро сядет. Поскольку особняк находится в таком состоянии, другого выбора нет. 「Я приму твоё предложение.」

Мы с деревенским старостой отправились в другое место. Дом старосты был почти вдвое больше других домов. Я наблюдаю, как глава семьи деревенского старосты выходит из дома с багажом в каждой руке. Есть ребенок, и это похоже на довольно большую семью. Ещё один старик. Когда спросили деревенского старосту, где переночуют они, оказалось были свободные дома, которые уже убраны, поэтому они переедут туда.

「Тогда, прошу, скажите моей дочери служить вам позже. Она будет служить Вам, чтобы показать всю наше почтение.」

После легкого объяснения старшая дочь деревенского старосты осталась. Плохо, она вся трясется, склонив голову. Староста деревни сказал служба. Не нужно кидаться этим словом на лево и на право. Оно может иметь более глубокое значение. Судьба деревни зависит от лорда. Если да, то как я поступил бы на месте старосты? Вот, что это значит. Но, к их сожалению, моя мораль – японца.

「Нет, мне не нужна твоя дочь. Староста, зайди позже, когда объяснишь всё остальным.」

「Эхх!?」

Шеф Питер удивлен моими словами. Почему он удивлен? Я просто хочу получить информацию. Когда я замечаю это, девушка по имени Пена резко поднимает голову.

「Я… Я поняла. Я сделаю всё, что в моих силах.」

Староста говорит это с легким румянцем на щеках и смущенным взглядом. Его жест похож на девичий. Но это не мило, чувствую себя неловко. Так что я наконец-то понял. Деревенский староста – это недоразумение.

「Не поймите меня неправильно! Мне нужна информация!」

В тот момент, когда я это сказал, я подумал, что все кончено. Я был расстроен. Кажется, что я обманываю себя своими собственными словами. Естественно, мое лицо становится горячим. Сердце тоже бьется в быстром темпе. Я еще больше пошевелил губами, чтобы разрешить недоразумение.

「Нет! Мне не нравятся парни или что-то такое!」

У меня такое чувство, что я застрял в консервной банке. Я не вижу лиц своего эскорта. Я быстро направился в дом старосты, чтобы покинуть это место.

「Не снимайте свою маскировку. Сообщите, как только придёт староста. И как правило я предпочитаю девушек.」

Я зашел в заднюю комнату, оставив свой эскорт, который вошел в дом вместе со мной. Мне стыдно. Это раздражает меня. Когда я сел в кресло, я купил [Мангу] и перевернул страницу, чтобы улучшить свое настроение. Похоже, что DOKATER x DOKATER снова взял перерыв. Что же это не плохо. Вскоре Мира сообщила мне, что староста Питер прибыл. Кроме этого, кажется, она сказала что-то ещё, но я не слушал.

「Входи.」

Я приветствую старосту в комнате. Конечно, эскорт рядом. Мэр взглянул на эскорт и явно почувствовал облегчение. Я ничего не скажу, потому что это уже достало.

「Садись.」

Когда я отдал приказ, мэр опустился на колени. Простолюдин и лорд. Невозможно сидеть на одной высоте.

「Давай поговорим о том, что происходит на территории.」

Потом я слушал историю, до тех пор, пока солнце не зашло. Когда-то здесь был добрый лорд и много деревень. Однако, со смертью прежнего лорда его родословная закончилась, жители каждой деревни отправились на юг в поисках теплой и богатой земли. Здесь трудно выращивать сельскохозяйственные культуры, а основными отраслями промышленности являются лесное хозяйство и животноводство. Поэтому каждая деревня живет на территории, время от времени перемещаясь на другую область каждый раз, когда заканчивались деревья, поэтому и нет никакой заботы о земле. Когда регистрация Лорда была снята, соседние лорды рекомендовали переселиться на юг, чтобы обогатить свои земли, и причина для проживания на этих землях исчезла. Единственное, что осталось – эта деревня, где жил лорд. Был случай, когда лорд зарабатывал на жизнь земледелием, и из-за этого, похоже, он считал, что это лучше, чем переезд на южные территории.

Я также слышал о зверолюдях. Ближе к зиме, деревню навестит эльфийский клан, ради обмена, поэтому откуда они пришли неизвестно.

---Эльфы. Я слышал о них от Эльзы и зверолюдей, и это та же самая информация. Эльф – это раса с белой кожей, длинными ушами и внешностью близкой к человеческой. Однако к ним не относятся как к людям. Они такие же, как и зверолюди. Также, нет никакой информации о том, чтобы быть сексуальным рабом человека, как это было в прошлом. У людей нет идеи использовать эльфов для удовлетворения своих сексуальных желаний.

Доктрина Лашии, которая царит на континенте, говорит о том, что скрещивание – это большое преступление. Люди абсолютны. Эльфы, кажется, имеют очень хорошо продуманную внешность, но поскольку доктрина Лашии – это здравый смысл людей этого мира, у них нет чувства прекрасного. Поскольку здравый смысл подсказывает эльфам, что они должны быть ниже людей, будет очень сложно опровергнуть это убеждение. Было бы трудно представить, что произошло бы без доктрины религии Лашиа. Я действительно не знаю, что с этим делать. Я спрашивал и о других зверолюдях, но в первую очередь мне интересно нет ли их поблизости. Когда день подошел к концу и разговор был окончен, староста деревни ушёл.

На следующее утро я решил пойти с деревенским старостой посмотреть на особняк лорда. Когда мы подошли ближе, можно было услышать голоса. Жители деревни собрались и, кажется, делают все возможное, чтобы очистить особняк. Думаю, что им будет трудно рядом со мной, поэтому я ухожу. Тогда давайте предположим, что мы наконец-то добрались до главной темы.

「Староста, хочу тебе кое-что показать.」

Сказав это, я повел деревенского старосту к карете, которая была отделена от лошадей. Внутри – полно картошки.

「Это…?」

「Это картошка. Посадив её, можно получить хороший урожай не смотря на холод и состояние земли. С этого момента я буду выращивать её в деревне.」

「Это…действительно?」

Ась? Староста Питер показывает плохую реакцию. Ну, видимо, голова у него была мутная.

「Можно мне подержать?」

「Да.」

Деревенский староста берет в руку одну картофелину и смотрит на неё так, как есть. Выражение его лица по-прежнему говорит о его упрямстве.

「Это же съедобно, верно?」

「Да.」

「Это… мне очень трудно это говорить, но мы выращиваем пшеницу, так что нам не нужно беспокоиться о других культурах… …」

Понятно. Похоже, что староста не хочет этим заниматься. Конечно, для тех, кто видит его впервые, это нечто неизвестное, и они выберут то, что привычно. Если вы не голодаете и не умираете от этого, это пустая трата сил, чтобы вырастить незнакомый плод. Повторюсь, эта земля – холодная, здесь трудно выращивать урожай. Если этого недостаточно. Они не могут позволить себе выращивать культуры, которых никогда раньше не видели. Но в этом случае ответ прост. Создание маржи – это работа лорда[1].

「Я понимаю беспокойство старосты. В качестве налога в этом году я хотел бы получить этот картофель в размере урожая. Я обещаю вам, что не буду брать никаких налогов с пшеницы и скота」

「Это правда?」

Цвет глаз шефа Питера изменился. Это было просто.

「Да.」

Для меня, знающего вкус торговли перцем, налог, полученный от одной деревни, - не более чем деньги. Это дешево, если думать об этом как об инвестициях в будущее.

Затем я начал объяснять, как ухаживать за растением. От проращивания, подготовки почвы, посадки, методов полива, увеличения почвы, времени сбора урожая и т. д. Оптимальная температура выращивания картофеля – около 20 градусов. В холодном климате весенняя посадка является основной и время не так много, но тут ничего не поделать. Это как испытание. Похоже, староста деревни умеет читать письма, поэтому я протянул ему пергамент, который написал вчера вечером.

Мы пробыли в деревне неделю и покинули её, предварительно сообщив старосте, что инспектируем территорию.

Через две недели после того, как Нобухидэ впервые посетил деревню. В комнате внутри королевского замка Дорисбен. Что-то было доставлено в комнату лорда Эндестама.

「Это то, что начали выращивать на территории Фудзивары?」

「Так точно.」

На столе было множество круглых коричневых и грубых предметов. В некоторых местах у них были ростки. Естественно, после того как Нобухидэ купил землю, Эндестам шпионил на территории Фудзивары, чтобы выяснить секреты перца. В результате выяснили это. Шпион откопал кое-что из того, что было закопано.

「Хмм.」

Эндестам взял картофелину и уставился на неё, иногда приближаясь носом и нюхая её. Когда он почувствовал, что устал, он снова положил картофелину на стол и спросил шпиона.

「И как это, становится перцем?」

Это плод, который он никогда не видел. Выращивается на территории Фудзивары и цвет коричневый. Поэтому было неизбежно думать, что эта картошка – перец.

「Жителям известен только метод выращивания.」

Шпион дал денег одному из жителей деревни и попросил сообщить подробности. Однако Нобухидэ учил деревенского вождя только тому, как возделывать землю. Деревенский староста не спрашивал, как это есть, и вообще не интересовался этим плодом. Таким образом, жители деревни знают только способ выращивания.

「Способ выращивания – это один из секретов. Дальше Компания Поло каким-то способом обрабатывает это растение.」

Эндестам заскрежетал зубами. Но если это так, то у него нет другого выбора, кроме как продолжать расследование. Эндестам достал из ящика стола нож и разрезал одну из картофелин. Внутри желтый и водянистый.

「Хмм.」

Эндестам нежно погладил свою белую бороду. Это его привычка, когда он думает.

「Кожица подозрительного цвета. Какие-то зелёные пятна, но в целом она коричневая. Как это вообще можно есть?」

Что касается пищи, то с древних времен существует практика использования языка для осмотра. Таким образом, Эндестам и его шпионы разрезали кожу и съели весь сырой картофель, а затем он попытался найти секрет обработки, делая различные вещи, такие как сжигание. Кстати, ростки картофеля и посаженная кожура имеют соланиновый яд, который известен каждому, кто знаком с картофелем. Яд вызывает боль в животе, диарею, головную боль, головокружение и иногда даже смерть. Известная история, что во времена средневековой Европы люди ели картофель на кораблях, возвращавшихся из Южной Америки, и из-за соланина они прозвали картофель дьявольским фруктом.

「Гуууу~」

Из личной комнаты некого министра доносился стонущий голос. В тот день на полу лежали два человека. Это был Эндестам и его шпион.

「Гуууу~ Это определённо заговор Компании Поло~!」

Эндестам бесконечно орал лежа в постели. Голос был слышен даже в коридоре.

Кроме того, Оливия, молодая королева, которая посетила комнату, чтобы навестить Эндестама, сказала: 「О?」 когда она нашла картошку, катающуюся по столу, а затем сварила её.


Примечания:
1. Маржа, в данном случае, - залог. Чтобы что-то получить - дай, что-то в замен.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1457/661199

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
-Господин!!!
-Что???
-Наш шпион...Он...Он...Он просрал ваше задание! 😂😂😂
Развернуть
#
Спасибо за главу
Нижний коммент убил)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь