Готовый перевод The Ability to Make Town!? ~Let’s Make a Japanese Town in Different World~ / Способность создать город!? ~Давай создадим японский город в другом мире~: Глава 106: С пятого по седьмой месяц с момента основания страны (зима), Брак 1

Под ясным небом, ослепительно-белый ковёр непреднамеренно покрыл страну Эдо. Уже практически наступило обеденное время, однако признаков таяния тонкого снега ещё не наблюдалось. Было холодно. Температура была ниже нуля и в городе Фудзивара, многие люди прятались в своих домах.

Однако, многие всё ещё усердно работали. Особенно зверолюди, которые не могли отдыхать даже зимой. Их обязанность – оборона города. Зверолюди выдыхали пар, а на их ресницах был иней, но даже так они всё ещё готовы к вторжению другой страны.

「Сегодня, в полдень, я отправлюсь в южный патруль!」

С южной стены донесся веселый голос. Заглянув в башню, те кто был на дежурстве, выстроились в очередь и доложили об окончании дежурства.

「Ум, было трудно. Хорошенько отдохните.」

Доклад был получен командующим южной гвардии, вождем племени Быка. По окончании доклада служащие покинули башню. Они вернулись в район смешанных рас для того, чтобы излечить свою усталость. Сам же вождь племени Быка передал свой пост вождю племени Свиней, который совсем недавно был назначен на должность командира.

「Ууууу, как холодно.」

Вождь племени Быка быстро шёл в одиночестве, на стене, где дул холодный, пронизывающий до костей, ветер, чтобы хоть как-то согреть своё тело. Прибыв в район разных рас, он вернулся к себе домой, проинструктировав привратника специального подразделения доложить Нобухидэ, что он успешно закончил смену.

Особняк, который более чем в два раза больше других домов – это дом вождя племени Быка. Его подарил Нобухидэ, потому что он был вождём племени и в нём было восемь комнат, если считать кухню, и это было немного великовато для семьи из четырёх человек, состоявшей из него самого, его матери, жены и дочери.

「Я дома!」

Когда вождь сказал эти слова, открыв входную дверь, он сразу же услышал скрежет и шаги из гостиной. Его мать и дочь сейчас в школе. Другими словами, в доме остался только один человек.

「С возвращением.」

Его жена появилась из раздвижной двери. У нее была внешность коровы, как и у вождя, и у неё была репутация самой красивой женщины племени.

「Оу, я дома. Готово ли блюдо?」

「Да, уже почти готово.」

Вождь снял обувь и вошел в дом. Когда он открыл раздвижную дверь гостиной, теплый воздух ударил ему в лицо и его щеки непреднамеренно расслабились. Огонь в очаге потрескивал и согревал комнату.

Но пока ещё слишком рано быть удовлетворенным. Пока его жена снимала меховую куртку и бронежилет, вождь племени Быка нырнул под котацу, чтобы ещё больше удовлетворить себя.

「Хахууу」

От котацу, нежное тепло поднималось от стоп и распространялось по всему телу. Тепло и комфортно.

(Больше не могу выносить… … …!)

Вождь, как непослушный ребенок залез под котацу. Черепаха с головой быка, лишенная всякого достоинства вождя племени.

「Ну, негодник」

Его жена вышла из комнаты и засмеялась. Наверное, отправилась на кухню. С другой стороны, вождь, ставший черепахой, был взволнован комфортом котацу.

(Это монстр. Этот котацу – монстр)

Котацу обволакивает его тело теплотой, удерживая в плену и может быть описан, как демон. Глаза вождя также закрываются естественным образом. Какого черта! У него нет сил бороться. Он всю ночь нёс службу. Несмотря на то, что вождь несколько раз вздремнул, у него не было никаких средств для защиты от сонливости вызванной котацу.

「Эй, вставай.」

Во сне, когда послышался голос его жены, вождь открыл глаза. Сон, созданный котацу, который казался неотвратимым, казался удивительно слабым к внешней стимуляции.

「Умм… … … … я скоро встану… … …」

Повторяя одно и тоже, сознание вождя постепенно восстанавливалось. Когда он увидел свою жену, которая расставляла тарелки и алкоголь, проснувшийся вождь выполз и поднял свою согретую часть тела.

Затем он наткнулся на учебные материалы по японскому языку на столе. Вождь ухмыльнулся. Он сразу понял, что его жена изучала японский язык, пока он был на дежурстве. С ощущением того, что она была его женой, ему показалось, что он увидел что-то неприятное. Он не очень хорош в учебе. Его жена знала, что нужно делать и она серьезно училась, но вождь заметил это не сразу.

Знала она его сердце или нет, но его жена убрала материалы и расставила принесённые блюда. Наконец, горшок был снят с очага и поставлен на котацу для приготовления блюда.

Когда рука жены подняла крышку кастрюли, быстро поднялся пар. Через несколько секунд белый дым рассеялся и содержимое стало прекрасно видно.

「Ммм, мясная каша. Восхитительно.」

Внешний вид и запах, возбуждающие его аппетит, заставляют его горло непроизвольно сжиматься. Это каша с курицей и овощами. Его жена подошла к миске и передала её вождю.

Тепло передалось от чаши до ладони. Он больше не мог этого выносить. Вождь зачерпнул ложкой содержимое миски и поднёс ко рту. Вкус соуса и овощей впитывается в рис, а изысканная соленость усиливает аромат и насыщенность соевого соуса, вождь подумал, что это хорошо.

「Я возьму это.」

Вождь налил алкоголь в чашку и выпил залпом. Когда он поставил её, то снова взял миску и без колебаний продолжил есть. По мере того, как его желудок наполнился, прием пищи постепенно превратился в наслаждение алкоголем.

「Еда, которую мы едим дома, исключительна. Еда в сторожевой башне не очень вкусная.」

「Спасибо за это.」

Вождь племени говорил о своём удовлетворении, потягивая из чаши, а его жена была глубоко обеспокоена работой своего мужа. Если бы Нобухидэ увидел эту сцену, то он бы подумал, что это очень старомодная семья. Но в эту эпоху это нормально.

「Хорошо, налей себе ещё алкоголя.」

「Хуху. Дорогая, ты стала лучше делать комплименты.」

Пропорционально хорошему настроению, вождь, также становился более разговорчивым.

「Мы можем есть такие угощения каждый день. Должен ли я поблагодарить Фудзивара-саму?」

「Да, да. Знаю.」

Имя человека, у которого раньше даже не было титула. Однако, у вождя естественным образом добавилась приставка «сама».

Прежде всего, вождь поддерживает сильное впечатление о Нобухидэ. В отличае от эльфов или вождя крысолюдей, вождь племени Быка – эмоциональный человек. В прошлом он больше всех подозревал Нобухидэ, но когда сомнения были развеяны, он стал больше всех восхищаться им.

「Дорогая, ты тоже съешь что-нибудь. Я налью тебе алкоголя.」

「Ну тогда, приятного аппетита!」

Вождь также предложил своей жене еду и напитки, и некоторое время они отдыхали. Когда трапеза, вскоре, подошла к концу, вождь осушил алкоголь и сказал о том, что было у него на уме.

「Невозможно. Это, конечно хорошо, но что такое?」

「Что-то не так?」

「У меня нет никаких жалоб. Я думаю, что уже привык к роскоши. Посмотри на нашу нынешнюю жизнь. Жизнь до этого, похожа на иллюзию. Хотя сейчас это кажется сном, но та тревога, которая однажды исчезла, иногда возвращается в моё сердце.」

Прозрачный стакан, с алкоголем мерцал у него в руке, за которым следил вождь. Даже дно, казалось прозрачным, чашка была пуста. Разве его нынешняя жизнь – это не эта чашка с алкоголем, а словно пустая чашка, которая действительно и в правду пуста? Да, вождь задумывался над этим.

「Ты сегодня закончил свою работу, чтобы избежать этого, не так ли?」

Это сказала его жена. Пристально смотря в глаза. На лице не было помутнения, а лишь нежная улыбка. Этой милой улыбки было достаточно, чтобы развеять беспокойство её мужа.

(Для меня такое счастье, что она моя жена)

Его жена поддерживала его и дожила до сегодняшнего дня. Это время – не ложь. В этот момент алкоголь в чаше начал покачиваться.

「Ну, это верно. Этого достаточно. Что случилось пока меня не было? Как Кэти? Как у тебя дела?」

Кэти – единственная дочь этой пары. Хотя её детство проходило в суровых условиях жизни, она выросла прекрасной. Она было дочерью, которой они гордились, и они оба души в ней не чаяли.

「Да, Кэти сказала, что получила отличную оценку за тест и похвалу от своего учителя.」

「Ясно. Она такая же умная, как и я.」

Нет родителей, которые не были бы счастливы от того, что их детей хвалят. Кэти, вероятно, всё ещё усердно работает в школе, и вождь был доволен, опустив глаза.

「Хухухух. В этом случае вам также придётся учится усерднее. Если ты проиграешь своей дочери, ты потеряешь лицо своего отца.」

「Прости!」

Вождь, который слегка закашлял, словно уже привык к попбной боли. Потом они посмотрели друг на друга и засмеялись. Муж был большим, жена – маленькой и они смеялись вместе. Это была влюбленная пара.

「Кстати, у нас ещё не было собрания в этом месяце, поэтому мы говорили о том, чтобы провести его в выходные.」

「Хммм, собрание вождей――」

Собрание вождей, которое стало более спокойным, из-за наступившего мира. Что ж, полагая, что на этот раз ничего особенного не произойдет, вождь племени Быка, снова поднял чашу.

Ночь выходного шестого дня. Встреча вождей состоялась в резиденции вождя племени Крыс. Шесть племен северного леса – и причина, по которой встреча не была проведена под руководством вождя эльфов, которого следует называть главой, заключается в том, что вождь Эльфов передал свои обязанности своему сыну Полифу и таким образом вождь племени Крыс, стал главой шести племён.

Вожди беседовали под лампами, которые ярко освещали помещение, вокруг очага с алкоголем в руках. Встречи, которые проводились раз в неделю, когда они только приехали сюда, теперь проводились раз или два в месяц. Всё содержание, это хвастовство своими племенами или детьми. Мирно. Но, сегодня кто-то бросил камень.

「Как долго продлится это мирное время?」

Это сказал вождь племени Крыс. Как было не странно, это была та же тревога, о которой высказался вождь племени Быка у себя дома не так давно.

「Разве сейчас мы не трудимся над тем, чтобы это длилось вечно?」

Вождь племени Быка немедленно дал ответ, подсказанный его женой. Многие были поражены этим вождём, который сказал, что-то необычное и так быстро. Однако, вождь племени Крыс спокойно ответил.

「Верно. Однако, будет ли это так легко? С этого момента численность населения продолжит расти. А мы? Фудзивара не будет беспокоится о зверолюдях из других мест. С такой скоростью сила людей начнёт увеличиваться.」

Затем участник, которого изначально тут не должно было быть, повысил своей голос. Его звали Джихару, вождь другого племени Волка. Сегодня вождь племени Крыс специально пригласил его.

「Если намереваешься предать Фудзивара-саму, пощады не жди.」

Свет в его глазах был сильным и насыщенным. В этой ситуации, когда шансы один к шести, если что-то случится, глаза Джихару, словно говорили «не отступлю».

「Знаю. Что случилось с теми, кто бросил вызов Фудзивара-сама, — это история, которую часто рассказывал Лорд? Неужели вы думаете, что мы из тех же бесстыдных зверолюдей, которые так отвечают на доброту? Это оскорбление.」

С другой стороны, вождь племени Крыс не сдавался Джихару. Шесть племён уже много раз слышали от Джихару историю о тех, кто предал Фудзивару. Среди зверолюдей были те, кто поднял мятеж против Нобухидэ, получив при этом его великую милость. Плохие зверолюди, что ниже людей. Вождь племени Крыс был возмущен, что его ставили наравне с ними.

「… …」

Джихару ничего не ответил и пристально смотрел на вождя племени Крыс. В конце концов он сказал: 「Прошу прощения за свою грубость. Сожалею.」 Невинное извинение, ни в коем случае не означает принижение себя перед кем-то.

「Я продолжу. По мере того, как сила людей возрастёт, мы должны поддерживать только военную мощь города, который мы защищаем. Чтобы помешать Нобухидэ перейти на сторону людей, нам также нужны те, кто будет его поддерживать.」

「Что ты планируешь?」

Вождь племени Ящериц, спросил вождя племени Крыс.

「Решено. Брак со зверолюдом.」

В этом не было ничего удивительного. Каждый из шести вождей уже подумал один раз. Джихару пробовал это однажды.

На сегодняшний день, шесть вождей не начали переговоры о браке с Нобухидэ по отдельности, банально из-за своего нежелания делать это. Шесть племен объединились. Они жили рядом. Таким образом их пути были заблокированы.

Была и причина, по которой на собрании они не сделали заявления о браке с Нобухидэ. Банально из вежливости, они подумали, что не могут рекомендовать кандидатуру на брак, которую предложили бы первыми. Ну, всегда так, поскольку вождь Крыс разыграл эту карту сам, больше нет причин колебаться.

「Коль так, то как насчёт нашей Кэти? Возможно, это слепота родителей, но она довольно талантлива. Она искренняя и добрая, она несомненно позаботится о Фудзивара-сама.」

Вождь племени Быка порекомендовал свою дочь. Нобухидэ нужна лучшая девушка в качестве Королевы. Вождь племени Быка считал, что нет женщины лучше его дочери, поэтому данное предложение имело смысл.

「Подождите, в таком случае мы не можем молчать. Мы, Эльфы, больше всего похожи на людей, хотя это и отвратительно. Если это будет эльфийская девочка, она больше подойдет для Фудзивара-сама и может построить хороший дом.」

Мнение молодого эльфийского вождя Полифа, также было разумным. Если это произойдет, вожди племен ящериц, свиней тоже не станут молчать. Они пытаются порекомендовать кого-нибудь из своих племен для брака. Дискуссия вот-вот выйдет из-под контроля – но вождь племени Крыс контролировал их хлопками.

「Постойте. Выбор из шести племён ухудшит наши отношения и в этом случае не хватает вежливости по отношению к тем, кто следовал за Нобухидэ до этого дня. Первое что мы должны хотеть – это брака со зверочеловеком. Давайте продемонстрируем нашу преданность не желая ничего другого, что насчёт тебя, Джихару-доно?」

Короче говоря, вождь племени Крыс боялся, что равновесие между шестью племенами нарушится. Более того, рекомендация вступить в брак не из шести племен говорит о том, что это вовсе не вопрос личных интересов.

「Хмм, я думал об этом в течение долгого времени. К счастью, есть те, кто достоин этого.」

Косвенный ответ Джихару. Конечно, в этом был смысл, и другие вожди племен не возражали. Однако――

「Нет, нехорошо!」

Зарзым, который возглавляет другое племя Волка, встал.

「Что случилось, Зарзым?」

Вождь племени Крыс свирепо посмотрел на него. Другим также было немного неловко. Что у него в голове, собственные интересы? Но то, что сказал Зарзым, конечно, не более чем сладкая история любви, которая была его личной историей.

「Э, даже если это Фудзивара-сама, никак нельзя отдать Разури! Мы встречаемся!」

Разури - женщина, которая однажды встречалась с Нобухидэ и является одной из самых красивых женщин в племени волка. Она и Зарзым встречаются.

Зарзым считал Разури самой красивой среди всех племён Волка. Идея сделать самую красивую девушку королевой Его Величества естественна. Он встал только тогда, когда подумал, что именно Разури будет выбрана в качестве брачного партнера для Нобухидэ.

Даже если это Нобухидэ, он не может отдать свою возлюбленную Разури. Неважно, нравится ли Разури Нобухидэ, теперь они с Разури любовники.

「Куууу… …хахахахахаххаха!」

Джихару открыл рот и громко рассмеялся.

「Что!」

Джихару ответил на крик Зарзыма.

「Не переживай, Зарзым. Эта не та девушка, которую я планирую рекомендовать Фудзивара-сама. К сожалению в помолвке с Разури уже однажды было отказано.」

「Ч, Что… … …? Тогда кто более подходит, чем Разури?」

「Это――」

За окном сверкнула молния и собрание по определению брачного партнера Нобухидэ продолжилось.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1457/2696065

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь