Готовый перевод The Ability to Make Town!? ~Let’s Make a Japanese Town in Different World~ / Способность создать город!? ~Давай создадим японский город в другом мире~: Глава 101: Четыре месяца с момента основания страны (осень), судебный процесс

Ночь в городе Фудзивара была длинной. Рестораны на главной улице были открыты даже после захода солнца, а свет гас только после 8 вечера. А вечером одиночкам, которые много работали в течении дня, было незачем возвращаться домой и поэтому они выбирались в город, за алкоголем и едой.

Тогда, как насчет жилого района? Когда заходит солнце, каждый дом наполняется живыми голосами. Вероятно, все ужинают со своими семьями. Также, до или после еды, некоторые люди идут по дороге с ведрами в руках. В городе повсюду есть общественные бани и у людей, живущих в городе Фудзивара, есть обычай нежится в ванне и излечивать усталость тела.

「Да, вот 10 мон, для меня и моей дочери.」[1]

「10 мон, хорошо. Не спешите.」

Один из множества случаев в общественной бане. Пара матери и дочери ныряют в тепло горячего источника и платят за это 6 мон с взрослого и 4 мон с ребёнка. Денежную стоимость можно сопоставить с 10 йенам в месяц. То, кстати, была черноволосая женщина – Каоруко Ямада, которая взяла деньги и вернулась за стойку.

Итак, что Каоруко, пользователь магии воды, делает в таком месте? В Дорисбене, бывшей столице Королевства Дриад, Каоруко продавала воду, но в этом городе такого спроса не было. Большинство жителей – бедняки. Вода стоила дороже вина, и не было обычая покупать воду в магазине. В настоящее время в городе Фудзивара есть несколько магазинов воды, первый там, где располагается городская стража, а второй на главной улице, среди ресторанов и магазинов. В результате Каоруко лишилась работы продавца воды и теперь правительство поручило ей работу в этой общественной бане.

「Хаааа」

Когда гости ушли, Каоруко глубоко вздохнула. Это не вздох усталости, скорее наоборот, это был вздох, наслаждения спокойствием.

「Я думаю, что эта стойка очень удобная. Да, наверняка это потерянное сокровище.」

Вошла женщина коллега и Каоруко отдала полотенце. В словах не было ненависти, они были очень легки. Каоруко ответила улыбкой, приятно иметь такие отношения со своей коллегой, в которых можно вот так шутить.

「Я отвечала за «Кипячение» до вчерашнего дня, так что это моё естественное право.」

Кипячение – это задача приготовления горячей воды. В земле, рядом с ванной, воду необходимо вскипятить и вылить в отверстие. Подъём и опускание большого объёма воды – это огромный труд, который выполняется посменно вместе с другими хозяйственными делами. Чтобы хоть как-то упростить задачу по транспортировке воды из колодцев, часть работы была поручена магу воды.

「Ах, это очень ценно. Но не будьте слишком ленивы. Говорят, что Рейна-сама недавно осматривалась, во время приёма ванны. Если она увидит вас, то Фудзивара-сама узнает об этом. И не знаю, вышвырнут ли тебя из города.」

Как сказала женщина, Нобухидэ к настоящему моменту выдворил из города некоторых людей. Для этого была веская причина, но это было не очень понятно простым людям. Которые, в свою очередь, были в ужасе от того, что даже небольшой инцидент может заставить их попрощаться с этим городом.

「Ну, тогда я сделаю всё, что в моих силах.」

Сказав это, женщина вернулась к работе. Каоруко решила убить немного времени размышляя о разных вещах, так она пришла к мыслям о Нобухидэ, чьё имя было упомянуто ранее.

「Ну, Фудзивара-сама. Он такой удивительный, что я даже не чувствую, что мы живём в одном городе.」

Оба японцы. Но откуда такая разница? Она была уверена, что усердно работала и заботилась о детях. Однако, сейчас, Нобухидэ добился результатов, которые были словно из другого измерения.

Можно только догадываться, как он создал этот огромный город. Он обеспечивает многих жильём, едой и работой, тех кто раньше жил в трущобах и нынешний уровень жизни просто не сравним. Чистые улицы, сытная еда, теплые кровати. Вся цивилизация сделала шаг вперёд и многие люди, живущие здесь, благодарны Нобухидэ.

「Я теряю уверенность.」

Пробормотала Каоруко и рухнула на стойку. Прошло четыре месяца, как она прибыла сюда. Ей больше не нужно беспокоится о завтрашнем дне, дети, под её опекой полны улыбок. Каждый день она могла жить своей жизнью, расслабив своё сердце. Но мир – это то, что происходит в мире.

「Кьяяяяяяяяяя!!!」

「Бам!」「Там кто-то подглядывает! Кто-нибудь, поймайте его!!」

Снова! Когда она так подумала, Каоруко схватила деревянную палку и отправилась в погоню.

Подглядывание – нечто подобное происходит уже не в первый раз. И в последнее время подобные случаи участились. Сначала все было по-простому – подглядывали через крышу. Однако, недавно несколько мужчин попытались проникнуть в женскую баню, переодевшись в женщин, и проделать небольшое отверстие в стене, что уже доставляло немалые хлопоты.

Почему мужчины идут на такое, когда безопасность намного лучше, чем в трущобах? Причина в том, что женщины стали красивее. Посещение бань, макияж – и так они пришли к тому, что стали совершать глупости. Только будучи такими красивыми, их обнаженные тела начинают приобретать огромную ценность.

「А ну стоять!!!」

Жилой район ночью. При лунном свете Каоруко преследовала нарушителей спокойствия.

А какова общая картина? Всё стабильно. Люди привыкли к городской жизни. Так повысилась эффективность работы, в повседневной жизни появляется досуг и люди день ото дня испытают меньше стресса. Очень хорошо.

Но это всё? Только тот факт, что здесь проживает более 10 000 человек, что раньше жили в трущобах. Неужели они оказались в трущобах, потому что им просто не повезло? Необязательно. Некоторые люди совершили преступления и провалились в нищету. Короче говоря, когда вы привыкните к новой жизни и ваше состояние стабилизируется, ваша сущность начинает просыпаться. Те, у кого творить зло является частью их жизни – так называемые злодеи, не смогут вечно скрываться.

В результате этого в городе Фудзивара заметно возрос уровень преступности. Что ж, этого ожидали все. Вот почему значительное число бывших солдат Королевства Дриад стали местной стражей. По мнению влиятельных людей города, из-за слишком суровых наказаний, уровень преступности в скором времени пойдёт на спад.

Кстати, есть преступники и те, кто их ловит. Тогда кто же их судит? Ну, это и так понятно. Не кто иной, как Фудзивара.

-------------------------------------

Обвинитель и подсудимый сидели на соломенных циновках, по среди белого песка, специально уложенном на площади. Фудзивара сидел в полуоткрытой комнате, из которой смотрел на площадь, а также на свою личную стражу звероволков. Всё это очень напоминало сцену Сирасу [2], где не плохо бы смотрелись цветы сакуры. Однако, ничего подобного здесь не было и, если Фудзивара выйдет из полуоткрытого шатра под открытое осеннее небо, он наверняка простудится.

Это был офис магистрата в районе людей. Если вкратце объяснять его внешний вид, это похоже на огромную резиденцию самурая, окруженной стеной со всех сторон. Роль магистрата заключалась в надзоре за гарнизонами, разбросанными по всему городу Фудзивара. Однако, только один день в неделю, магистрат все работники исчезают из этого места. И этот день сегодня. То есть, Фудзивара направлялся в магистрат в качестве судьи.

「Король, этот человек не вернул мои деньги!」

Обвинитель обратился к Фудзиваре как раз в тот момент, когда тот встал. Подсудимый начал свой ответ спокойно, словно издеваясь над обвинителем.

「Хм, но ситуация изменилась. Старые деньги не имеют смысла в этом городе.」

「Откуда такая глупость!」

「Ты что, дурак? Послушай, я не занимал у тебя денег. Изначально я и не собирался их возвращать. Другими словами, то, что я совершил называется преступлением под названием мошенничество. И все преступления, совершенные до сих пор, были прощены Королём. Тогда и сейчас. Уже всё изменилось. Мне не нужно возвращать тебе деньги, поскольку я уже прощен за преступления прошлого.」

Короче говоря, это вопрос о предоставлении денег в займы, прежде чем переехать в этот город. Всё ясно.

「Ах, этого достаточно. Я понял ситуацию. Я принял решение. Обвиняемый должен заплатить обвинителю в два раза больше денег, чем он занял до переезда в этот город.」

「Ха!? Но почему!」

Обвиняемый, посмотрел на Фудзивару явно не согласный с его решением.

「Он со всей искренностью занял вам деньги. В таком случае вы также должны показать свою, поскольку вы не вернули свой долг до сего дня. Это называется интерес.」

「Но, вашество, вы отвергаете моё предыдущее преступление!」

「Я не считаю, что это так. Я, несомненно, проигнорирую твоё мошенничество, так что тебе не придётся расплачиваться за это преступление, но преступление, которое ты совершил и обмен денег – это разные вещи. Это приемлемо. Если не согласен, убирайся из города.」

Обвиняемый с сожалением стал покусывать губы. У обвинителя сияли глаза, и он заговорил. 「Спасибо вам, Король! Спасибо!」 Когда Нобухидэ сказал 「Уходите」, охрана сопроводила их обоих к выходу.

「Следующий」

Капитан стражи ответил.

「Следующий – подозреваемый в убийстве.」

Убийство. Нобухидэ прочистил горло. Он подумал, что когда-нибудь это должно было произойти.

「Пожалуйста, впустите их.」

「Да」

Вошло трое мужчин, чьи руки были за спиной и женщина, которая была вся в слезах. На первый взгляд коллективное преступление. Три человека, убили одного. Является ли эта женщина родственником жертвы?

「Э-м, жертва с именем Эдвард, мужчина, 33 года. Он управлял рестораном вместе со своей женой Каэлой. Эта женщина – его жена, Каэла.」

«Прелесть». Есть три подозреваемых. Разве уже не известен преступник?

Нобухидэ совсем немного почувствовал себя детективом. Можно сказать, что в этом городе, совершенно не может быть современного здания суда.

「Человек справа – это Бендруф. Плотник, который пытается воспроизвести здания в городе Фудзивара и изучает методы строительства.」

Первый подозреваемый – скользкий, но сообразительный тип. Действительно, у него сильное тело, поскольку он плотник. Если не считать головы, то в целом его телу можно позавидовать.

「В центре – это Пиопо. Фермер.」

Второй подозреваемый – худой и невысокий мужчина по имени Пиопо. Его взгляд бегает и время от времени он покачивает головой. Явно подозрительный.

「Слева – это Джонс. К сегодняшнему дню, он сменил множество рабочих мест и сейчас работает в компании Поло.」

Последний – мужчина среднего телосложения и с острым взглядом. В данный момент смена работы – неплохо. К сегодняшнему дню, были отобраны необходимые профессии, что вероятно и вынудило его часто менять рабочее место. Возможно, с Джонсом было именно так.

「Эти трое, плюс жертва Эдвард, знали друг друга до приезда в город Фудзивара и выпивали в доме Эдварда пять дней назад. Они остались в доме последнего и на следующее утро обнаружили труп жертвы, грудь которого была проколота кухонным ножом, орудие было найдено перед туалетом. Что касается Каэлы, то в ту ночь она осталась в доме знакомой. Мы подтвердили это у её знакомой.」

「Хм… …Если что-то что вы хотите сказать в свою защиту」

Нобухидэ пристально посмотрел на троих подозреваемых.

「…」

「Хииииииии」

「П, прекратите нести эту чушь, я не имею к этому никакого отношения! Это ложное обвинение, ложное!」

Бендруф молчал, Пиопо напуган, а Джонс нецензурно разгневан этим обвинением. В реальном мире Джон был бы преступником, а в мире истории – это был бы Пиопо. У Нобухидэ был небольшой вопрос.

「Посадите пока этих троих в тюрьму. Тебе не нужно следить. Они подозреваемые, и двое из них невиновны」

Неделю спустя. Снова день суда. Люди причастные к убийству Эдварда, снова собрались на площади перед офисом магистрата и начался судебный процесс.

「Виновник – Каэла.」

Нобухидэ сразу перешел к делу. Человеком, которого он обвинил, была Каэла – жена Эдварда. Трое обвиняемых были ошеломлены, этим коротким предложением и Каэла широко раскрыла глаза и спросила Нобухидэ.

「Чт, какие доказательства!?」

「Мои глаза, видят сердца людей, а мои уши слышат весь мир.」

Это несомненно ложь. Нобухидэ применил подслушивающее устройство в тюрьме заключенных. Когда их оставили одних, они исповедовались в грехах. Которых, они никому не признаются. Это, несомненно, были их истинные чувства в монологах, разговорах во сне.

Но никто их них троих не вызывал подозрений. Напротив, все они были опечалены смертью Эдварда.

Нобухидэ счел это подозрительным и велел страже присмотреть за Каэлой. Ночная, тайная встрече с определенным человеком, а также содержание этой встречи и всё стало ясно как день.

「Пожалуйста, приведите его сюда.」

По приказу Нобухидэ, человека с тонкими чертами лица, которого привели сюда. Хотя это и печально, но есть следы пыток. Поскольку Нобухидэ знает, что он преступник, он не может позволить себе такое же отношение к подозреваемым, как и в современной Японии.

「Джонни!」

Каэла закричала. Ясно, что они знают друг друга. Имя, подозреваемого – Джонни, который, как и Джонс, много раз менял работу и последнее место его работы процветающий ресторан Эдвардса. Итак, Джонни и Каэала утонули в запретной любви.

「Каэала, он признался во всём. Ваш мотив – ресторан, которым управлял Эдвард. А также ты. Когда вы узнали, что в тот роковой день, Эдвард будет пить допоздна со своими друзьями, вы подумали, что пришло время претворить в жизнь план, о котором вы подумывали уже давно. Ты сказала Джонни, что Эдвард часто ходит в туалет по ночам и Джонни совершил преступление. Каэла и Джонни приговариваются к смертной казни. Уведите их отсюда.」

Каэлу и Джонни забрали по моему приказу, пока они умоляли сохранить им жизнь говоря: 「Пожалуйста, проявите милосердие!」 и они не пытались сказать что-то в свою защиту. Всё было бы по-другому, если бы существовали смягчающие обстоятельства, вроде чего-то неизбежного или несчастный случай. В таком случае Нобухидэ мог просто выставить их из города. Но у них не было ничего, кроме дурных намерений. Не более.

「Те кто оказался среди подозреваемых, получит денежную компенсацию. Таков закон на сегодняшний день. Это большая сумма, но не тратьте его впустую. Если вы перестанете работать, из-за этого, я также их конфискую.」

Три человека, предположительно убийцы, подняли головы. Это конец дела. Однако, другие процессы ещё продолжаются.

「Далее, дело о подглядывании и нападении. Женщина в общественной бане ударила и задержала убегавшего извращенца, но он настаивает на том, что не виновен и жалуется, что не может простить женщину за нападение.」

О, сильная женщина. Подглядывающий, которого избивает женщина? Вероятно, женщина, похожая на гориллу. Нет, есть примеры вроде Мирей и Миры, так что без предубеждений.

「Хм, впускай.」

Привели двух человек. Тут же Нобухидэ был удивлен 「Ах」. Человеком, этой женщиной, оказался человек из той же страны, что и Нобухидэ. Этой гориллоподобной женщиной была Ямада-сан.

Взглянув на лицо Нобухидэ, Ямада-сан застенчиво опустила голову. Это было неожиданное воссоединение. Ну, не без этого. Король и гражданин.

Однако, после того как суд по этому делу закончился, они немного поговорили в другой комнате. О жизни в городе. О работе. О детях, под её заботой. Нобухидэ выслушал её от начала до конца, а затем поблагодарил её. Похоже, в этом городе у неё всё хорошо.


[1] Медные монеты.

[2] Суд в эпохе Эдо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1457/2334549

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь