Готовый перевод The Ability to Make Town!? ~Let’s Make a Japanese Town in Different World~ / Способность создать город!? ~Давай создадим японский город в другом мире~: Глава 081: Вечеринка в саду 3

Глава 081: Вечеринка в саду 3

 

После шахматной партии Нобухидэ и Роматто пожали руки. Так закончились проблемы Фудзивары. Однако, нашёлся человек, который был в гневе из-за такого развития событий.

「「Грррр.」」

Из тени деревьев была видна белая борода. Она принадлежала Эндестаму, премьер-министру Королевства Дриад, который сердито нахмурился и покраснел от гнева.

Почему Эндестам был в плохом настроении? У него был план. Пригласив Нобухидэ на эту вечеринку, другие дворяне стали бы унижать такого «выскочку», а Эндестам вмешался бы, чтобы помочь.

Эндестам, который хорошо знал, что такое аристократия Королевства Дриад уже предвидел весь сценарий, бросив к высшей аристократии низшего, который, ко всему прочему, купил свой титул за деньги. Другими словами, это ничем не отличается от того, что «в стаю волков бросили щенка», а затем спасли его. Это связало бы Нобухидэ благодарностью. А если королева скажет несколько добрых слов то, Нобухидэ станет служить стране от всего сердца.

Более того, он принимал Нобухидэ за кота, а не собаку, но даже в этом случае, его благодарность никуда не денется. Главное получить обещание в его самом уязвимом состоянии, все остальное проще пареной репы.

А сейчас его план рухнул, хотя он был великолепен.

「Чёрт побрал бы эту компанию Поло! Позор и удача, что вам помог Роматто-доно.」

Эндестам проклинал некую компанию.

Затем, глава шпионов, который умело скрыл себя, приблизился без малейшего звука.

「Эндестам-сама」

「В чём дело?」

「Ну, картофель от компании Поло, был приготовлен.」

「Хмммм, хорошо.」

Картофель был привезён Нобухидэ в качестве дани. Так же был дан сопроводительный лист с подробными инструкциями и информацией начиная от яда, заканчивая рецептом приготовления. Эндестам думал, что подношение Нобухидэ не стоит и слитка золота, в отличие от перца, но он не мог жаловаться.

Вместе с главой отдела шпионажа, Эндестам отправился в замковую кухню. С кухни доносились восторженные голоса и ругань. Виднелся только пар, а повара, используя магию огня, были заняты приготовлением блюд.

Эндестам и глава шпионов, которые вошли на кухню, были не более чем помехами. А повара, заметив их немного смутились.

В конце кухни были столы и стулья специально для поваров, чтобы они могли спокойно перекусить и картофель, который был только что сварен помещён туда. Хоть и прошло некоторое время с доклада разведки, но картофель был все ещё горячий и от него шёл пар.

Эндестам сел перед картошкой. Глава шпионов стоял по диагонали.

「Ты пробовал?」

「Ах, н-нет.」

Глава шпионов ответил на вопрос Эндестама. Учитывая последний раз, когда они ещё не знали о яде, глава отдела шпионажа был одним из тех, кто пострадал от яда. В частности, не было никаких проблем, поскольку уже был проведён тест на яд.

「Хах, какой робкий.」

Эндестам не был слишком узколоб. Затем он нарезал картошку на небольшие кусочки и отправил в рот. Причина, по которой он не чувствует страха – это потому, что он стар. Картофелина во рту захрустела прошла через пищевод и направилась в желудок.

「Вкусно. Не только перец, но и этот картофель нужен нашей стране.」

Если вспомнить доклад разведки то, урожайность картофеля также высока. Это было так вкусно, что он уже начал просчитывать многие моменты в своём уме.

Эндестам замолчал и погладил свою белую бороду. Вскоре уголок его рта приподнялся.

「У меня есть хорошая идея. Я подам это блюдо, как центральное. Пусть Её Величество насладится им, а затем заставит Фудзивару сотрудничать.」

Эндестам подумал, что Нобухидэ не сможет отказать Королеве в просьбе. Причина такова: он дворянин Королевства Дриад. Даже если он относит себя к другой стране он не сможет избежать критики других дворян.

「Прямая атака. Я просто позволю Её Величеству позаботится об этом деле.」

Был придуман новый план. Осталось только осуществить его.

Настало время ужина. В этом месте, окружённый врагами я как только мог убивал своё время и использовал Роматто, как свою последнюю соломинку. Интересно, почему, когда я упоминаю «реверси» и «шахматы» Роматто вздрагивает?

Мы переместились в банкетный зал, окна которого были прикрыты чудесными белыми шторами. Там были заблаговременно расставленные столы и стулья и люди были готовы подать еду. Я попытался сесть рядом с Роматто, но мне помешал его ученик, Романш, который сел между нами.

Она очень уважает и любит Роматто. Полагаю она ревнует из-за моей сегодняшней монополии. И в её глазах моя оценка не очень высока.

Когда все расселись, можно было заметить гостей из других стран, также присутствующих на сегодняшнем мероприятии. А ещё так можно было понять, что ранг некоторых гостей был выше, чем у местной знати. В конце концов, когда все расселись остался последний, самый благородный гость из всех здесь присутствующих.

「Её Величество Королева!」

По земле был раскатан красный ковёр и королева, одетая в белое аккуратное платье, шла по нему со своей свитой.

Я был очарован. Королева была невероятной красоты. В Японии существует поговорка: «Когда стоишь – китайский пион; когда сидишь – древовидный пион; когда идёшь - лилия».

Это не мимолётное чувство. Неизменная красота, словно цветок неподверженный влиянию времени или индивидуальному вкусу.

「Благодарю вас за то, что пришли сегодня сюда. Я не могу оказать большего гостеприимства, но пожалуйста, наслаждайтесь этим вечером.」

Очень простое приветствие от Её Величества. Затем представились зарубежные гости, вставая в порядке статуса и остальные дворяне. Если это зарубежный гость, то рядом со мной… сидит ученик Романш, так что Роматто также представится.

К слову, Роматто изначально должен был расположится повыше, но вот он сидит рядом со мной. Я думаю, он хороший парень. Но если я пороюсь в своих воспоминаниях, то смогу вспомнить только то, как он был напуган. Роматто встаёт и приветствует королеву. Затем—

「Роматто!」「Роматто!」「Роматто!」「Роматто!」「Роматто!」

Я снова задумался. Честно говоря, мне всё равно. Это таинственное 「Роматто!」. У всех столько энтузиазма, словно их мозги куда-то испарились. Когда я оглянулся, премьер-министр этой страны также кричал: 「Роматто!」「Роматто!」. Основана новая религия?

Конечно, я не скажу этого вслух. Роматто продолжал стоять и махать всем. Для него это тоже нормально?

「Роматтоооооооо!」「Роматтоооооо!」

Напротив, Романш, которая сидела рядом, была восторженной и очень шумной. Дайте уже передохнуть. Когда я оторвал свой ошеломлённый взгляд, я встретился глазами с Её Величеством. Кажется, она поражена происходящим не меньше моего. Это может стать хорошей темой для обсуждения в будущем.

Когда Роматто сел, банкетный зал наконец-то успокоился. С некоторым отвращением я попытался похвалить Роматто: 「Ты очень популярен.」. Роматто ответил: 「Нет, хехе.」. Романш вмешалась: 「Естественно!」. Хорошая пара.

Затем начали подавать еду. Перед едой все помолились Богу Рашии и обед начался. После наслаждения комплексным обедом, во время которого ничего не произошло, в перерыве между блюдами случилась небольшая драма. Затем ещё один перерыв в саду, только на этот раз там присутствовала сама Королева. Только Королева сидела, пока все остальные наслаждались общением, танцами и выпивкой. Пить, есть и танцевать часто называют работой аристократа.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1457/1313051

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь