Готовый перевод Liu Shui Tiao Tiao / Вышние воды: Глава 2.2 Цюшуй И Хань

Цзян Цы повернула к нему голову и посмотрела искоса:

— Ты же не слышал, как поёт моя старшая сестра, откуда тебе знать, превосходит ли она эту Суянь? Это как раз ты не ведаешь, где небо, а где земля. Впрочем, моя старшая сестра ни за что не стала бы петь для таких подлых типов, как ты, что прячутся по углам.

Он холодно усмехнулся:

— И в чём же я, по-твоему, подл и прячусь по углам?

Цзян Цы, видя, как в его самоцветных глазах сгущается убийственная аура, не испугалась и спокойно произнесла:

— Ты прячешься на дереве, носишь маску из человеческой кожи и боишься, что я выдам твоё присутствие. Разве это не подлость и скрытность? Боюсь, ты затеял какой-то коварный заговор против маркиза Цзяньдина.

Она подумала и добавила:

— Мне всё равно, кто ты. Жив маркиз Цзяньдин или мёртв — тоже не моё дело. Я смотрю своё представление, ты делаешь свои дела. Мы не мешаем друг другу, и твоя поддельная отрава меня не пугает.

Он остолбенел, не понимая, как эта девушка догадалась, что дал ей не яд. Её искусство лёгких шагов неплохое, а сейчас, когда точки разблокированы, если он снова попытается применить силу, то может не добиться успеха с одного удара и лишь привлечёт внимание. Даже если удастся убить её, но если явятся её учителя, будет ещё хуже. Перед Усадьбой Чанфэн не было другого подходящего укрытия, и он уже начал сожалеть и колебаться, как вдруг услышал шум голосов, поднявшийся у подножия помоста.

— И Хань прибыл!

— И Хань здесь!

— Это Цюшуйцзянь, он пришёл!

Поднялся гвалт, сотни людей из мира Цзянху разом повернули головы к пыльной большой дороге перед усадьбой. Даже Цзян Цы на дереве невольно выпрямила спину.

Однако Суянь на сцене продолжала петь, лишь слегка покачиваясь в такт, её голос, нежный и печальный, переплетался с меланхоличными звуками юэциня.

«Холоден синий хитон, виски тронуты инеем, струится вода, уходят годы, весна исчезает вдали. Красные покои оглашают печальные звуки, оставляя лишь пустоту и тишину. Слова иссякли, тушь закончилась, мелодия смолкла. Цветы в волосах, подведены брови — слёзы русалки проливаются. Спрошу же, неверный мой! Ныне — края света, тогда — тот мост, зачем поднял ты мой шёлковый платок?!»

Ночной ветер внезапно усилился, фонари внутри и перед усадьбой закачались один за другим. В такт звукам лютни, разрывая лунный свет, из темноты медленно вышел человек в просторном халате светло-серого цвета.

Одежда его была потрёпанной, развевалась на ночном ветру. На лбу и висках лежала печать долгих странствий и житейской усталости. Его худощавая фигура казалась пришедшей издалека, откуда-то из-за тысяч гор и рек, полной безысходного одиночества. Он словно шёл медленно, но в мгновение ока оказался перед усадьбой.

Прославленный на всю Поднебесную «Цюшуйцзянь» И Хань, скрестив руки за спиной, остановился под деревом османтуса. Он словно не замечал сотен взглядов, устремлённых на него. Его глубокий, проницательный взгляд был прикован к печальной женщине на сцене.

Подул очередной порыв ветра. Звуки лютни внезапно стали яростными, а флейты — высокими и пронзительными. Суянь взмахнула рукавом, подняла голову, и её взгляд, ставший вдруг острым и пронизывающим, устремился к И Ханю перед сценой. В свете луны и фонарей её улыбка была полна горечи и насмешки.

«Раны от мира сего, ошибки брачных уз, ты одержим сном о герое, я же вглядываюсь в даль родной земли. Сегодня подношу чашу, дабы ты испил, в грядущие дни, встретившись вновь, будем как чужие. Вечно ненавистны эти заслуги, слава, богатство и чины, что белят бесчисленные виски красавиц, прибавляют столько одиноких благоухающих могил — нынешняя жизнь погублена!»

И Хань стоял недвижимо, словно сосна, но выражение его лица было странным — будто одновременно радостным и скорбным. Под аккомпанемент струнных он тихо вздохнул:

— «Вечно ненавистны эти заслуги, слава, богатство и чины, что белят бесчисленные виски красавиц, прибавляют столько одиноких благоухающих могил». Ах, нынешняя жизнь погублена, погублена нынешняя жизнь!

На сцене струны зазвучали стремительно, духовые — пронзительно, водяные рукава закружились в танце, но полный скорби и ненависти взгляд женщины по-прежнему был прикован к И Ханю.

Её брови и глаза были до того похожи на глаза той… каждый взмах рукава, каждый поворот запястья излучали бесконечную нежность и привязанность, что двадцать с лишним лет заставляли его ворочаться во сне, а, проснувшись, находить лишь холодный меч да одинокую лампу.

Если бы всё можно было начать сначала, сдержал ли бы он тогда клятву, данную у моста Шуанъюэ? Увёл бы её с собой на край света, отказавшись от громкой славы и легенд в мире славы и наживы?

И Хань горько усмехнулся, внезапно хлопнул по ножнам у пояса — холодный свет блеснул, струны лютни лопнули с резким звуком, и музыкант на сцене, пошатнувшись, отступил на несколько шагов, выпустив из рук юэцинь.

Длинный меч в руке И Ханя был подобен волне осенней воды, отражая лунный свет, ослепительно сверкая. Он взглянул на огромную чёрную с золотом табличку Усадьбы Чанфэн и холодно произнёс:

— И Хань прибыл. Прошу председателя Пэй почтить меня своим выходом и дать наставление!

На древнем дереве тот человек покачал головой и вздохнул:

— И Хань непременно потерпит поражение в течение десяти приёмов.

Цзян Цы повернулась к нему:

— Не может быть. Хоть мысли И Ханя и расстроены, он всё же прославленный на всю Поднебесную Цюшуйцзянь. Как он может проиграть всего за десять приёмов?!

Тот усмехнулся:

— Пэй Янь — не тот человек, кто принимает вызов без уверенности в победе. Он мастерски играет на психологии и крайне расчётлив, продвигаясь шаг за шагом. Он изо всех сил старался найти слабое место И Ханя, пригласил сюда Суянь, чтобы смутить его дух, и, боюсь, у него есть ещё козыри в рукаве. Жизнь И Ханя, возможно, будет сохранена, но в десяти приёмах он непременно проиграет.

Цзян Цы как раз хотела спросить его, почему он говорит «жизнь И Ханя, возможно, будет сохранена», как увидела, что центральные ворота усадьбы широко распахнулись и оттуда вышла вереница из более чем десяти человек.

Яркая луна сияла, осенний ветер веял вдалеке.

И Хань, глядя на вышедшую вереницу людей, спокойно произнёс:

— Патриарх Лю, все почтенные патриархи, давно не виделись.

Патриарх школы Цаншань (Лазурных Гор), Лю Фэн, пристально посмотрел на И Ханя, в душе тихо вздохнул и шагнул вперёд:

— Староста И, много лет не виделись. Ваш дух и талант по-прежнему сияют. Лю Фэн приветствует вас.

В уголке губ И Ханя промелькнула горькая усмешка. Шиди, зачем тебе это нужно? Хотя в годы ученичества наши чувства и были глубоки, но ныне ты — патриарх Цаншань, а я — староста Ипиньтан (Первоклассного Зала) царства Хуань. Каждый служит своему господину. Если можешь избежать этого, избегай.

Лю Фэн, казалось, прочитал смысл горькой улыбки И Ханя. Он помолчал мгновение, внутренне боролся с собой, но в конце концов достал из-за пазухи сложенное письмо и протянул его И Ханю.

И Хань ничего не сказал, лишь вопросительно посмотрел.

— Это письмо я случайно обнаружил среди вещей, оставленных наставником. Наставник… весьма сожалел о том, что в своё время изгнал старшего брата из школы. Согласно смыслу этого письма, наставник хотел, чтобы старший брат вернулся в школу. Прошу старшего брата трижды подумать. — Лю Фэн опустил взгляд. Вокруг раздались удивлённые возгласы собравшихся героев.

Цзян Цы на дереве ничего не понимала и вопросительно посмотрела на того человека.

Тот не хотел объяснять, но, опасаясь, что девушка внезапно произведёт шум, был вынужден холодно произнести:

— И Хань изначально был учеником школы Цаншань нашей династии Хуа. Его талант в боевых искусствах был чрезвычайно высок, уже в восемнадцать лет его называли первым мастером Цаншань, и он был идеальным преемником. Но неизвестно из-за чего, когда ему исполнилось двадцать, тогдашний патриарх, его наставник, разослал письма коллегам по Улинь, изгнав его из школы и заявив, что каждый имеет право убить его. Он ушёл далеко в царство Хуань, там преуспел, возглавил крупнейший в Хуане зал воинов — Ипиньтан, и стал почитаемым хуаньскими воинами «Божеством Меча».

Выслушав его ясное объяснение, Цзян Цы повернулась к нему с улыбкой, а затем снова устремила взгляд вперёд.

Перед усадьбой И Хань долго смотрел на письмо в своей руке, но так и не развернул его, чтобы прочесть.

Осенний ветер веял свободно. Перед усадьбой сотни людей замерли в безмолвии, молча наблюдая за этим «Божеством Меча» в сердцах воинов Хуаня, бунтарским учеником школы Цаншань династии Хуа. Все ждали, какой выбор он сделает, на какой путь ступит.

Неизвестно когда, Суянь на сцене взяла в руки пипу. Под осенним ветром, опустив глаза и сосредоточенно глядя, пальцы её правой руки словно намеренно, а словно нет, легко перебирали струны. Мелодия не складывалась в знакомый напев, но от неё веяло собственной, суровой и негодующей тональностью.

Выражение лица И Ханя не изменилось. Его «Цюшуйцзянь» внезапно дрогнул, холодный свет блеснул, и он, не сгибаясь, поднёс письмо прямо перед Лю Фэном.

Лю Фэн тяжело вздохнул, протянул руку, забрал письмо и, не говоря больше ни слова, отступил на два шага. Среди героев поднялся гул: кто сожалел, кто презирал, кто возбуждался.

Одежда И Ханя развевалась на ветру, лицо его было непроницаемо, как вода. Он громко и ясно произнёс:

— Председатель Пэй, прошу выйти из покоев и дать наставление!

Его голос был негромким, но он заглушил все прочие звуки на площадке, чистый и звучный, разносился над Усадьбой Чанфэн.

Едва его голос рассеялся, как раздался другой, ещё более ясный, изящный и благородный:

— Недостойный Пэй заставил старосту И долго ждать!

http://tl.rulate.ru/book/145321/10073450

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь