Готовый перевод Daily Life of a Pampered Aristocratic Couple / Повседневная жизнь избалованной пары из знатного рода: К. Часть 132

— Старшая сестра, если тебе действительно плохо, разведись, — серьёзно сказала Сун Бувань.

— Развестись? — Сун Буцзюй уже думала об этом, но в итоге покачала головой, — а что будет с Юньцзир? Брат ещё должен жениться, а Бусянь слишком молод. Я не могу их подвести.

— С братом всё будет в порядке. Я знаю, каков характер у госпожи Минь, она не станет придираться.

А что до твоего младшего брата…

Тут Чжао-ши сердито посмотрела на Сун Бувань.

Чжао-ши чувствовала, что её сбила с толку Сун Бувань.

— У тебя язык без замка, как можно уговаривать кого-то на развод? — лёгким движением ткнула её в лоб Чжао-ши.

— Но если старшей сестре в семье Ло плохо, она должна мучиться всю жизнь? — парировала Сун Бувань.

Чжао-ши замолчала.

В этом вопросе другие могли не понимать, но Чжао-ши знала слишком хорошо.

Какой была её жизнь в семье Ху и какой стала в доме Сун? Неужели старшая дочь должна повторить её судьбу?

Тогда она страдала от свекрови, а теперь её дочь отдалилась от мужа. Если бы сам граф... Чжао-ши сжалась от этой мысли.

— Буцзюй, Сун Бувань права. Если тебе плохо, подумай о разводе, — серьёзно сказала Чжао-ши.

— Мама... — глаза Сун Буцзюй наполнились слезами.

Она всегда считала мать слабой, но сейчас, видя её заботу, все прежние обиды казались неважными.

За дверью Сун Бувэй простоял несколько мгновений, затем тихо удалился.

Мать и дочери беседовали ещё долго, прежде чем Сун Бувань вернулась в свой двор.

Мэнь Цило и Дун Юйхань заранее отправили служанок караулить у дороги, чтобы сразу узнать о её возвращении.

Поэтому вскоре после Сун Бувань к ней пришли и они.

Кузины болтали и смеялись, пока не пришла служанка от Чжао-ши, сообщив, что пора к обеду.

Но тут случилось неожиданное: Сун Бувэй вдруг начал усиленно подливать вино Цзюнь Сыцзю, и вскоре оба оказались пьяны в стельку.

— Эти двое просто...

Чжао-ши, услышав об этом, схватилась за голову. Ей хотелось отколотить сына — зачем так напиваться?

— Мама, давай отправим их в передний двор, так будет удобнее ухаживать, чтобы не беспокоить Бувань, — предложила Сун Буцзюй.

Изначально Чжао-ши хотела отправить Цзюнь Сыцзю в двор Циньчжу, но после слов дочери заколебалась.

Подумав, что подобное может повториться, она решила не обременять Сун Бувань и согласилась.

Сун Бувань тоже не горела желанием ухаживать за пьяным мужем. Узнав, что он с Сун Бувэем в переднем дворе под присмотром служанок и Нянь Момо, она успокоилась.

Теперь можно было задержаться в доме графа подольше.

Хотя она провела здесь не так много времени, это место стало для неё особенным, давало ощущение безопасности.

Сун Бувань привыкла отдыхать днём, и, лёжа в знакомой постели, мгновенно уснула.

Проснувшись, она увидела Ланьшао, сердито вышивавшую у окна и бормочущую что-то под нос.

— О чём это ты? — лениво спросила Сун Бувань, ещё не до конца проснувшись.

— Госпожа, вы уже проснулись? — Ланьшао невольно использовала старое обращение, будто Сун Бувань всё ещё была незамужней.

— Кто тебя обидел? — Сун Бувань откинулась на подушки, не особенно беспокоясь. В доме графа вряд ли кто-то осмелился бы досаждать Ланьшао.

— Госпожа, вы даже не представляете... Третья госпожа... Она отправилась в передний двор, якобы чтобы отнести старшему господину суп для протрезвления!

— Она понесла суп для Бувэя? — Сун Бувань не поверила своим ушам.

— Да! Неужели старший господин не мог обойтись без её заботы? — Ланьшао фыркнула.

Сун Бувань усмехнулась. Если бы Сун Руйцзюнь действительно хотела помочь, она послала бы служанку. Зачем идти самой?

Значит, её цель — Цзюнь Сыцзю.

— И что было дальше?

— К счастью, Да гу найнай её остановила, — Ланьшао понизила голос, — и отругала так, что та убежала в слезах.

Видимо, ругали её от души. Сун Бувань рассмеялась.

— Госпожа, вы смеётесь? — Ланьшао недоумевала.

— Хочешь пойти и добавить от себя?

— Это... Вряд ли уместно... — Ланьшао потупилась.

Если Сун Бувань начнёт ругать Сун Руйцзюнь за заботу о брате, это только привлечёт лишнее внимание.

— Узнай, проснулся ли Цзюнь-цзюе. Если нет — не буди.

Не будить? Разве не лучше быстрее вернуться в дом маркиза?

Ланьшао не понимала, но кивнула. Всё равно Сун Руйцзюнь ничего не сможет сделать в доме графа.

Приведя себя в порядок, Сун Бувань отправилась к Чжао-ши. Та и Сун Буцзюй выглядели расстроенными — наверное, из-за инцидента с Сун Руйцзюнь.

Увидев Сун Бувань, они попытались улыбнуться.

— Она же не добилась своего, зачем злиться? — Сун Бувань развалилась на тахте. Чжао-ши тут же подложила ей подушку и накрыла лёгким одеялом.

Сун Бувань удивилась. Раньше Чжао-ши не была так внимательна.

— Ты уже знаешь? — спросила Сун Буцзюй.

— Как не знать? Говорят, ты её здорово отчитала? — Сун Бувань обняла сестру за руку.

— Никогда не видела такой бесстыдницы, — Сун Буцзюй всё ещё злилась, — девушка, зная, что там чужой мужчина, идёт с корзинкой еды. Неужели она всегда такая заботливая?

— Обычно? Обычно она из своего двора не выходит, будто под домашним арестом, — заметила Чжао-ши.

Сун Буцзюй даже рассмеялась.

— Спасибо, старшая сестра. А то пришлось бы вести домой новую наложницу, — пошутила Сун Бувань.

— Не преувеличивай. Дом графа Цзинъаня не позволит такому случиться, — Сун Буцзюй щёлкнула её по лбу, — ты всё прекрасно понимаешь, но решила надо мной посмеяться.

Тем временем Ван Ши, узнав о происшествии, прибежала в двор Синьгуй допрашивать дочь.

— В чём дело? Мама, разве вам не ясно? — холодно ответила Сун Руйцзюнь.

— Ты... Ты правда хотела соблазнить... — Ван Ши запнулась, не решаясь договорить.

— Да, — прямо призналась Сун Руйцзюнь.

Ван Ши смотрела на дочь в ужасе. С её-то лицом она надеялась понравиться Цзюнь-цзюе?

— Руйцзюнь, ты потеряла не только лицо, но и разум? — вырвалось у Ван Ши.

— Мама, а что мне делать? — спокойно спросила Сун Руйцзюнь, — За кого мне выходить замуж?

— Но не бросаться же в объятия чужого мужа! — Ван Ши была готова задохнуться от злости.

Сун Руйцзюнь не была побочной дочерью или девушкой из боковой ветви рода; она являлась законной наследницей дома графа. Как же она могла стать наложницей?

— Бросаться в ноги, чтобы стать наложницей? — Сун Руйцзюнь горько усмехнулась. — Матушка, вы думаете, если я брошусь в ноги, меня сразу возьмут в наложницы? С моим изуродованным лицом?

http://tl.rulate.ru/book/145268/7843931

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«К. Часть 133»

Приобретите главу за 3 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Daily Life of a Pampered Aristocratic Couple / Повседневная жизнь избалованной пары из знатного рода / К. Часть 133

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт