Готовый перевод Shop at the end of the world: I am the king of the apocalypse. / Магазинчик в конце света: Я - король апокалипсиса: Глава 131. Испытание гранаты!

Глава 131. Испытание гранаты!

Завершив сеанс связи, Линь Мо повернулся к стоящей рядом Найтингейл и отдал распоряжение:

— Подготовь к модификации ещё десять боевых машин.

Найтингейл молча кивнула, фиксируя приказ.

В этот момент со стороны оружейного завода показалась фигура, стремительно бегущая в их сторону. Это был Ван Вэньбинь. Он прижимал к груди какой-то предмет, словно величайшую драгоценность, и бежал так быстро, что едва не терял дыхание. Пот градом катился по его лицу, а старые очки сползли на самый кончик носа.

— Господин… господин Линь! — Ван Вэньбинь подбежал к ним и, упершись руками в колени, жадно заглотил воздух. Переведя дух, он с гордостью протянул Линь Мо свою ношу. — Получилось! Мы сделали это!

В его руках лежал увесистый темно-зелёный металлический ребристый шар. Гладкая поверхность, внушительный вес — это была та самая стандартная ручная граната, в точности как на чертежах.

Линь Мо взял её, взвесил на ладони. Ощущение было приятным — вещь чувствовалась надёжной и массивной. Он внимательно осмотрел предохранительную чеку и рычаг: всё было подогнано идеально, никакого люфта или хлипкости.

— Отлично, — коротко бросил он.

Для Ван Вэньбиня эти два слова были слаще любой пространной похвалы. Он поправил очки и заговорил с пулемётной скоростью:

— Господин Линь, я досконально изучил конструкцию! Все детали можно штамповать на нашем нынешнем оборудовании, эффективность производства будет колоссальной! Самое сложное — запал замедленного действия и состав пороха — тоже были в чертежах. Нам с ребятами понадобилось всего несколько попыток, чтобы добиться нужного результата.

— Какова мощность? — Линь Мо задал самый важный вопрос.

— Теоретически, радиус гарантированного поражения достигает пятнадцати метров, а разлёт осколков — до тридцати! — В глазах Ван Вэньбиня зажегся фанатичный блеск истинного технаря. — Но точные цифры мы узнаем только после полевых испытаний.

— Тогда проверим её в деле.

Линь Мо, сжимая гранату в руке, в сопровождении Ван Вэньбиня и Найтингейл поднялся на северный участок городской стены.

За стеной расстилалось поле недавней битвы. Утреннее побоище оставило после себя огромные пятна черной запекшейся крови, а в воздухе всё ещё висел тяжелый, удушливый запах разложения.

— Выбери место попросторнее, — распорядился Линь Мо.

Ван Вэньбинь вскинул бинокль, оглядел окрестности и указал на руины старой парковки:

— Господин Линь, как насчёт того участка? Примерно две сотни метров от нас, открытое пространство, никаких высоких зданий — идеальный обзор.

— Подходит.

Линь Мо подошел к краю стены. Он не стал замахиваться для броска, а просто разжал пальцы. Граната не упала вниз, а замерла, плавно покачиваясь в воздухе перед ним.

У Ван Вэньбиня едва глаза на лоб не полезли. Он знал, что господин Линь — Пробужденный, но видеть воочию такое попрание законов физики было для него шоком.

Повинуясь воле Линь Мо, граната плавно поплыла вперед, удаляясь от стены в сторону парковки. Пролетев пятьдесят метров, она замерла.

— Обратный отсчёт пять секунд. Берегите глаза, — спокойно произнес Линь Мо.

Мгновенным усилием воли он выдернул чеку, и его психокинез мощным толчком отправил снаряд к цели. Граната прочертила в небе идеальную дугу и рухнула точно в центр парковки.

Трое на стене затаили дыхание.

Бу-ум!

Глухой, тяжелый взрыв сотряс воздух. К небу взметнулся столб из земли, обломков и густого черного дыма. Спустя пару секунд до стены докатилась ударная волна, но на таком расстоянии она ощущалась лишь как резкий порыв ветра.

Найтингейл привычным, чётким движением навела бинокль на эпицентр и начала докладывать:

— В центре взрыва образовалась воронка диаметром около трёх метров. У брошенных машин в радиусе двадцати метров кузова изрешечены осколками, стекла выбиты полностью. У грузовика в тридцати метрах зафиксированы точечные попадания.

С каждым её словом лицо Ван Вэньбиня становилось всё более восторженным. Он раскраснелся, губы его дрожали от возбуждения. Не выдержав, он выхватил бинокль у Найтингейл и приник к окулярам.

Через линзы он отчетливо видел картину разрушения. Земля вокруг небольшой воронки была словно перепахана плугом, а стальные листы старых авто были разорваны в клочья бесчисленными осколками.

— Успех! Полное соответствие проектным показателям! — Ван Вэньбинь победно вскинул кулак. — Распределение осколков даже лучше, чем я рассчитывал!

Линь Мо молчал, вглядываясь в оседающую пыль. Его психокинез позволял ему «видеть» поле боя куда четче любого бинокля. Он буквально ощущал каждый зазубренный кусок металла, впившийся в остовы машин, чувствовал, как улеглась пыль.

Мощность достойная. Для плотных групп обычных зомби это станет настоящей жатвой. Одна такая игрушка в толпе — и десятков тварей как не бывало.

— Что с массовым производством? — Линь Мо перевел взгляд на инженера.

Ван Вэньбинь мгновенно подобрался, его лицо приобрело серьезное, почти торжественное выражение.

— Докладываю, господин Линь! Никаких препятствий нет. Линия уже настроена, детали стандартизированы. В режиме конвейера мы сможем выдавать минимум пятьдесят штук в день!

— Пятьдесят? — Линь Мо недовольно нахмурился. — Слишком медленно.

Ван Вэньбинь опешил. Пятьдесят гранат в день — и это медленно? Каждая такая штука стоит сотни патронов!

— Господин Линь, основная задержка в смешивании пороха и сборке запалов. Это тонкая работа, спешка здесь чревата несчастными случаями, — осторожно пояснил он.

— Раздели процессы снаряжения и сборки запалов, добавь ещё две группы людей специально под эти задачи, — Линь Мо сразу нашел решение. — Мне нужно как минимум пятьсот готовых изделий к началу операции послезавтра.

— Пятьсот… — Ван Вэньбинь судорожно сглотнул.

— Послезавтра мы начинаем эвакуацию гражданских из Ковчега в Новый город. Этот первый бой должен быть безупречным, права на ошибку нет! — Тон Линь Мо не допускал возражений. — Производство огнестрела можно временно приостановить. Брось все силы на патроны и гранаты!

Ван Вэньбинь замер. До него наконец дошло: господин Линь не просто «испытывал» оружие, он готовил его к немедленному применению. Уже послезавтра эти стальные ребристые яйца будут рвать плоть мертвецов.

— Есть! Я всё понял! Немедленно приступаю к выполнению! — Инженер решительно кивнул и уже собрался бежать вниз.

— Погоди, — окликнул его Линь Мо. — Изготовь партию учебных макетов, соответствующих по весу и размеру боевым. Я прикажу Те Шаню отобрать людей для обучения на роль гренадеров.

— Будет сделано!

Глядя вслед поспешно уходящему Ван Вэньбиню, Найтингейл спросила:

— Планируете вооружить Гвардию?

— Одних винтовок недостаточно, — Линь Мо смотрел вдаль, на руины города. — Они должны уметь пользоваться всем арсеналом. В разных ситуациях нужны разные инструменты смерти.

Индивидуальное мастерство, слаженность, владение оружием и умение адаптироваться — вот что превращает толпу в элиту.

— Автоматы и гранаты — это лишь начало, — добавил Линь Мо, и его взгляд стал пугающе глубоким. — В будущем мы перейдем на артиллерию и тяжелую технику.

Найтингейл невольно вздрогнула. Ей показалось, что господин Линь, такой спокойный и утонченный на вид, страдает от тяжелейшей формы «фобии недостаточной огневой мощи».

http://tl.rulate.ru/book/145249/12617862

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь