Готовый перевод After transmigrating into a book, I decided to slack off in a period novel / После того, как я попала в книгу, я начала жить впустую в эпохальном романе: Глава 75

После этого инцидента все в военном городке узнали, что Сун Жаньжань — не та, с кем стоит связываться.

В военном городке все знали, что жена командира Гу ленива и любит поспать, целыми днями валяется дома, а Гу Бэйчэн каждый день возвращается с работы, чтобы приготовить ей еду.

— Пока у меня нет таких планов. В госпитале при военной базе всего один гинеколог.

— А роды нельзя откладывать. Вдруг в тот день, когда я буду рожать, гинеколог заболеет? Даже представить страшно, что может случиться.

На этом острове нет возможности сделать кесарево сечение, условия в больницах ограничены, нет стерильных помещений, а обезболивание и анестезия оставляют желать лучшего.

Пока она не будет готова морально, Сун Жаньжань не собирается беременеть.

Даже в будущем, с развитием технологий, ежедневно умирают роженицы.

— Больница скоро будет достроена, возможно, во второй половине года на остров пришлют больше врачей.

— Но я сама пока не хочу рожать. Я беспокоюсь, что ты ещё молода и не справишься с нагрузкой. В конце концов, тебе всё равно придётся рожать, так почему бы не сделать это пораньше?

Сюй Цзяцзя знала это не понаслышке. Её первого ребёнка она рожала дома, и благодаря молодости справилась меньше чем за полчаса.

Следующие дети давались ей всё тяжелее.

Перед первыми родами она ещё работала, а её старшая дочь родилась весом всего чуть больше двух килограммов.

Последующие дети были крупнее, и роды становились всё сложнее.

Сюй Цзяцзя покачала головой. На кого-то надеяться бесполезно — ни муж, ни дети не опора. Только деньги в руках дают ей чувство безопасности.

— Я знаю, что ты желаешь мне добра, но в этом году я не планирую беременеть. Подожду, пока больница будет полностью оборудована, а потом посмотрю.

Сун Жаньжань не была против рождения детей, тем более что её отношения с Гу Бэйчэном были прекрасными.

Но прежде чем рожать, она хотела быть уверенной в своей безопасности.

Гу Бэйчэн был самым молодым командиром на острове, его ждало блестящее будущее. Его происхождение, внешность, рост и зарплата были выше среднего. К тому же он был самым заботливым мужем в военном городке.

Если бы она умерла во время родов, возможно, люди бы уже выстраивались в очередь, ожидая её смерти.

— Если ты сама решила, то всё в порядке. Твой командир Гу относится к тебе как к сокровищу, но если у вас появится ребёнок, его внимание, возможно, уже не будет полностью сосредоточено на тебе.

— Только родив ребёнка, понимаешь, как легко жилось в девичестве!

Едва она закончила говорить, Сюй Цзяцзя заметила, что они уже подошли к дому Сун Жаньжань, и добавила:

— Но твой командир Гу точно не тот, кто бросит всё на тебя и уйдёт.

— Не смейся надо мной, твой заместитель командира У теперь тоже во всём тебя слушается.

— Я уже дома. Невестка, хочешь зайти?

Сун Жаньжань, глядя на всё более модную Сюй Цзяцзя, открыла калитку и с улыбкой пригласила её войти.

— Я не пойду. Сегодня воскресенье, твой командир Гу дома, я не буду мешать вам проводить время вместе.

Сюй Цзяцзя взглянула на виноградную лозу во дворе Сун Жаньжань, которая уже вся была в цвету. Гу Бэйчэн стоял у ворот, его взгляд был полон любви к жене. Она искренне завидовала этой паре.

Они были женаты почти год, и за это время ни разу не поссорились.

В наше время редкая пара обходится без ссор, а драки и вовсе обычное дело.

Каждый раз, когда она видела Сун Жаньжань и Гу Бэйчэна, они были нежны друг с другом. Другие люди в их доме не задерживались больше нескольких минут.

Та атмосфера, в которую невозможно было вклиниться, их взгляды, полные сладости, — даже она, с её толстой кожей, чувствовала себя неловко, задерживаясь у них.

— Ты живёшь недалеко, так что я пойду внутрь.

Попрощавшись с Сюй Цзяцзя, Сун Жаньжань закрыла калитку и тут же оказалась в объятиях Гу Бэйчэна. Два больших жёлтых ананаса и мешок упали на землю.

— Ты так спешила, что даже не попрощалась со мной?

Гу Бэйчэн закрыл калитку, подхватил Сун Жаньжань на руки и крепко обнял.

Он читал в кабинете, а Сун Жаньжань сказала, что идёт кормить кроликов.

Когда он закончил читать и спустился вниз, чтобы найти её, то обнаружил, что её нигде нет.

Он уже собирался выйти на поиски, как встретил Сюй Цзяцзя и Сун Жаньжань, возвращавшихся домой.

— Ты же читал? Разве ты не слышал, как громко звала Сюй Цзяцзя?

— Днём я не выхожу за пределы военного городка, а отсутствовала меньше получаса. Ты же каждый день уходишь на работу, и я не беспокоюсь.

— Сегодня я поссорилась с Ли Чжаоди. Возможно, она будет приходить к нам и устраивать сцены!

В те времена не было мобильных телефонов, и Гу Бэйчэн не слышал громкого голоса Сюй Цзяцзя, вероятно, слишком увлёкшись чтением.

— Я знаю эту женщину, она скандалистка. Но у неё есть слабость — она беспрекословно слушается своего мужа. Его слова для неё как закон.

— Если Ли Чжаоди осмелится тебя беспокоить, я поговорю с её мужем. Ты не открывай дверь и не обращай на неё внимания, уверен, после двух раз она успокоится.

С первого дня их пребывания на острове они столкнулись с неприятными соседями, и Гу Бэйчэн заранее выяснил, кто в военном городке любит скандалить и вымогать.

Военный городок не такой уж большой, но и не маленький. Сун Жаньжань редко выходила из дома, но со временем всё равно могла столкнуться с неадекватными людьми.

Он заранее всё выяснил, чтобы в случае проблем быстро их решать.

— Погода становится всё жарче, я готова стоять перед вентилятором, а не выходить на улицу. Когда же у нас появится кондиционер?

— К счастью, у меня в пространстве ещё есть немного льда, но к концу года он закончится. В этом году на Новый год мы вернёмся в Яньцзин и запаслись льдом.

Сун Жаньжань искренне восхищалась рабочими, которые в такую жару, без вентиляторов и кондиционеров, каждый день ходили на работу.

В семидесятые годы купить кондиционер было почти невозможно. Отечественные появятся только через десять лет.

Японские кондиционеры стоили десятки тысяч, и купить их было негде. Даже если бы они были, их покупка стала бы явным поводом для врагов.

— Не переживай, я всё улажу. Потерпи немного, через несколько лет ты сможешь купить всё, что захочешь. Арбузы, которые выращивают на базе, уже созрели. Завтра я попрошу Сяо Вана купить несколько.

Арбузов, выращенных на базе, едва хватает для столовой, так что придётся покупать у местных жителей.

— Пусть Сяо Ван купит побольше арбузов. Первый урожай не только более питательный, но и слаще, чем второй.

— В этом году виноград тоже будет обильным. Может, укрепишь эти две опоры?

С тех пор как Гу Бэйчэн увидел, как она танцует, он стал ещё более внимательным к ней, словно хотел запереть её дома и не выпускать.

Фрукты, овощи и другие продукты он каждый день поручал покупать Сяо Вану.

На острове было слишком много одиноких мужчин. В следующем месяце приедут артисты из ансамбля.

Каждый год, если есть отпуск, они возвращаются домой на Новый год.

Она больше не будет выступать на вечерах в военном городке. Через некоторое время Гу Бэйчэн, возможно, успокоится.

http://tl.rulate.ru/book/144708/7650527

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь