Готовый перевод Mystery: I Married the Queen of Mystery. / Я женился на Королеве Тайны: Глава 22

— Вам помочь? — спросила Алия, указывая на тело у двери, проводив взглядом Бернадетту, которая исчезла из виду.

Одиссей затянулся сигаретой:

— Нет нужды.

Алия кивнула:

— Я вернусь завтра, чтобы научиться изготовлению пуль.

— Хм, — отозвался Одиссей на прощание.

Когда Алия ушла, он услышал собачий лай из соседнего двора. Хотя на улице не было прохожих, казалось, словно поток воздуха внезапно возобновился, и он больше не находился в замкнутом пространстве, как прежде.

Он подумал, что Бернадетта блокировала пространство поблизости, поэтому выстрелов никто снаружи не слышал, и ему удалось избежать допроса в полиции.

Закончив курить, Одиссей закрыл дверь, надел перчатки и поместил два тела во двор.

В это время были проанализированы сверхъестественные характеристики трупов. Это были трофеи Одиссея. Он поместил их в изящный деревянный ящик, затем разрезал одежду ножницами, а плоть трупов — кинжалом.

Одиссей отправился на склад, надел противогаз и перчатки из оленьей кожи, достал со дна шкафа большую бутылку с желтым зельем, вышел и вылил его на трупы.

Грянул треск, и плоть, кровь и кости быстро растворились в зелье.

Пока тела растворялись, Одиссей взял мешок и большую сухую губку и очистил мастерскую снаружи.

Однако три из четырех пуль, не попавших в цель, ударились о стену, оставив на ней три черных пятна. Стену придется перекрасить завтра.

Другая пуля попала в окно, разбив большое стекло, которое также придется заменить.

После устранения других следов, два тела превратились в лужу крови. Одиссей впитал всю кровь губкой, затем поместил ее в мешок, выстланный промасленной бумагой, и выбросил в мусорный бак на улице.

— Наконец, они ополоснули тела чистой водой, и оба тела были убраны.

Досконально закончив со всем этим, Одиссей сел за стойку и снова закурил свою трубку: «Нужно срочно получить повышение!»

……

Поздней ночью. Улица Тутва в районе Южного моста.

Форс Уолл, одетая в длинное платье, с каштановыми волосами, обеспокоенно сидела на диване в гостиной, время от времени бросая взгляд к двери.

Было уже поздно, а Сяо всё ещё не вернулась.

Как охотница за головами, Сяо иногда приходилось работать ночью, но когда она уходила утром, она не говорила, что вернётся так поздно.

Было почти полночь, и когда Форс уже собиралась выйти на поиски Сяо, она услышала шаги снаружи. Она тут же вздохнула с облегчением. Она слышала их, значит, это Сяо вернулась.

Через несколько секунд в комнату вошла Хью Дильча, с тонкими чертами лица и едва заметной детской припухлостью, и сказала с улыбкой: «Прости, Форс, случилась чрезвычайная ситуация, и у меня не было времени тебе написать».

Форс встала и сказала: «Я рада, что ты не в опасности».

Затем она спросила: «Ты уже ужинала?»

Рычащий звук живота Сяо помог ей ответить на этот вопрос.

Форс оставила хлеб и тушёную баранину с картофелем для Сяо, но тушёное мясо, должно быть, остыло, и его нужно было разогреть.

Сяо поставила кастрюлю с супом на камин, чтобы разогреть его: «Ты, наверное, не можешь представить, что со мной сегодня случилось!" Сегодня утром я встретилась с человеком в золотой маске, и он сказал мне, что полиция на самом деле ведёт расследование в отношении меня!»

Форс, которая заваривала чай за обеденным столом, была слегка ошеломлена: «Ты не брала недавно какие-нибудь заказы, которые не следовало брать?» Если на охотника за головами нацелилась полиция, это, по сути, означало бы конец его карьеры.

«Я сначала тоже так подумала», — сказала Сяо, глядя на пламя в камине. «Я спросила знакомых, но ничего не смогла выяснить».

— Я изменил свой настрой, начал заново изучать полученные недавно задания и связался с теми клиентами.

Баранина с картошкой в котле забурлила. Хью, разговаривая, подцепил котелок крюком, поставил его на очаг и переложил на тарелку.

За обеденным столом Форс налила чашку чая себе и Сяо.

Они сидели напротив друг друга. Сяо зачерпнул ложкой полную порцию картофеля, в другой руке держа хлеб. Пожевывая, он сказал: — Этот процесс отнял у меня много времени. Только я собрался продолжить расследование завтра, как вдруг обнаружил зацепку.

Она откусила кусок хлеба и произнесла: — Ты помнишь задание найти бездомного в Восточном округе?

— Конечно, помню, — ответил Форс. — Ведь мало кто имеет лишние деньги, чтобы искать бездомных в Восточном округе.

Затем она спросила: — С этим заданием что-то не так?

— Точнее, с Байроном, человеком, выдавшим это задание, — щеки Хью раздулись, когда он пережевывал, — я поболтал с ним несколько минут и понял, что с ним что-то не так.

— Ты должен знать, что с помощью экстраординарной силы мои чувства в этом плане всегда точны.

— Байрон, похоже, не осознавал, что я знаю, что меня расследуют… Верно, если бы я не встретил недавно человека в золотой маске, я бы не узнал, что полиция меня расследует.

— После побега, погони и допроса я понял, что Байрон хотел представить меня оккультному собранию, а полицейская проверка меня была лишь рутинной проверкой той организации.

Форс была немного удивлена. — Мистическое собрание? Мистическое собрание, которое может привлечь полицию для рутинной проверки?!

Сяо кивнул: — Да, у этой партии есть официальный предыстория Байндер.

— По словам Байрона, организатор этой вечеринки имеет тесные связи с «Механическим Сердцем» и очень хорошо осведомлён.

Главной целью собрания был обмен сведениями, причем многие из них были весьма передовыми.

Форс сделал глоток чая и с улыбкой сказал: — Сяо, разве это не то, что тебе нужно?

Для охотника за головами доступ к передовой разведывательной информации мог быть чрезвычайно полезен в бизнесе.

Сяо ответила: – Я пока не решила, стоит ли присоединяться. Организатор вечеринки так таинственен, а само действо проходит в одном и том же месте, что заставляет меня чувствовать себя неуверенно.

Форс: – Что?

Сяо пояснила: – Байрон сказал, что организатор вечеринки имел условное прозвище "Лидер", и все присутствующие знали, что он вышел из подвала и туда же вернулся после мероприятия.

— Никто не знал, как он попал в ту комнату, и никто не знал, как он её покинул.

— Поскольку все присутствующие были офицерами разведки, они, естественно, решили расследовать личность организатора собрания. Некоторые из них наблюдали за мероприятием целый день и ночь, но так и не увидели, чтобы "Лидер" вышел.

— Один умелец, создававший механизмы, подкупил двух слуг, нанятых "Лидером", и тайно проник в подвал. Они долго обыскивали подвал, но не смогли найти ни одного тайного хода.

Форс слегка опешил. Это было похоже на сюжет из страшилки.

Специально для Рулейт

http://tl.rulate.ru/book/144239/7828223

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь