Готовый перевод I Became Robin?! (Honkai Star Rail) / Я стал Робин?! (Honkai Star Rail): Глава 35: Завеса Разлома Измерений (3)

Робин и Чэн Хуэй поспешили в пекарню. Ослепительный ассортимент выпечки и соблазнительный аромат масла и сливок мгновенно усилили чувство голода у Робин.

Она тут же открыла ближайшую витрину, схватила булочку со сливками и начала есть. Сладкий, насыщенный вкус наполнил её рот, и она слегка прищурилась от блаженства.

— Видишь? Когда голоден, всё кажется вкусным!

Чэн Хуэй, сопровождавшая её, нерешительно сказала:

— Разве это нормально — просто брать? Похоже на грабёж.

— Не волнуйся, — успокоила Робин. — Это чрезвычайная ситуация. Я поговорю с владельцем позже и выкуплю весь хлеб. Потом раздадим его всем как временные пайки.

Запасы еды на этом полуквартале должны были предотвратить голод. Но в такой ситуации Робин сомневалась, что кто-то будет в настроении для хотпота. Даже если бы и был, повара и официанты, вероятно, не работали бы.

Хотпот — слишком хлопотно. Простая булочка на человека была куда удобнее.

Робин жадно ела хлеб, её глаза скользили по ценникам. Она прикинула, сколько будет стоить выкупить всю пекарню. Её текущих сбережений должно хватить, но она гадала, возместит ли Бюро эти расходы.

Чэн Хуэй кивнула в знак согласия и начала изящно откусывать от своей булочки, её утончённые манеры резко контрастировали с торопливым поеданием Робин.

Идя, Робин вдруг заметила одежду, лежащую на полу между двумя витринами: голубую рубашку с короткими рукавами и тёмные брюки. Её брови нахмурились.

Одежда не была аккуратно сложена; она выглядела так, будто её поспешно сняли и бросили, мятая и смятая. Робин присела, чтобы осмотреть. Ткань была прохладной на ощупь. В кармане брюк она нашла смартфон. Под рубашкой и брюками лежали коричневые кожаные ботинки, в каждом из которых был носок.

Ближайший осмотр не требовался. Как только Робин подняла одежду и увидела ботинки, резкий запах ног ударил ей в нос.

Она замерла в жевании, быстро накрыла ботинки одеждой и встала, бледная. Запах был тошнотворным, но главное… здесь замешано тело.

Не может же быть, что кто-то разделся догола от скуки, верно?

Единственное логичное объяснение — что-то напало на владельца этой одежды. Исключив маньяка с извращённым фетишем раздевания жертв, наиболее вероятным было, что тело жертвы просто исчезло после смерти.

Робин невольно вспомнила рассказ Чэн Хуэй о почти тысяче исчезнувших во время прошлого Разлома в Цинчэне.

Есть ли монстр, способный стирать своих жертв? Эта мысль пробрала её холодом. Температура одежды указывала, что нападение произошло давно. Она изначально считала зону относительно безопасной, но, возможно, враг появился в момент открытия Разлома и спуска завесы — она просто не заметила.

Этот монстр мог быть невидимым, невероятно маленьким или использовать невообразимую форму атаки. В любом случае, он, вероятно, всё ещё где-то здесь, на этом полуквартале!

— Надо убираться отсюда, сейчас же! — Хотя монстр, скорее всего, уже ушёл, Робин всё ещё чувствовала беспокойство. Она схватила Чэн Хуэй, всё ещё жующую булочку, и потащила её прочь.

— А? Что случилось? — в полной растерянности спросила Чэн Хуэй. Робин не успела объяснить. Она поспешила в ресторан хотпота и магазин одежды, повторяя название пекарни и спрашивая владельца.

Её логика была проста: она изначально планировала выкупить весь хлеб. Обычно в такой ситуации владелец тут же бы объявился. Но никто не появился, ясно указывая на личность погибшего.

В каком-то смысле хлеб теперь бесплатный… Какая извращённая шутка, подумала Робин. Затем она срочно скомандовала:

— Все, слушайте! Если увидите разбросанную одежду на полу…

Она резко замолчала, заметив, что в магазине одежды многие разложили новые дорогие вещи на полу, используя их как ковры или одеяла. Именно поэтому Робин изначально разрешила половине группы укрыться здесь — спать на холодном полу было бы ужасно.

Теперь ей пришлось срочно изменить приказ. Она направила всех из магазина одежды в большой супермаркет рядом с рестораном хотпота.

Приказ был странным. Только что всех просили укрыться здесь, а теперь снова переместиться. Какой смысл? Это что, шутка? Многие были раздражены.

Но Способность Робин держала их относительно спокойными, и в итоге они последовали её указаниям и направились в супермаркет. Глядя на разгромленный магазин одежды, залитый резким белым светом, Робин чувствовала, будто что-то невидимое тайно следит за ней. Холодок проник в её сердце.

Она не осмелилась войти одна, попросив Чэн Хуэй о помощи. Вместе они украдкой пересчитали группу.

Результат был шокирующим: пропали двое! За столь короткое время ещё двое стали жертвами невидимого монстра. Самое ужасающее — никто не заметил их исчезновения.

В 20:30 Робин сидела в кресле в ресторане хотпота, прижав ладони ко лбу. Она понятия не имела, что делать дальше.

Невидимый монстр, способный стирать людей из существования. Она даже не знала, стоит ли раскрывать эту правду остальным.

Какой смысл раскрывать правду? У неё не было боевых способностей; всё, что она умела, — петь. Даже если враг сбросит маскировку и начнёт полномасштабную атаку, она будет бессильна.

Робин поджала губы. Несмотря на её спокойный вид и сосредоточенные усилия по управлению ситуацией, она была в ужасе.

Её хладнокровие держалось исключительно на её Способности, подавляющей собственный страх. Робин была уверена, что, стоит ей прекратить её использовать, она рухнет в угол, дрожа от ужаса.

Она не была героем; до этого она была совершенно обычной, ничем не выделяющейся из толпы.

— Если устала, почему бы не отдохнуть? — предложила Чэн Хуэй, сидя напротив, её лицо было полно беспокойства. Она знала только, что пропали четверо, не осознавая всей картины. Робин не поделилась своими страшными выводами.

Анализ и комментарий

Эта часть истории переключает фокус с фэнтезийного мира Сяньчжоу на более современный сеттинг с элементами сверхъестественного и городских приключений. Персонаж Робин, судя по всему, является переселенцем из другого мира, что объясняет её уникальную перспективу и относительную неосведомлённость о текущем мире, включая Разломы Измерений. Её Способность успокаивать эмоции и укреплять смелость становится ключевым элементом в управлении паникой толпы, но её ограниченные знания и отсутствие боевых навыков ставят её в уязвимое положение перед невидимой угрозой.

Сюжет вводит новую угрозу — Разлом Измерений, окружённый непроницаемой завесой, и невидимого монстра, который, вероятно, стирает людей, оставляя лишь их одежду. Это создаёт напряжённую атмосферу и подчёркивает беспомощность Робин, несмотря на её статус агента Бюро. Её взаимодействие с Чэн Хуэй показывает развитие их дружбы, а также контраст между её обыденной жизнью (стримы, фанаты, додзинси) и внезапной чрезвычайной ситуацией.

http://tl.rulate.ru/book/144192/7648256

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь