Готовый перевод Cultivation: I Have 8 Years Left to Live / Культивация: У меня осталось 8 лет жизни: Глава 25. Город Цинфэн

Внутри полуразрушенного дома.

Взглянув на даосскую рясу, брошенную в яму, Ли Баочжэн усмехнулся.

«Какой же он осторожный... Пожалуй, в Цинфэне он и впрямь сможет чего-то добиться. Если, конечно, переживёт Инь-Ян ша…»

Он покачал головой и снова огляделся. Не заметив деревянной дощечки, которую он бросил Дин И, Ли Баочжэн снова усмехнулся своим мыслям.

«Да, он осторожен. Но чем он осмотрительнее, тем вернее сохранит мой пропуск. Хе-хе…»

• • •

Ли Баочжэн и не подозревал, что в этот самый момент из-за полуразрушенной стены соседнего дома за ним пристально наблюдала пара глаз.

Дин И, скрываясь за обломками оконной рамы, не сводил с него глаз. Он молча смотрел, как Ли Баочжэн входит в дом, и терпеливо ждал.

Вскоре тот торопливо вышел и направился прочь из деревни. Но Дин И не спешил. Он выждал ещё около часа, прежде чем выбраться через окно спальни и бесшумно покинуть деревню, двигаясь в противоположном от Ли Баочжэна направлении.

«Похоже, этот Ли Баочжэн и впрямь не из Храма Плоти и Крови, иначе его бы так не интересовала эта ряса, — размышлял Дин И на ходу. — Посмотрим, что будет в Цинфэне. В любом случае, нужно быть начеку».

Выйдя из деревни, Дин И сделал крюк и снова вышел на казённый тракт. Он развернул Карту Сыпучих Песков, сверился с направлением и продолжил свой путь. Если Ли Баочжэн не солгал, то, судя по его скорости, до Цинфэна оставалось около двух с половиной дней пути.

«Похоже, местная власть всё ещё делит земли на уезды. Интересно, какая там обстановка».

Мысли о Цинфэне не покидали его, но каждый раз, вспоминая деревню Сяотань, он чувствовал, как в груди зарождается тревога. Правящая верхушка могла допустить бесчинства еретиков на своей территории лишь по двум причинам.

Первая — они сами это одобрили. Между Храмом Плоти и Крови и властями Цинфэна мог существовать тайный сговор, а то и вовсе — сама власть была в этом замешана. Но Ли Баочжэн, назвавшийся сотрудником Службы надзора, не выказывал к еретикам ни капли дружелюбия. Так что этот вариант казался маловероятным.

Вторая причина — в самом Цинфэне царит такой хаос, что властям просто не до маленькой деревушки в сотне ли от города. Этот вариант казался куда более правдоподобным и был главной причиной беспокойства Дин И.

«Надеюсь, там всё не так плохо. По крайней мере… по крайней мере, не хуже, чем в Сяотань…»

Дин И остановился, достал тыквенную флягу и сделал несколько больших глотков. Подняв голову к палящему солнцу, он с досадой вытер пот со лба.

«Эх, была бы сейчас машина… — с горькой усмешкой подумал он. — Но увы, в ней слишком много деталей, сборка сложна, я бы и не знал, с чего начать. Иначе можно было бы попробовать усилить какую-нибудь развалюху за бесценок».

Покачав головой своим мыслям, Дин И убрал флягу и снова двинулся по тракту.

Оставшийся путь прошёл без происшествий. На утро третьего дня случилось то, чего Дин И так долго ждал: на тракте стали появляться редкие путники. Это известие обрадовало его до глубины души. За все эти дни, не считая Ли Баочжэна, он не встретил ни единой живой души и уже начал подумывать, что попал в какой-то постапокалиптический мир, где остались лишь заброшенные деревни.

Но как бы он ни был рад, заводить разговоры с прохожими он не спешил. Все они выглядели измождёнными, с землистыми лицами, и куда-то торопились. Лишь во взглядах ещё теплилась искорка человеческого разума, иначе Дин И мог бы подумать, что снова видит жителей деревни Сяотань.

Чем дальше он шёл, тем больше становилось людей. Вскоре стали появляться целые группы и даже конные повозки. Дин И понял — Цинфэн уже близко.

И вот, на закате, впереди показались очертания величественного города.

«Ничего себе… И это — уездный город?» — неверяще пробормотал Дин И.

Вид настоящей крепости с высокими стенами произвёл на современного человека, попавшего в другой мир, неизгладимое впечатление. Даже в предзакатных сумерках поток людей, входящих и выходящих из ворот, не иссякал. Какой разительный контраст с мёртвой тишиной деревни Сяотань!

«Непохоже, что у них тут полный хаос», — с сомнением подумал Дин И. Но небо темнело, и нужно было спешить в город.

Он ускорил шаг и через полчаса оказался у городских ворот. Лишь стоя у подножия стен, Дин И в полной мере осознал их величие. Десятки метров серого камня, уходящие в небо, казались непреодолимой преградой, воздвигнутой самой природой. Стена эта словно делила мир на два — тот, что снаружи, и тот, что внутри.

Над самыми воротами в камне были высечены три огромных иероглифа, которые Дин И смог прочесть: «Уезд Цинфэн»!

Трудно было представить, от кого или от чего защищались жители, возводя такие стены. От воинов, о которых говорил Ли Баочжэн? Или от Храма Плоти и Крови?

Дин И подавил в себе все вопросы. В этом мире ещё столько всего предстояло узнать, но сейчас было не время для размышлений.

Все прибывшие выстраивались в очередь, чтобы войти через боковые ворота, расположенные рядом с главными. По обе стороны стояли стражники в латах. С прямой осанкой и холодным взглядом, полные сил и незримой власти, они разительно отличались от всех, кого Дин И встречал по пути.

Под их пристальными взглядами люди в очереди не смели даже громко разговаривать. Все стояли, понурив головы, словно провинившиеся бродяги.

Дин И, подражая остальным, тоже втянул голову в плечи и двинулся к воротам. Он надеялся пройти без проблем, но когда подошла его очередь, у самого уха просвистел воздух, и перед ним лёг сверкающий наконечник копья. Он изумлённо поднял голову.

— По виду не здешний. Откуда будешь? — прорычал стражник, одной рукой держа копьё и впиваясь в Дин И тяжёлым взглядом.

«Чёрт, что за зоркий глаз! Как он среди такой толпы разглядел, что я не местный?» — пронеслось в голове у Дин И. Неужели ему так не везёт?

— Э-э… я издалека… — поспешно ответил он.

— Рекомендательное письмо есть?! — не унимался стражник.

— Нет…

— Туда, на регистрацию! — Стражник указал на небольшой навес у ворот.

Дин И посмотрел в указанном направлении и увидел сколоченный из досок шатёр. Внутри за столом сидел худой старик, а перед ним лежала толстая книга, очевидно, для записей.

— Сейчас, сейчас, иду, — закивал Дин И и трусцой направился к навесу.

Старик дремал, опустив голову на грудь. Услышав, что его зовут, он встрепенулся и, открыв глаза, увидел перед собой молодого человека.

— Уважаемый, мне нужно зарегистрироваться для входа в город, — сказал Дин И, глядя в немного мутные глаза старика.

— Регистрация, значит… ага, ага, пришлый, — бормотал старик, листая книгу и обмакивая кисть в тушь. — Из какой провинции?

— Э-э… не помню. Я… я потерял память… — Дин И постучал себя по голове.

— Хе-хе, — усмехнулся старик. — Раз сумел сбежать, значит, удачливый. А память потерять в наши дни — это и вовсе благо. — Он небрежно чиркнул что-то на бумаге. — Имя?

— Дин… Дин Хай.

— Возраст.

— Двадцать три.

— Какой молодой. Десять лет назад я был таким же полным сил, как ты, — снова усмехнулся старик.

Дин И не уловил странного подтекста в его словах и просто спросил:

— Уважаемый, а есть ли в городе место, где можно остановиться? У меня есть серебро.

— Хм, с жильём проблем нет. Тебя проводят. И вот ещё что… — Старик вдруг поднял на Дин И глаза, и на его лице появилась многозначительная улыбка. — Постарайся как можно скорее попасть во внутренний город. И не задерживайся надолго во внешнем.

http://tl.rulate.ru/book/143771/7538098

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь