Спрятав пистолет, Дин И взглянул на небо. Солнце уже клонилось к закату. Большую часть дня он потратил на создание оружия, но оно того стоило.
Он обернул клинок тканью, закинул за спину и поспешил обратно в деревню. Поток ци в его теле стал уже толщиной с большой палец, значительно увеличив его выносливость, скорость и силу.
Всего через полчаса он был на месте. Дома уже были наглухо заперты. Он, не мешкая, направился к жилищу старика Вэя.
Едва переступив порог, он замер. Тонкий волосок, который он приладил к двери, уходя, был оборван. Кто-то был здесь в его отсутствие.
Мышцы напряглись. Он не знал, не притаился ли незваный гость внутри, поджидая его.
Изображая полное неведение, он медленно прошёл к столу, сел и развернул Карту Сыпучих Песков. Увидев, что красный крестик находится на некотором расстоянии, он слегка расслабился. Единственной угрозой в деревне был Цинъюнь.
Но осторожность превыше всего. Сжимая в руке клинок, он тщательно обыскал весь дом, даже переворошил поленницу на кухне. Никого.
С мрачным видом он вернулся к столу. Вынув из узелка светильник, он зажёг его. К счастью, он догадался взять его с собой, отправляясь на тренировку. Цинъюнь не только заподозрил его, но и обладал недюжинными талантами — он смог проникнуть в запертый дом, не взломав замок.
Подумав, Дин И снова прошёл в свою бывшую комнату и начал готовиться.
• • •
Ночь после дождя была ясной и чистой. Лунный свет, словно жидкое серебро, окутывал деревню Сяотань туманной дымкой.
В этой мёртвой тишине скрипнула дверь.
Цинъюнь вышел из дома и взглянул на луну.
– Великая Инь в своей полной силе. Добрый знак.
Он усмехнулся и направился к дому, где жил Дин И.
В этот же миг Дин И, лежавший в своей комнате, резко сел. Он развернул карту. Яркий красный крестик медленно приближался к его дому. Цинъюнь шёл.
Если вчера у него ещё оставалась слабая надежда, то теперь она испарилась. Сегодняшняя ночь станет решающей.
Внезапно время словно замедлилось. Тишина, холодный лунный свет, учащённое дыхание… Предвкушение битвы будоражило кровь, смесь первобытного страха и азарта рождала доселе неведомое чувство.
Он без колебаний схватил клинок и бесшумно вышел в гостиную. Выбрав тёмный угол, он затаился, сливаясь с тенями.
Едва он это сделал, как раздался глухой удар. Ветхая деревянная дверь разлетелась в щепки.
– Юный друг, где же ты? Старый даос пришёл навестить тебя! — раздался из темноты вкрадчивый голос.
В проёме показался Цинъюнь с тонкой рапирой в руке.
– Выходи, не прячься. Мне так любопытно, как тебе удалось выжить в доме, пропитанном запахом крови!
Он холодно усмехнулся и что-то бросил на пол. В нос ударил густой, тошнотворный запах. Дин И присмотрелся. Это была иссохшая человеческая голова. Кажется, она принадлежала его соседу.
В тот же миг снаружи раздалось нарастающее жужжание. Призрачные клешни.
Не раздумывая, Дин И достал светильник и высек искру клинком. Яркий свет озарил половину комнаты.
– Откуда у тебя это?! — лицо Цинъюня исказилось от ярости, когда он увидел усиленную лампу.
– Хочешь узнать? Подойди и возьми, — процедил Дин И, ставя светильник на пол.
– Хорошо, хорошо, хорошо! — трижды повторил Цинъюнь и, подобно гепарду, бросился на него.
«Началось!»
Дин И дёрнул за верёвку, и с потолка на даоса рухнула сеть.
– Детские забавы! — усмехнулся Цинъюнь и, небрежно взмахнув рапирой, проделал в сети огромную дыру.
Но в тот же миг он почувствовал ледяное прикосновение у самого уха. Резко отпрянув, он блокировал удар. Дин И, неведомо как оказавшийся рядом, едва не снёс ему голову широким взмахом клинка.
– Ах ты, щенок!
Цинъюнь выскользнул из сети и нанёс три молниеносных выпада.
Руки Дин И дрожали. Это был его первый настоящий бой. Страх смешивался с диким, пьянящим азартом. Он отчаянно парировал удары, но на втором выпаде сила удара была такова, что он отлетел на несколько шагов назад.
– Странно. Ты не воин и не поклоняешься богам. Как ты смог отразить два моих удара? — пробормотал Цинъюнь, с любопытством разглядывая его.
Правая рука Дин И онемела. Если бы не поток ци, он бы уже не смог удержать клинок.
– Скажи, откуда светильник, и я дарую тебе быструю смерть.
– Пошёл к чёрту!
Дин И с яростным криком бросился вперёд, нацелив клинок в пах даосу.
– Хех, похоже, без боли ты не заговоришь.
Цинъюнь усмехнулся. Его рапира молниеносно метнулась навстречу. Но в последнее мгновение Дин И резко изменил траекторию удара. Ложный выпад превратился в рубящий удар, нацеленный в бок.
– Что за техника?!
Цинъюнь отшатнулся от неожиданности, отпрыгнув назад.
Дин И, не дав ему опомниться, с загадочной улыбкой метнул свой клинок в деревянный столб у стены.
Клинок с глухим стуком вонзился в дерево, перерубив две натянутые нити. Раздался звон тетивы, и из темноты, сверкая в лунном свете, в ошеломлённого Цинъюня устремились два арбалетных болта.
http://tl.rulate.ru/book/143771/7521279
Сказали спасибо 37 читателей