Время текло незаметно. С закрытыми глазами Дин И ощущал, как жар внизу живота становится всё гуще и сильнее. Вскоре горячий поток завершил полный круг по его телу и вернулся в исходную точку, став ощутимо мощнее.
Это было невероятное чувство. Забыв обо всём на свете, он полностью погрузился в практику, снова и снова гоняя энергию по невидимым каналам. Он не знал, сколько циклов совершил, когда тонкий лучик света, пробившийся сквозь щель в двери, коснулся его щеки. Дин И вздрогнул и открыл глаза.
– Уже рассвет?!
Он с удивлением посмотрел на залитую утренним солнцем комнату. Осознав, что просидел так всю ночь, он поспешил встать, но в тот же миг ощутил невероятную лёгкость, будто за ночь похудел на десяток килограммов. Впрочем, стоило ему подняться на ноги, как это странное ощущение быстро исчезло, оставив его в полном недоумении.
Но в следующую секунду он замер, осознав нечто куда более важное.
– Моя нога!
Он сделал шаг, потом другой. Боль исчезла. Рана, мучившая его столько дней, полностью зажила!
– Невероятно…
Дин И сжал кулаки, но не почувствовал прибавки в силе. Зато дыхание стало ровным и свободным, а тело – удивительно лёгким и послушным.
Он уже собирался продолжить изучение своего нового состояния, как вдруг снаружи донёсся шум множества голосов. Улыбка мигом сползла с его лица. Он на цыпочках подкрался к двери и заглянул в щель.
На пыльной дороге в центре деревни собрались все её жители. Они стояли молча, с пустыми, ничего не выражающими лицами. Каждый из них был так же худ и иссушен, как старик Вэй, и почти у всех в руках были большие, туго набитые свёртки. Словно они собрались в дальний путь.
– Что здесь происходит? – пробормотал Дин И.
Он напряжённо всматривался в толпу, пытаясь понять, что происходит. В этот момент он увидел, как от группы отделился один из стариков и направился прямо к его дому.
– Чёрт!
Дин И метнулся в сторону. Он быстро собрал со стола все найденные вчера вещи и занёс их в комнату старика Вэя, после чего прикрыл обе двери и сел за стол, приняв самый невозмутимый вид.
Не прошло и минуты, как в дверь постучали.
– Старик Вэй, время пришло. Пора идти в даосский храм.
Голос снаружи был безжизненным, лишённым всяких эмоций. Это был голос ожившего мертвеца. Дин И промолчал. Тогда в дверь начали колотить. Мощные, оглушительные удары сотрясали ветхие балки, и было ясно, что старик снаружи делает это намеренно.
Понимая, что отсидеться не получится, Дин И глубоко вздохнул и распахнул дверь.
– Вэй… А, это ты. А где старик Вэй? – спросил гость, удивлённо разглядывая Дин И.
– Вчера ходил на охоту, поранился. Лежит, не встаёт, – солгал Дин И, кивнув на прикрытую дверь в комнату.
– Хех, в его-то годы на охоту ходить. Значит, не по силам добычу выбрал, – старик бросил на Дин И странный, многозначительный взгляд.
– Что тебе нужно? – нахмурившись, спросил Дин И.
– Раз старик Вэй не может, пойдёшь в храм вместо него.
– Что ещё за храм?
– Видно, старый Вэй не успел тебе рассказать, – старик усмехнулся, обнажив жёлтые, гнилые зубы. – Наша деревня Сяотань каждый месяц ходит в даосский храм за ламповым маслом. От каждого дома должен идти один человек. Если, конечно, в доме ещё остался кто-то живой.
Дин И перевёл взгляд за его спину. Вся деревня, вся эта молчаливая, жуткая толпа, смотрела прямо на него. Немигающие взгляды сотен глаз были прикованы к его дому в ожидании ответа.
По его спине пробежал холодок. Он не сомневался: стоит ему сказать «нет», и эти люди разорвут его на куски.
– Хорошо, – сглотнув, выдавил он. – Что-то нужно с собой взять?
При этих словах на лице старика появилось подобие улыбки.
– Есть мясо – неси мясо. Есть кровь – неси кровь. Ничего нет – неси себя.
Дин И похолодел. Он снова посмотрел на толпу и только сейчас заметил, что из некоторых свёртков на землю сочилась тёмная кровь. Многие, впрочем, стояли с пустыми руками.
И тут его пронзила чудовищная догадка.
«Так вот зачем старик Вэй хотел меня убить! Я должен был стать подношением для этого храма!»
– Хорошо, подождите меня, – стараясь, чтобы голос не дрожал, сказал он.
Он закрыл дверь, бросился в комнату старика, схватил найденный вчера кусок вяленого мяса. Подумав, он прихватил ещё несколько деревянных планок и полос ткани, завернул всё это в узел и снова вышел.
Старик бросил короткий взгляд на его свёрток.
– Идём.
Он развернулся и пошёл к толпе. Дин И, скрепя сердце, последовал за ним. Когда он присоединился к процессии, жители деревни тут же потеряли к нему всякий интерес и снова уставились своими безжизненными глазами вперёд.
«Психопаты», – подумал Дин И, незаметно пристраиваясь в самый конец.
Едва он занял своё место, как вся толпа безмолвно тронулась в путь. Несмотря на свою измождённость, шли они на удивление быстро, почти бегом. Вскоре у Дин И уже горели лёгкие, а ноги гудели от боли.
«Что они едят, чтобы так носиться? Не похожи они на воинов», – изумлялся он, изо всех сил стараясь не отставать.
И тут он вспомнил. В «Технике Вечной Юности» была описана практика для ходьбы. Он тут же изменил ритм дыхания, слегка согнул спину. Знакомый жар вновь зародился внизу живота, и по телу разлилось приятное тепло. Усталость как рукой сняло. Его шаги стали лёгкими и пружинистыми, и он, не прилагая усилий, легко догнал процессию.
«Эта техника просто чудо! Можно практиковать во сне, можно на ходу… Интересно, она только выносливость повышает?»
Подавив радость, он продолжал идти, внимательно наблюдая за своими странными спутниками. Все они были истощены, словно их высушило изнутри. На их лицах застыла маска тупого безразличия. Они были похожи на живых мертвецов, лишённых души.
Но один вопрос не давал ему покоя. Если в деревне Сяотань по ночам так опасно, почему они просто не уйдут? Неужели за её пределами тьма ещё страшнее?
http://tl.rulate.ru/book/143771/7521218
Сказали спасибо 49 читателей