Готовый перевод You’re Running 30,000 Simulations a Day—Trying to Stay Healthy or What? / 30,000 симуляций в день: Становлюсь сильнее каждую секунду: Глава 50: Небольшая разница в миллиард пунктов

[Услышав твой вопрос, фанатичный блеск в глазах Линь Мо стал ещё ярче.]

[Он уже хотел что-то сказать, но вдруг о чём-то подумал.]

[Выражение его лица внезапно изменилось, и он повернулся к Вэй Ся.]

[Вэй Ся с беспомощным видом смотрела на Линь Мо.]

[— Мама… — Линь Мо подбежал и обнял ногу Вэй Ся.]

[Вэй Ся присела и обняла маленького Линь Мо.]

[Она нежно гладила его по голове, её лицо было печальным.]

[Ты ничего не сказал.]

[Ты подошёл к мастеру Чжану.]

[— Ты больше сюда не придёшь, понял? — ты посмотрел на него сверху вниз.]

[— Не приду, не приду, больше никогда не приду!]

[Мастер Чжан выглядел беспомощным, как двухсоткилограммовый ребёнок.]

[— Катись!]

[— Хорошо, хорошо, сейчас покачусь!]

[Мастер Чжан, превозмогая боль в груди, поднялся.]

[Он уже собирался уходить, но ты его остановил: — Подожди.]

[— Великий воин! Я был неправ, великий воин!]

[— В чём ты был неправ?]

[— Я не знаю, но подумал, что лучше сразу признать вину, так ведь?]

[— Отношение правильное. Катись!]

[Мастер Чжан, не смея задерживаться ни на секунду, вскочил и побежал.]

[— Ещё раз подожди!]

[Мастер Чжан чуть не расплакался. Он медленно обернулся: — Великий воин! Я правда был неправ!!]

[Ты бросил ему в руки слиток серебра.]

[Мастер Чжан опешил. За то, что его избили, ему ещё и столько денег дают? Если он будет приходить сюда каждый день по несколько раз, то до конца жизни может не беспокоиться?]

[— М? Ещё не уходишь? — ты сверкнул глазами.]

[Мастер Чжан испугался и поспешно отбросил эти мысли. Если его будут избивать по несколько раз в день, он тут же и умрёт. Он поспешно, кубарем, убежал.]

[Только тогда ты повернулся к семье Линь Мо.]

[Ты посмотрел на Вэй Ся и Лин Кайфэна.]

[Они тоже медленно посмотрели на тебя.]

[— Как вы познакомились? — спросил ты.]

[— Мы с мужем выросли вместе, наши семьи были очень дружны, и нас обручили ещё в детстве, — подумав, ответила Вэй Ся.]

[Ты нахмурился.]

[То есть, в этой симуляции Мяо Цзяяо с самого начала был ни при чём.]

[Это была совершенно другая сюжетная линия.]

[Значит, Лин Кайфэн на самом деле не имел никакого отношения к тому «сеятелю» из Храма Сюаньмин и уж тем более не был им.]

[К тому же, на этот раз Линь Мо родился на много лет раньше.]

[Получается, кроме того, что Вэй Ся и Линь Мо не изменились, весь остальной сюжет и время изменились.]

[Но это никак не повлияло на рождение Линь Мо.]

[Ты знал, что это может быть совпадением.]

[Но ты больше склонялся к тому, что это действовала могущественная судьба Линь Мо, этого дитя удачи.]

[«Так кто же здесь главный герой? Неужели я всего лишь, чёрт возьми, второстепенный персонаж?» — ты посмотрел на маленького Линь Мо и вздохнул.]

[Ты отбросил эти мысли.]

[— Твои опасения верны. Иногда быть живым важнее всего, — сказал ты Вэй Ся.]

[Вэй Ся молча кивнула.]

[— Но я всё же хочу сделать то, что хочу.]

[Ты достал первоклассную технику, «Технику Копья Громового Раската».]

[— Это неплохая техника. Ты можешь её изучать, а можешь послушать маму, сжечь её и жить обычной жизнью, — ты протянул её Линь Мо.]

[Линь Мо с сомнением взял её.]

[Он поднял своё маленькое личико и посмотрел на Вэй Ся.]

[Вэй Ся, поджав губы, молчала.]

[— Это особая техника. Кроме тебя, её никто не должен видеть! — ты достал «Глубокую Технику Девяти Конденсаций».]

[Твоё лицо было чрезвычайно серьёзным, и Линь Мо почувствовал, насколько это важно для тебя.]

[— Дядя Юй, я никому не покажу! — Линь Мо, напрягшись, решительно кивнул.]

[Но ты всё же считал, что это ненадёжно.]

[Ты не собирался оставлять Линь Мо физическую копию «Глубокой Техники Девяти Конденсаций».]

[Ты решил раскрыть карты.]

[— Скажу прямо, — ты посмотрел на Вэй Ся. — У Линь Мо огромный талант к боевым искусствам. Его достижения превзойдут все ожидания.]

[Вэй Ся сначала с удивлением посмотрела на тебя.]

[Она не ожидала, что ты так высоко оценишь Линь Мо.]

[Затем Вэй Ся с сомнением кивнула. Она примерно догадывалась, что ты хочешь сказать.]

[— Твои желания не смогут остановить судьбу Линь Мо. Настоящая безопасность — это как можно раньше дать ему возможность защитить себя, — продолжил ты.]

[Вэй Ся глубоко вздохнула, её лицо было печальным.]

[Увидев её, ты вспомнил, как в третьей симуляции она, седая, хоронила своего черноволосого сына.]

[Лин Кайфэн тоже подошёл и обнял её за плечи.]

[— Господин Хэ, не знаю почему, но я всегда необъяснимо боюсь потерять Мо-эра. Но если у него действительно такой талант, то его не следует губить… — Вэй Ся наконец смягчилась.]

[— Верно, — кивнул ты.]

[— Мо-эр, попроси господина Хэ взять тебя в ученики, — Вэй Ся приняла решение и подвела Линь Мо к тебе.]

[— Прошу, дядя Юй, возьмите меня в ученики! — Линь Мо тут же расцвёл в улыбке и с грохотом опустился перед тобой на колени.]

[— Вы меня немного неправильно поняли. Я не буду брать Линь Мо в ученики, — объяснил ты.]

[— Дядя Юй, почему?]

[Линь Мо и Вэй Ся в недоумении уставились на тебя.]

[— Я привык к дикой жизни, не подхожу на роль учителя, — сказал ты.]

[Семья Линь Мо переглянулась.]

[В итоге ты оставил Линь Мо «Технику Копья Громового Раската».]

[Чтобы не оставлять ему физическую копию «Глубокой Техники Девяти Конденсаций», ты научил его ей лично.]

[И особо наказал, чтобы он старался на каждом уровне конденсировать Истинную Ци по девять раз.]

[В процессе ты на себе ощутил ужасающий талант Линь Мо к боевым искусствам.]

[Линь Мо не знал всех иероглифов и мог учиться только по твоим объяснениям.]

[В первый день Линь Мо в общих чертах понял суть «Глубокой Техники Девяти Конденсаций».]

[На второй день, изучая «Технику Копья Громового Раската», он успешно создал первую частицу Истинной Ци и освоил азы боевых искусств.]

[На третий день он начал конденсировать Истинную Ци.]

[На четвёртый день он завершил первую конденсацию.]

[На пятый день ты стоял с отвисшей челюстью, не в силах её закрыть.]

[Твой нынешний талант был на уровне первого эшелона учеников пяти великих сект, сразу после личных учеников.]

[А талант Линь Мо превосходил даже личных учеников.]

[То есть, твой талант уступал таланту Линь Мо как минимум на два уровня.]

[И это ещё после того, как твой талант был улучшен «Глубокой Техникой Девяти Конденсаций».]

[Если сравнивать с твоим изначальным талантом, то картина была бы ещё более плачевной.]

[— Дядя Юй, что с тобой? Я слишком медленно тренируюсь? — невинно посмотрел на тебя Линь Мо.]

[— Кхм-кхм, скорость вполне неплохая, — откашлялся ты.]

[— Просто неплохая? Значит, по сравнению с дядей Юем ещё очень далеко. Дядя Юй, ты, наверное, в своё время очень быстро тренировался? — почесал затылок Линь Мо.]

[Ты вспомнил, как тебе потребовалось полгода, чтобы освоить азы, твоя скорость была как у улитки.]

[— Не сравнивай себя со мной. В боевых искусствах каждый сравнивает себя только с собой. Главное, чтобы был прогресс по сравнению с вчерашним днём, вот это самое лучшее!! — строго сказал ты.]

[— Я понял. Тогда дядя Юй, по сравнению со вчерашним собой, ты, наверное, сильно продвинулся? — кивнул Линь Мо.]

[— Не говори об этом.]

[— Дядя Юй, почему?]

[— Правда, не говори.]

[— Дядя Юй, что с тобой, дядя Юй, говори же, дядя Юй.]

[— Дядя Юй, почему ты плачешь?]

[— Дядя Юй, дядя Юй…]

[Семь дней спустя.]

[Линь Мо полностью освоил «Глубокую Технику Девяти Конденсаций».]

[Ты, глубоко травмированный, оставил ему пять тысяч Пилюль Ци и Крови и две тысячи Пилюль Внутреннего Духа.]

[Ты также, доплатив, заставил кузнеца за три дня выковать для Линь Мо сверкающее серебряное копьё.]

[Это копьё было выше самого Линь Мо.]

[Но он уже освоил азы боевых искусств и без труда им размахивал.]

[Когда ты собирался уходить,]

[Линь Мо обнял твою ногу и начал ронять маленькие жемчужины слёз.]

[— Хватит тут, чёрт возьми, сопли разводить! — ты погладил его по голове и нежно прошептал на ухо.]

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/141981/7227176

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь