[Услышав твой вопрос, фанатичный блеск в глазах Линь Мо стал ещё ярче.]
[Он уже хотел что-то сказать, но вдруг о чём-то подумал.]
[Выражение его лица внезапно изменилось, и он повернулся к Вэй Ся.]
[Вэй Ся с беспомощным видом смотрела на Линь Мо.]
[— Мама… — Линь Мо подбежал и обнял ногу Вэй Ся.]
[Вэй Ся присела и обняла маленького Линь Мо.]
[Она нежно гладила его по голове, её лицо было печальным.]
[Ты ничего не сказал.]
[Ты подошёл к мастеру Чжану.]
[— Ты больше сюда не придёшь, понял? — ты посмотрел на него сверху вниз.]
[— Не приду, не приду, больше никогда не приду!]
[Мастер Чжан выглядел беспомощным, как двухсоткилограммовый ребёнок.]
[— Катись!]
[— Хорошо, хорошо, сейчас покачусь!]
[Мастер Чжан, превозмогая боль в груди, поднялся.]
[Он уже собирался уходить, но ты его остановил: — Подожди.]
[— Великий воин! Я был неправ, великий воин!]
[— В чём ты был неправ?]
[— Я не знаю, но подумал, что лучше сразу признать вину, так ведь?]
[— Отношение правильное. Катись!]
[Мастер Чжан, не смея задерживаться ни на секунду, вскочил и побежал.]
[— Ещё раз подожди!]
[Мастер Чжан чуть не расплакался. Он медленно обернулся: — Великий воин! Я правда был неправ!!]
[Ты бросил ему в руки слиток серебра.]
[Мастер Чжан опешил. За то, что его избили, ему ещё и столько денег дают? Если он будет приходить сюда каждый день по несколько раз, то до конца жизни может не беспокоиться?]
[— М? Ещё не уходишь? — ты сверкнул глазами.]
[Мастер Чжан испугался и поспешно отбросил эти мысли. Если его будут избивать по несколько раз в день, он тут же и умрёт. Он поспешно, кубарем, убежал.]
[Только тогда ты повернулся к семье Линь Мо.]
[Ты посмотрел на Вэй Ся и Лин Кайфэна.]
[Они тоже медленно посмотрели на тебя.]
[— Как вы познакомились? — спросил ты.]
[— Мы с мужем выросли вместе, наши семьи были очень дружны, и нас обручили ещё в детстве, — подумав, ответила Вэй Ся.]
[Ты нахмурился.]
[То есть, в этой симуляции Мяо Цзяяо с самого начала был ни при чём.]
[Это была совершенно другая сюжетная линия.]
[Значит, Лин Кайфэн на самом деле не имел никакого отношения к тому «сеятелю» из Храма Сюаньмин и уж тем более не был им.]
[К тому же, на этот раз Линь Мо родился на много лет раньше.]
[Получается, кроме того, что Вэй Ся и Линь Мо не изменились, весь остальной сюжет и время изменились.]
[Но это никак не повлияло на рождение Линь Мо.]
[Ты знал, что это может быть совпадением.]
[Но ты больше склонялся к тому, что это действовала могущественная судьба Линь Мо, этого дитя удачи.]
[«Так кто же здесь главный герой? Неужели я всего лишь, чёрт возьми, второстепенный персонаж?» — ты посмотрел на маленького Линь Мо и вздохнул.]
[Ты отбросил эти мысли.]
[— Твои опасения верны. Иногда быть живым важнее всего, — сказал ты Вэй Ся.]
[Вэй Ся молча кивнула.]
[— Но я всё же хочу сделать то, что хочу.]
[Ты достал первоклассную технику, «Технику Копья Громового Раската».]
[— Это неплохая техника. Ты можешь её изучать, а можешь послушать маму, сжечь её и жить обычной жизнью, — ты протянул её Линь Мо.]
[Линь Мо с сомнением взял её.]
[Он поднял своё маленькое личико и посмотрел на Вэй Ся.]
[Вэй Ся, поджав губы, молчала.]
[— Это особая техника. Кроме тебя, её никто не должен видеть! — ты достал «Глубокую Технику Девяти Конденсаций».]
[Твоё лицо было чрезвычайно серьёзным, и Линь Мо почувствовал, насколько это важно для тебя.]
[— Дядя Юй, я никому не покажу! — Линь Мо, напрягшись, решительно кивнул.]
[Но ты всё же считал, что это ненадёжно.]
[Ты не собирался оставлять Линь Мо физическую копию «Глубокой Техники Девяти Конденсаций».]
[Ты решил раскрыть карты.]
[— Скажу прямо, — ты посмотрел на Вэй Ся. — У Линь Мо огромный талант к боевым искусствам. Его достижения превзойдут все ожидания.]
[Вэй Ся сначала с удивлением посмотрела на тебя.]
[Она не ожидала, что ты так высоко оценишь Линь Мо.]
[Затем Вэй Ся с сомнением кивнула. Она примерно догадывалась, что ты хочешь сказать.]
[— Твои желания не смогут остановить судьбу Линь Мо. Настоящая безопасность — это как можно раньше дать ему возможность защитить себя, — продолжил ты.]
[Вэй Ся глубоко вздохнула, её лицо было печальным.]
[Увидев её, ты вспомнил, как в третьей симуляции она, седая, хоронила своего черноволосого сына.]
[Лин Кайфэн тоже подошёл и обнял её за плечи.]
[— Господин Хэ, не знаю почему, но я всегда необъяснимо боюсь потерять Мо-эра. Но если у него действительно такой талант, то его не следует губить… — Вэй Ся наконец смягчилась.]
[— Верно, — кивнул ты.]
[— Мо-эр, попроси господина Хэ взять тебя в ученики, — Вэй Ся приняла решение и подвела Линь Мо к тебе.]
[— Прошу, дядя Юй, возьмите меня в ученики! — Линь Мо тут же расцвёл в улыбке и с грохотом опустился перед тобой на колени.]
[— Вы меня немного неправильно поняли. Я не буду брать Линь Мо в ученики, — объяснил ты.]
[— Дядя Юй, почему?]
[Линь Мо и Вэй Ся в недоумении уставились на тебя.]
[— Я привык к дикой жизни, не подхожу на роль учителя, — сказал ты.]
[Семья Линь Мо переглянулась.]
[В итоге ты оставил Линь Мо «Технику Копья Громового Раската».]
[Чтобы не оставлять ему физическую копию «Глубокой Техники Девяти Конденсаций», ты научил его ей лично.]
[И особо наказал, чтобы он старался на каждом уровне конденсировать Истинную Ци по девять раз.]
[В процессе ты на себе ощутил ужасающий талант Линь Мо к боевым искусствам.]
[Линь Мо не знал всех иероглифов и мог учиться только по твоим объяснениям.]
[В первый день Линь Мо в общих чертах понял суть «Глубокой Техники Девяти Конденсаций».]
[На второй день, изучая «Технику Копья Громового Раската», он успешно создал первую частицу Истинной Ци и освоил азы боевых искусств.]
[На третий день он начал конденсировать Истинную Ци.]
[На четвёртый день он завершил первую конденсацию.]
[На пятый день ты стоял с отвисшей челюстью, не в силах её закрыть.]
[Твой нынешний талант был на уровне первого эшелона учеников пяти великих сект, сразу после личных учеников.]
[А талант Линь Мо превосходил даже личных учеников.]
[То есть, твой талант уступал таланту Линь Мо как минимум на два уровня.]
[И это ещё после того, как твой талант был улучшен «Глубокой Техникой Девяти Конденсаций».]
[Если сравнивать с твоим изначальным талантом, то картина была бы ещё более плачевной.]
[— Дядя Юй, что с тобой? Я слишком медленно тренируюсь? — невинно посмотрел на тебя Линь Мо.]
[— Кхм-кхм, скорость вполне неплохая, — откашлялся ты.]
[— Просто неплохая? Значит, по сравнению с дядей Юем ещё очень далеко. Дядя Юй, ты, наверное, в своё время очень быстро тренировался? — почесал затылок Линь Мо.]
[Ты вспомнил, как тебе потребовалось полгода, чтобы освоить азы, твоя скорость была как у улитки.]
[— Не сравнивай себя со мной. В боевых искусствах каждый сравнивает себя только с собой. Главное, чтобы был прогресс по сравнению с вчерашним днём, вот это самое лучшее!! — строго сказал ты.]
[— Я понял. Тогда дядя Юй, по сравнению со вчерашним собой, ты, наверное, сильно продвинулся? — кивнул Линь Мо.]
[— Не говори об этом.]
[— Дядя Юй, почему?]
[— Правда, не говори.]
[— Дядя Юй, что с тобой, дядя Юй, говори же, дядя Юй.]
[— Дядя Юй, почему ты плачешь?]
[— Дядя Юй, дядя Юй…]
[Семь дней спустя.]
[Линь Мо полностью освоил «Глубокую Технику Девяти Конденсаций».]
[Ты, глубоко травмированный, оставил ему пять тысяч Пилюль Ци и Крови и две тысячи Пилюль Внутреннего Духа.]
[Ты также, доплатив, заставил кузнеца за три дня выковать для Линь Мо сверкающее серебряное копьё.]
[Это копьё было выше самого Линь Мо.]
[Но он уже освоил азы боевых искусств и без труда им размахивал.]
[Когда ты собирался уходить,]
[Линь Мо обнял твою ногу и начал ронять маленькие жемчужины слёз.]
[— Хватит тут, чёрт возьми, сопли разводить! — ты погладил его по голове и нежно прошептал на ухо.]
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/141981/7227176
Сказали спасибо 36 читателей