Глава 17: Будущий адмирал?
— Никакого нападения, просто провёл с этим парнем тренировочный бой.
В этот момент все заметили стоявшего за спиной Гарпа Наруто и нахмурились. Уважаемый вице-адмирал штаба, герой Морского Дозора, пришёл сюда, чтобы сразиться с новобранцем? Ладно бы просто сразиться, но зачем было разрушать весь лагерь новобранцев?
Цуру не удержалась и низким голосом произнесла:
— Он ведь ещё ребёнок, зачем было так жестоко с ним поступать?
— Вместо того чтобы тратить время на обучение новобранцев, лучше бы отправился в Новый Мир. Я слышала, в последнее время на море появилось немало печально известных великих пиратов.
Стоявшие рядом вице-адмиралы Доберман и Момонга тоже кивнули в знак согласия:
— Какая ожесточённая битва, весь лагерь новобранцев почти уничтожен.
— Вице-адмирал Гарп на этот раз действительно перегнул палку.
Гарп, ковыряя в носу, посмотрел на стоявшего рядом Наруто.
— Не на меня смотрите, это в основном всё он один сделал.
— Что?
Все переглянулись, подумав, что ослышались.
Глаза Сэнгоку загорелись, и он неуверенно спросил:
— Неужели…
Гарп кивнул и с серьёзным видом сказал:
— Верно, как и говорил инструктор, Наруто уже в совершенстве овладел Шестью техниками.
При этих словах все ахнули и с недоверием посмотрели на Наруто. Гарп громко рассмеялся, казалось, очень довольный их реакцией.
Сэнгоку, помолчав немного, медленно произнёс:
— Раз так, то Наруто действительно нет необходимости продолжать здесь тратить время.
Обычно такие выдающиеся новобранцы, как Наруто, сразу после выпуска получают звание майора и переводятся на важные посты в другие филиалы. Например, как Смокер и Тина несколько лет назад. Но сейчас была одна проблема: Наруто был слишком молод. В тринадцать лет стать начальником базы филиала и отвечать за охрану целого морского региона…
Все присутствующие были высокопоставленными офицерами Морского Дозора и быстро это поняли.
Доберман тут же подошёл и серьёзно сказал:
— Адмирал флота Сэнгоку, как раз в моей флотилии есть свободное место, может, перевести Наруто под моё командование?
Вице-адмирал Момонга нахмурился и прервал его.
— Погодите!
— В таком возрасте в совершенстве овладеть Шестью техниками, какой выдающийся талант!
— У этого парня безграничное будущее, он обязательно станет опорой Морского Дозора. Лучше перевести его в мою флотилию, и пусть он начнёт сразу с должности заместителя.
Онигумо, зажав сигару в зубах, протиснулся сквозь толпу.
— Только пройдя через испытания, можно стать настоящим воином. Наруто, пойдём со мной в Новый Мир!
Глядя на спорящих наперебой людей, Гарп не мог сдержать улыбки.
— Ах ты, парень, ты и вправду нарасхват. У меня хороший глаз.
Наруто скованно кивнул, чувствуя себя польщённым. Столько высокопоставленных офицеров, которых обычно и не увидишь, теперь спорили до хрипоты, чтобы заполучить его. Честно говоря, он был напуган.
Недалеко от плаца сотни новобранцев бросали на него завистливые взгляды. Однако в их сердцах не было никакой обиды. В конце концов, все они видели, сколько усилий и пота Наруто вложил в тренировки за эти два года.
Все продолжали спорить.
Гарп:
— И не думайте, этого парня я нашёл первым.
— Вы что, хотите отобрать у меня ученика?
Лица всех застыли.
Гарп продолжил:
— У Наруто есть потенциал стать адмиралом Морского Дозора, но сейчас ему ещё слишком рано выходить в море.
— Овладеть Шестью техниками недостаточно, я ещё должен научить его Хаки.
Вице-адмиралы бросили на него сложные взгляды. В Морском Дозоре обычно только воины их уровня владели этой силой.
Сэнгоку, качая головой, вздохнул.
— Гарп, не думал, что ты так высоко ценишь этого парня.
— Раз уж ты уверен, что сможешь вырастить из Наруто адмирала, то пусть он следует за тобой.
— Ах ты, парень, ты и вправду заставляешь меня гордиться.
Проводив взглядом уходящих, Гарп с силой хлопнул Наруто по плечу. С самого начала и до сих пор улыбка не сходила с его лица. Именно этого Гарп и хотел. Жаль только, что Эйса и Луффи здесь не было. Хотя это и было немного обидно, но раз уж Наруто был их названным братом, то он, естественно, тоже считался его внуком.
— Ладно, надоедливые типы ушли. Ты хочешь сначала отдохнуть или продолжить изучение Хаки?
— Эти раны — пустяки, скоро заживут.
Гарп втайне кивнул, чем больше он смотрел на этого молодого человека, тем больше он ему нравился.
— Тогда начнём с Хаки Вооружения, это больше похоже на продвинутую версию «Железного блока». У тебя уже есть основа, научиться будет нетрудно.
— Разница в том, что тебе нужно на основе «Железного блока» сконцентрировать всю свою энергию в одной точке и представить, что твоё тело покрыто невидимым потоком энергии.
— Эта сила может действовать не только на твоё тело, но и на предметы.
— Постоянными тренировками ты будешь увеличивать количество и силу Хаки Вооружения. Сначала это будет упрочнение, затем обволакивание, поток, и, наконец, ты достигнешь уровня внешнего высвобождения и внутреннего разрушения.
— Это можно только почувствовать, но не объяснить словами. Всё, что нужно было сказать, я сказал, остальное ты должен постичь сам.
Наруто тихо кивнул.
— Принцип Хаки Вооружения я примерно понял.
— А Хаки Наблюдения?
Гарп откуда-то достал чёрную повязку и протянул ему.
— Завяжи глаза.
Наруто, не понимая, взял повязку и завязал её на голове. В следующий миг его свалил на землю железный кулак.
— А!
Наруто закричал, и потрогал шишку на голове дрожа от боли. Как раз когда он собирался возразить, до его ушей донёсся строгий окрик Гарпа.
— Сконцентрируйся, чувствуй всем сердцем!
— Пока ты не сможешь уклониться от ста моих атак подряд, не смей снимать повязку, даже во время еды, сна или в туалете!
Услышав это, Наруто отбросил мысль о жалобах и молча встал с земли.
— Давайте!
На плацу то и дело раздавались крики Наруто.
Люди, только что покинувшие лагерь новобранцев, тут же остановились.
Цуру неуверенно произнесла:
— Сэнгоку, мне показалось, я только что услышала «Кулачный метеоритный дождь»?
Не успел Сэнгоку ответить, как…
Бум-бум-бум-бум!
В ушах у всех раздалась серия оглушительных взрывов! Все резко обернулись.
Огромная тренировочная площадка была окутана дымом, повсюду полыхал огонь, и виднелись следы взрывов.
Гарп и не думал останавливаться. За такое короткое время он уже бросил в Наруто более ста пушечных ядер.
Из-за сильного шума над всем Маринфордом завыла пронзительная сирена.
Все присутствующие, включая Сэнгоку и Цуру, были ошеломлены.
— С-с ума сошёл?
— Это слишком безрассудно, кто так тренирует с самого начала?
Вспыхнул ослепительный золотой свет. Сэнгоку, превратившись в огромного золотого Будду, встал перед Наруто и с предельно серьёзным выражением лица уставился на Гарпа.
— Прекрати!
— Ты хочешь убить Наруто? Собственноручно убить будущего адмирала Морского Дозора?
http://tl.rulate.ru/book/140578/7127030
Сказали спасибо 27 читателей