Готовый перевод I Kinda Came to Another World, but Where’s the Way Home? / Вроде Как Я Попал в Другой Мир, но Как Найти Путь Домой?: Глава 13

Глава 13 : Работа успешно завершена

Кицунэ, покинув гильдию, сверялся с картой, ища дом женщины, которой требовалась помощь. На плече шагавшего по оживлённой улице, погруженного в размышления юноши, сидела Финия.

Одной рукой он держал карту, а второй поглаживал щёку, в которую пришёлся удар Гено.

[Кицунэ-сан, ты как?]

[Ну… так себе… голова болит.]

[Даже несмотря на то, как ты круто вёл себя в гильдии…?]

[Да нет… Просто не хотелось ударить в грязь лицом перед девушками.]

[Однако в конце ты выглядел уже не так круто, когда полетел назад после удара…]

Честно говоря, Цицунэ чувствовал себя отвратительно, он с трудом держался на ногах. «Устойчивость» Кицунэ не смогла оградить его от боли, которую нанёс ему человек с Джицурёку класса E, однако никаких видимых повреждений на лице Кицунэ не было. Кицунэ не вскрикнул от боли и вообще ничем не выказал своей боли, за что стоит благодарить, скорее всего его «Устранение Боли».

Кицунэ думал о деньгах.

Он заплатил за регистрацию в гильдии одну серебряную монету, и всё прошло хорошо, потому что Кицунэ знал о членском взносе заранее, но об остальных расходах он понятия не имел. Сейчас, когда он ещё не заработал ни медяка, ходить по магазинам ещё рановато.

Спрашивать прохожих о вещах, которые он и так должен знать, Кицунэ не хотел, к тому же это будет выглядеть подозрительно, особенно учитывая, что на нём всё ещё надета форма школьника из иного мира.

[Что же делать… Может, попросить Рише помочь…]

[Помочь чем?]

[Помочь с деньгами… Но я и так ей много проблем доставил… Лучше сейчас к ней не лезть…]

Кицунэ подумывал попросить о помощи Рише, однако он и так получил три серебряные монеты. Юноша стеснялся снова просить девушку о помощи. Ему просто нужны деньги. Нужно их где-то достать.

Затем, сверившись с картой, Кицунэ понял, что дошёл до нужного ему дома. У входа трудилась уборщица, и Кицунэ решил сначала обратиться за помощью к ней.

[Простите…]

[Да?]

[Я искатель приключений ранга H, прибывший просить работу у Мисс Мириа Айрин. Не подскажете, она здесь?]

Девочка обернулась, и хотя красавицей назвать её было сложно, лицо у неё было свежим и милым. Её каштановые волосы были завязаны в три косы, спускавшиеся ей на плечо. По виду девочке можно было дать лет 13, она была примерно на голову ниже Кицунэ.

Девушка склонила голову, поняв, что перед ней стоит искатель приключений ранга H.

[Ах, прошу меня простить за то, что проделали такой долгий путь! Именно я разыскиваю человека, способного мне помочь. Меня зовут Мириа Айрин.]

[Э… Эм… Это вам требуется помощь?]

[Да! Пожалуйста, не отказывайте мне!]

Кицунэ был в шоке. Работёнка с вознаграждением в одну серебряную монету… Кицунэ думал, что заказчиком будет взрослая женщина, однако Айрин оказалась всего лишь обычной девочкой.

Кицунэ, подумав о том, что одна серебряная монета — это не особенно большие деньги, улыбнулся Мирии, однако та при виде его улыбки вздрогнула…

[Эмм. Меня зовут Кицунэ, называйте меня просто Кицунэ.]

[А… Хорошо! Кицунэ… сан, верно…]

[Я хотел бы уточнить о задании, какого домашнего питомца мне необходимо найти?]

[Ну… Что мы с вами стоим на улице, давайте зайдём в дом!]

Познакомившись с девочкой, Кицунэ перешёл непосредственно к делу, однако Мириа пригласила его зайти в дом. Разве можно так легко приглашать в свой дом искателя приключений?…

Именно об этом думал Кицунэ, заходя внутрь.

◇ ◇ ◇

Работа казалась простой.

Мириа сообщила, что сбежал кролик миниатюрный кролик. Миниатюрный кролик — это такая домашняя зверушка, отличающаяся от привычных Кицунэ кроликов размером. Этот питомец легко помещается в ладонь, поскольку он не больше хомяка.

На такого маленького кролика всегда есть опасность наступить. Девочка, покормив питомца, забыла закрыть клетку, когда она осознала свою ошибку, кроль уже сбежал. Девочка с семьёй обшарили весь дом, но не нашли следов кролика. Они подумали, что, возможно, кролик сбежал и решили найти человека, который вернёт им питомца.

Родители Мирии любили кролика, однако были занятыми людьми и из-за работы не могли уделять поискам достаточно времени. Поэтому они решили найти человека, который согласится вернуть им кролика за вознаграждение.

[Хмм… Миниатюрный кролик… А имя у него есть?]

[а… Да! Её зовут Мими!]

[Милое имя… Попробую её найти и как можно скорее]

[Спасибо вам огромное.]

[Доверься мне, Мириа-тян! Мы с этой прекрасной феей, Финией, скоро вернём твоего питомца!]

Кицунэ, выслушав девочку, потрепал её по голове и вышел из дома.

Миниатюрный кролик… Они настолько малы, что всегда есть риск наступить на них и задавать животинку насмерть.

Кицунэ подумал, что просто ходить по городу и искать белого кролика Мими бесполезно, поэтому необходимо выработать план.

[Итак, Финия — маленькая фея, поэтому я бы хотел попросить тебя постараться осмотреть все щели, в которые мог забиться кролик. Я поищу в людных местах. Кролики — нервные животные, плохо реагирующие на смену обстановки, так что весьма высока вероятность того, что Мими уже мертва.]

[Хорошо… Я поняла! Буду искать!]

[А… и ещё… темнеет уже… Надо определить место встречи.]

[хооооорооооошооооо]

Финия кивнула и, условившись о месте встречи, улетела на поиски кролика.

Кицунэ, проследив взглядом за улетающей феей, подумал, что первая работёнка будет весьма непростой, однако опускать руки он не собирался.

Затем, едва он сделал шаг…

Как всё…

Закончилось.

[——-м?]

Прямо под его ногой… оказалось нечто странное… пушистое… расплющенное… испускающее тихий звук «гуууу».

Сердце Кицунэ забилось быстрее.

Он медленно поднял ногу и увидел….

[….шерсть… белая?]

Милый маленький кролик… лежал на дороге…. Раздавленный.

[…нет, нет, нет, нет… Как он там оказался… почему именно там… нет, нет, я не хотел….]

Вспотевший от напряжения Кицунэ поднял кролика. Только из-за своей невнимательности он не увидел маленького кролика и наступил на него. Мими не умерла, даже несмотря на то, что Кицунэ наступил на неё всем своим весом, однако судя по виду кролика явно не все кости животинки были в целости. Изо рта кролика текла кровь, лапки были вывернуты под неестественным углом…. Всё тело дрожало. Кролику осталось недолго.

[Чёрт… куда же улетела Финиа…]

Финия, обладающая лечебной магией, как на зло, куда-то улетела. Если вскоре её не найти, то Мими погибнет.

[Если кролик умрёт… тогда скажем, что мы нашли его уже мёртвым… Финиа-тян!]

Встревоженный Кицунэ побежал искать фею.

◇ ◇ ◇

Вскоре ему удалось найти Финию в одной из сточных канав.

Финиа вылечила кролика, почти убитого ногой Кицунэ. Даже несмотря на критическое состояние, благодаря магии Финии Мими вернулась к жизни.

[аххх… к счастью, никто не узнал, что это моя вина… слава господу.]

[Кролик чуть не погиб, а ты ещё хотел обвинить в его смерти других людей. Ты совсем бессовестный!]

[Кажется, ты больше концентрируешься на том, что я чуть не прибил кролика, а не на том, что я его нашёл.]

[Работа — суть всей жизни, знаешь ли!]

[Нуууу…. да. Ладно, мы нашли кролика, давай вернём его хозяйке!]

Мими уснула прямо на ладони Кицунэ. Юноше повезло, что он сумел найти кролика так быстро, однако если бы Финии не оказалось поблизости, Кицунэ просто раздавил бы бедного домашнего питомца насмерть. В любом случае, всё хорошо, что хорошо кончается.

Кицунэ с Финией вернулись в дом Мирии, не забыв прихватить и кролика. Кицунэ лишь недавно вышел из дома Мирии, однако за это время много всего случилось.

[Мириа-тяяян, мы нашли Мими—]

[Хух? Уже? Кицунэ-сан, как вы быстро!?]

[Она бегала здесь неподалёку, мне повезло поймать её.]

[ах, и пра… правда… это… это… Мими! Слава небесам!!]

Мириа, открывшая дверь гостям, удивилась при виде Кцунэ, однако затем разулыбалась, заметив своего кролика, лежащего на ладони искателя приключений.

Кицунэ чуть не раздавил кролика насмерть, но… этого он говорить не собирался ни при каких обстоятельствах.

Нужно получить деньги, взять бумагу о выполнении задания, отнести её в гильдию и тогда задание будет завершено.

Кицунэ, не всё понявший из объяснения Мирии, решил уточнить.

[Значит, если я отдам эту бумагу Мие, моё задание будет завершено, я правильно понимаю?]

[Да. Спасибо за то, что нашли Мими, Кицуне-сан\!]

[Да… Да… не за что]

Кицуне, почти раздавивший несчастного кролика, при виде искреннее благодарности девочки, почувствовал вину, но им с феей всё же удалось успешно завершить задание, теперь самое время позаботиться о ночлеге.

[Эмм… Если снова потребуется помощь, обращайся ко мне в любое время.]

Кицунэ просто не мог взглянуть в лучащиеся благодарностью глаза Мирии.

[Тогда до встречи.]

[Да, удачи тебе!]

Кицунэ едва ли не выбежал из дома Мирии.

◇ ◇ ◇

Кицунэ вернулся в гильдию. У входа он увидел Миу, но предпочёл обратиться к сотруднику, давшего ему карту. “Миа ведь здесь, да?”, спросила девушка, увидев Кицунэ. Не то, чтобы Кицунэ Миа не нравилась, но в данной ситуации помочь ему мог любой сотрудник.

Миа надеялась на то, что Кицунэ снова обратится к ней, это было ясно судя по её разочарованному виду.

[Эмм….Прошу поставить отметку о выполнении задания.]

[Э? А, хорошо…]

[Что-то не так?]

[Н… Нет, пожалуйста, подождите немного…]

Девушка посмотрела на Миу, поспешно поставила штамп о выполнении задания на бумаги, подтверждённой подписью Мирии, и сложила всё в одну папку.

Пока Кицуне размышлял о своих дальнейших действиях, он замечтался и случайно бросил взгляд на Миу… Ооооой, та холодно, не отрывая взгляда, смотрела прямо на Кицунэ.

[М? В чём дело, Миа-тян?]

[Всё хорошо, Хентай-сама!]

[Э? Ты забыла как меня зовут, что ли? Меня зовут Кицунэ, Кицунэ, понимаешь!!?]

[Не запомнила.]

Миа демонстративно отвернулась. Кицунэ не понимал, почему она так себя ведёт. Подумав, он решил, что лучше не быть назойливым. Вдруг он сказал или сделал что-то, что обидело девушку. Кицунэ не хотелось, чтобы его снова презирали.

Миа, заметив, что Кицунэ отвернулся, снова вперила в него холодный взгляд. Тот боковым зрением всё видел, но предпочёл сделать вид, будто ничего не замечает. Миа громко кздохнула.

Все собравшиеся, включая и сотрудником гильдии, посмотрели на Миу, редко выражавшую своё недовольство.

[Спасибо за ожидание. Вот ваше вознаграждение — одна серебряная монета.]

[Да, спасибо вам! Да, Финиа-тян! Наконец-то я сумел заработать на жизнь!]

[Да, Кицунэ-сан!!]

Девушка, вернувшаяся к своему столику, отдала серебряную монету Кицунэ, чем донельзя обрадовала Финиу. Награду в одну серебряную монету нельзя было считать большими деньгами, пот если бы выполнить задание для искателей приключений класса F, денег бы они получили куда как больше.

Девушка с голубыми волосами, сидевшая неподалёку от Мии, покраснела и тихо пробормотала.

[Какие… Милые….]

Миа после этих слов нахмурилась ещё сильнее.

Ну что же, Кицунэ начал карьеру искателя приключений весьма неплохо.

http://tl.rulate.ru/book/13986/345232

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь