Глава 40: Таланты
В Кларис официально ввели новые законы, которые с радостью приняли бедняки. Множество богатеев, в отличии от них, приуныли, узнав, что теперь так просто, как прежде, приумножать состояние не получится.
Граждане должны повиноваться законам, придуманным правящими лицами. Однако человеческая природа такова, что людям принимать перемены непросто. Многие из тех, что раньше считали себя первыми людьми в городе, были не в восторге от новых законов. Некоторые решили действовать.
Началось всё с торговца, который выступил против Закона о Защите Труда.
Торговец, занимающий пост парламентёра, не обеднеет, если увеличит вдвое оплату труда своих работников. Денег, конечно, жалко, однако состояние торговца настолько велико, что ничего страшного с его бизнесом не произойдёт. Есть множество способов возместить потери.
Единственными, кому с наступлением новых законов действительно придётся тяжко, был средний класс богачей. У их бизнеса не было уникальности, присущей членам парламента. У них не было ни финансовой хватки Вуйека, ни технологии изготовления мыла Харуто, ни популярности Домура, ничего из этого. Поэтому больше всего новые законы повлияли на те отрасли, для которых не требовалось развитых технологических навыков, вроде магических устройств и сельского хозяйства. Естественно, и конкуренция в этих отраслях значительно возросла.
Стоит ли производить множество дешёвых продуктов или лучше сосредоточиться на одном, но высококлассном, товаре? Многие торговцы выбрали первый способ. Из-за этого они решили нанять множество работников сроком на один месяц.
Однако с учётом нового Закона о Защите Труда работников за копейки нанять не получится. А стоимость издержке придётся возмещать путём повышения цены конечного продукта, поэтому торговцы, решившие заниматься только одним, но дорогим продуктом, будут вынуждены повышать и без того немалую цену своего товара.
Естественно, многие начали протестовать против новых законов, пусть даже ничего изменить они не смогут. Торговец, который первым начал протестовать, ненавидел сдаваться.
Собрав вокруг себя многих других торговцев, он единым фронтов выступил против врага. Впоследствии к ним присоединились и пять челнов парламента. Генерал-губернатор пытался успокоить бунтовщиков, однако люди в группе становятся только сильнее. Союз Торговцев продолжал протестовать.
Не стоит путать безрассудство с храбростью. Союз Торговцев отличался именно безрассудством.
Генерал-губернатор, терпение которого вскоре иссякло, арестовал пятерых членов парламента, предъявив им обвинение в измене Короне. Эти пятеро подверглись допросу в офисе генерал-губернатора и выяснилось, что часть своего состояния они приобрели путём подкупа и коррупции.
Большая часть парламентёров давали и брали взятки, это считалось преступлением даже по меркам относительно мягких законов Кларис. Взяточничество и коррупция считали нормальным явлением в Кларис..
Однако преступление есть преступление. Генерал-губернатор предъявил пятерым членам парламента обвинения во взяточничестве, незаконном обогащении, обороте наркотиков, а также связи с антисоциальными организациями.
И судья и свидетели — все были на стороне Генерал-Губернатора. Шансов одержать победу у парламентёров не было. В итоге они лишились всех своих титулов, места в парламенте, а также всего своего имущества.
Из-за ареста этих пятерых. Союза Торговцев распался. Остальные члены парламента решили, что отношения с Генерал-Губернатором портить не стоит.
После изъятия средств, принадлежащих пятерым мятежным членам парламента, в офисе генерал-губернатора сделали ремонт.
_______
「Ну что за идиоты? Неужели они не понимали, что не стоило так себя вести? 」
Харуто, знавший о произошедшем с Союзом Торговцев, нахмурился. С его точки зрения, льстить генерал-губернатору было намного выгоднее. Поэтому он не понимал что двигало взбунтовавшимися членами парламента.
「Мы не можем смотреть на то, как они попирают наши законные интересы. Харуто просто слишком мало времени провёл в парламенте.」
Криво улыбнулась Лора. До того, как Кларис капитулировал перед войсками Империи, быть членом парламента было выгодно. Харуто считал и Закон о защите труда, и прогрессивную система налогообложения естественными вещами, возможно, из-за того, что в его родной Японии действовали такие же законы.
「Я лично считаю, что ничего особенного в этом нет. Новые законы Империи в конечном итоге станут благом для нас всех.」
「Ты говоришь о пошлинах? 」
Каждый из Содружества Городов-Государств увеличивало приток налогов по-своему. Например, Кларис и Ринга,, бывшие в зоне свободной торговли с прочими городами Содружества, заключали торговые соглашения с городами вроде Шуфельта, однако торговцам приходилось учитывать пошлины, которые необходимо было заплатить за покупку товаров из страны, не принадлежавшей к членам Содружества.
Однако после становления частью Империи и распада Содружества пошлины полностью исчезли.
「И о пошлинах тоже. Но больше всего мне нравится то, что теперь закон стал единым для всех. Теперь нашей фирме станет проще открывать новые филиалы в прочих странах.」
До сих пор в каждом государстве Содружества существовали свои законы. В Кларис, например, законов, регулирующих экономику страны, было мало. В некоторых из штатов Содружества были запрещены филиалы иностранных торговых компаний. Поэтому, если бы Харуто желал открыть филиал своей компании в одном из штатов Содружества, ему бы пришлось тщательно изучать законы этого штата. Теперь же, после распада Содружества и появления единого закона Империи, необходимость изучать законы прочих стран исчезла.
「Филиал, говоришь…. Производство мыла также увеличится. Думаю, неплохо было бы повысить известность нашей компании, а также и объём продаж путём открытия нового филиала в любой из стран Содружества. Какие места у тебя есть на примете? 」
「Пока я думал открыть филиал где-нибудь в Северной или Южной Киришии. Что же до городов. Самый подходящий из ближайших — Рейм. Можно попробовать ещё Альто и Рингу. После того, как мы откроем множество филиалов по всей Киришии, я бы хотел открыть наш магазин в Шуфельте.」
Компания Саммерс была известна по всему миру. Палата Коммерции Асумы похвастаться такой известностью не могла, поскольку не имела ни одного филиала нигде, кроме Кларис. Так что Харуто понемногу хотел бы начать исправлять ситуацию. Благодаря процветающему бизнесу в Кларис, Харуто начнёт открывать филиалы и в других городах Империи. А после того, как фирма Саммерс начнёт терпеть убытки, он нападёт на них, открыв филиал в Шуфельте. Такова была стратегия Харуто.
「Но, Харуто-сан, если мы соберёмся открывать филиал, то неминуемо возникнуть проблемы.」
「Проблемы? 」
Переспросил Харуто.
「Дело в нехватке талантливых кадров. Никому, кроме Денниса, мы не можем доверить управление одним из филиалов. Может быть, сёстры Аш справятся, если мы будем им помогать… но это лишь три человека. Дети отлично читают и пишут, однако им явно недостаёт опыта.」
Компания Асумы развивалась быстро. Фирме не было и десяти лет, поэтому Харуто недоставало талантливых людей. Обычно руководство филиалами доверяют кому-нибудь из родственником, возможно, ещё назначить на руководящую должность филиалом кого-нибудь из друзей, однако ни у Харуто, ни у Лоры не было ни друзей, ни семьи.
「Что же нам тогда делать? 」
Палата Коммерции Асумы процветала, поскольку ни у Харуто, ни у Лоры не было иного хобби, кроме своей фирмы. Но есть предел и их возможностям. Если они будут открывать филиал компании, нужно лицо, которому можно было бы доверить управление своей компанией. Кроме того, за ситуацией в филиалах также необходимо наблюдать и анализировать риски и выгоды.
「Верно. Интересно, получится ли у нас найти кого-нибудь компетентного…. А!」
「Что такое? 」
Харуто схватил Лору за руку.
「Те самые пять членов парламента, что лишились своей собственности, также лишились и своих компаний.」
Палата Коммерции, лишившаяся своего руководителя была сродни кораблю, лишившегося рулевого. Пять фирм, прежде управляемых парламентёрами, быстро обанкротятся под давлением конкурирующих палат коммерции. Никто не хочет быть частью корабля, навечно увязнувшего в грязи. А Палата Коммерции Асумы процветает так быстро, что каждый мечтает получить работу в такой компании.
「Отличная идея! Давай-ка поспешим, пока конкуренты их не увели. Должно быть, многие хотят нанять на работу таких компетентных людей. Больше такой роскоши не предвидется.」
Харуто с Лорой решили попытаться перетянуть на свою сторону взбунтовавшихся парламентёров.
_______
Сначала Лора с Харуто пришли получить информацию о пяти компаниях, принадлежавших осуждённым парламентёрам у своего друга, Губернатора Грея. Поскольку тот лично вёл судебный процесс, то получить необходимые сведения не составило труда.
「У нас теперь есть преимущество перед другими.」
「Точно. Позвольте выразить мне свою благодарность в виде бруска медового мыла.」
Вряд ли такой подарок мог попасть под определение взяточничества.
「Понятно. Да, у вас процветающий бизнес, в котором задействовано сотни людей.」
「Если считать также и рабочих с рабами, то да, около того. Теперь нам нужен толковый управленец.」
Харуто с Лорой искали талантливых менеджеров, способного управлять филиалом. Хотя бы пять таких людей. Желать более десяти таких талантов было бы алчно.
「Если мы будем набирать людей только из одной компании, то они могут впоследствии образовать собственную фракцию, лоббирующую лишь их интересы. Давай-ка наберём как можно больше людей из разных компаний, ничем не рискуя.」
Харуто с Лорой отсеяли тех, кто был бездарностью, кому место в компании досталось благодаря семейным и дружеским отношениям, отсеяли они и слишком старых, на их взгляд, кандидатов.
Как только информация оказалась в руках Харуто с Лорой, они начали действовать. Это было легко.
Сначала нужно поговорить с нужным им человеком, не привлекая ничьего внимания. Например, встретиться за ужином. Быстро перейти к сути, быть честными друг с другом. А затем получить отказ. Предполагалось, что кандидаты отказывали Харуто из-за того, что были преданны текущему месту работы. Однако Харуто, благодаря своему дару, видел, что они хотят получить место в компании Асумы с как можно более выгодным для них контрактом. Так Харуто с Лорой набрали необходимых им талантливых управленцев.
Вскоре таких человек набралось уже семь.
Однако они не могли всё бросить и перейти работать в компанию Асумы. Сначала им нужно было подготовить себе смену, чтобы покинуть компанию, ни о чём не сожалея. Птица не мусорит в гнезде, которое собирается покинуть. Если они не смогут найти себе смену, то не смогут и попасть в компанию Асумы.
_____
「Вот, теперь мы набрали необходимых нам людей.」
「Точно. Какие ещё проблемы……」
「Наёмники.」
Пробормотал Харуто.
Фирма Асумы держала у себя пятерых наёмников, включая Айшу. Учитывая будущее расширение компании и противостояние фирмы Саммерс, было бы лучше всерьёз заняться мерами безопасности.
「Верно. Может быть, повысить детей из племён наездников до стражников? Пудинг говорит, что из лука они стреляют намного лучше простого наёмника.」
「Согласна. Нужно ещё нанять людей для перевозки мыла. Но этого всё равно будет мало.」
「Что поделать… Поговорим с Пудинг.」
_____
「Вот поэтому я хотел спросить, не знаешь ли ты наёмников, которые могли бы к нам присоединиться? 」
Поинтересовался Харуто. Если бы он поговорил со всеми стражниками в компании, то никакой тайны из грядущего расширения ни для кого бы не было. Поэтому Харуто решил позвать пока что лишь с Пудинг.
「Уммм…. Да, я знаю подходящего человека, однако я не знаю где он сейчас находится… Почему бы не попросить Вуйека-сана? Он знает многих людей и часто нанимает на работу таких, как мы.」
「Умм, мне не хотелось бы быть ему обязанным. Хотя, может быть, было бы неплохо, чтобы он мне помог……」
Пока Харуто размышлял, в дверь постучали.
「Харуто!! Почему вы меня-то не позвали?!」
В комнату вбежала Айша, обняла Харуто и быстро поцеловала его в щёку.
「Ааааа! Что ты делаешь?! 」
Лора попыталась отцепить Айшу от Харуто, однако люди пустыни славятся своей силой, поэтому у Лоры ничего не вышло.
「Уммм, тогда я перечеркну твои старания! 」
Лора поцеловала Харуто с щёку, ровно в то же место, куда только что поцеловала Айша. Харуто при этом подумал, что Лора с Айшей как бы поцеловали друг друга.
「Эмм, может, мне потом придтиー」
На лбу Пудинг вздулась вена. Харуто попытался отпихнуть от себя навязчивых девиц.
「Ты подслушивала? 」
Спросил Харуто. Айша, с трудом сдерживая слёзы, ответила.
「Я случайно услышала, когда шла по улице.」
Да уж, слух у неё просто потрясающий.
「Но ты же вряд ли можешь подсказать, где мне найти наёмников, так? 」
「У меня нет связей с наёмниками, это так, однако я знаю людей, которые не против были бы стать наёмниками.」
Усмехнулась Харуто.
「Надо было говорить раньше.」
Укорила Лора.
「Несколько человек из людей пустыни хотели бы приехать в Кларис. Они спросили у меня, не знаю ли я хорошей работы. Я была бы благодарна, если бы Харуто взял их на работу.」
「Если они принадлежат к людям пустыни, то, значит, сражаться они умеют… Они не против будут пойти работать в мою компанию?」
Культуры людей пустыни и людей запада сильно разнятся. Айша много знает о мире вокруг, так что она хорошо приспособилась к жизни в чужом для неё городе, однако простому жителю пустыни привыкать к инородной культуре будет непросто.
「Всё будет хорошо. Я лично об этом позабочусь.」
Айша с гордостью посмотрела на Харуто.
「Ну хорошо, раз ты так говоришь. Сколько всего людей? 」
「Пятеро. Это проблема ? 」
「Нет, пятеро это нормально. Я бы хотел пригласить на работу больше десятка новых наёмников…. Думаю, придётся всё-таки обращаться за помощью к Вуйеку.」
Итак, Харуто решил нанять пятерых новых наёмников из числа людей пустыни.
_____
「Прошу, примите этот небольшой подарок. Это медовое мыло.」
「Благодарю вас. Жена будет в восторге.」
Сегодня Харуто отправился на встречу с Губернатором Греем. Тот передал ему информацию о Палате Коммерции Саммерс.
「Вот отчёт о деятельности Палаты Общин Саммерс.」
Харуто прочёл бумаги, в которых содержалась информация об основателе фирмы, об их продукции, а также о нынешнем главе компании.
「Я кое-что расскажу пока вы смотрите бумаги.」
Предложил Губернатор Грей.
「 Палата Коммерции Саммерс специализируется на дешёвой пенящейся ягоде. Производство пенящейся ягоды требует огромного труда, из-за этого и конечный продукт получается недешёвым. Однако если купить множество рабов и не предоставлять им нормального, человеческого обращения, то с помощью этого можно снизить стоимость конечного продукта….. Однако это привело бы к проблемам с законом. Жестоко обращение с рабами карается законами бывшего Содружества… А также Империи.」
「Так почему они тогда продают конечный продукт по таким смешным ценам? 」
「Этого я не знаю.」
Харуто изумлённо посмотрел на Губернатора Грея. Тот поспешно прибавил.
「Конечно же, мы пытались узнать причину. Однако мы не можем просто так взять и заявиться на фермы. У них достаточно влиятельных знакомых в Шуфельте. Выбора у меня не было, и я решил узнать хотя бы количество купленных ими рабов за последний месяц. Если они жестоко обращаются со своими рабами, то должны покупать множество невольников каждый месяц. Однако и это предположение оказалось неверным.」
「Но разве им не нужны рабы для массового производства пенящейся ягоды? Это значит……」
「Возможно, они покупают рабов нелегальным путём. Так дешевле. Но это всего лишь предположения……」
Харуто попросил Губернатора Грея навести справки о Палате Коммерции Саммерс. Однако на этот раз грубую силу Губернатор использовать не мог, здесь всё не так просто, как в случае со взбунтовавшимися парламентёрами.
「Понятно. Но это ещё не всё? 」
Губернатор Грей кивнул
「Да. Во-первых, Рейнард Саммерс, нынешний глава компании. После того, как он по своей воле покинул компанию Саммерс, он несколько лет исчез из поля зрения. Мы не знаем ни где он был ни что он делал. Однажды он внезапно вернулся и вернул себе фамилию Саммерс…. Здесь много всего непонятного.」
Губернатор Грей остановился перевести дыхание.
「Далее я хотел указать на загадочную смерть бывшего главы компании и его жены. По-видимому, на них напали разбойники… злоумышленников так и не поймали. Никаких сведений о прочих жертвах бандитов, кроме этих двоих людей, найдено не было. После таинственно исчезла их дочь, Лора Саммерс. Кажется, с рабами это никак не связано, однако обстоятельства весьма таинственны.」
Харуто бросил взгляд на сидевшую рядом с ним Лору.
「Разве Рейнард Саммерса не подозревали в организации убийств? 」
「Нет. Его допросили, но никаких доказательств его участия не нашли. Долго держать его не могли, доказательств не было, поэтому его отпустили.」
Губернатор Грей посмотрел на Лору.
「Вы побледнели… с вами всё в порядке? Может быть, мне позвать доктора? 」
「Нет, я в порядке. Прошу, продолжайте.」
Губернатор Грей кивнул.
「Далее — проблемы наследования фирмы. Едва он стал президентом, как столкнулся с оппозицией, считавшей, что фирма по праву должна принадлежать Лоре Саммерс. Её тело так и не нашли. Поэтому многие считали, что девочка исчезла при таких загадочных обстоятельствах, что в этом должен быть замешан Рейнард.」
「Вот оно что. Кстати, а что будет, если появится Лора Саммерс? 」
「Этого я не знаю. Думаю, это зависит от того, готов ли Рейнард Самммерс добровольно отречься от кресла президента компании…. Если он откажется передавать компанию Лоре, то, боюсь, рабочие поднимут бунт. Кажется ,многие не в восторге от действий Рейнарда Саммерса.」
Харуто благодарно склонился перед Губернатором.
「Спасибо. И всего вам доброго.」
「Ну что вы. Мы же друзья.」
Они пожали друг другу руки на прощание.
____
「Харуто-сан……」
「Да? Что такое? 」
Лора посмотрела на Харуто.
「Может быть, мне не стоило сбегать тогда? Может быть, нужно было пойти в полицию?」
「Возможно, никто бы не принял всерьёз слова ребёнка. Они хорошо провели расследование. Что тут ещё можно сказать…」
Харуто подбодрил Лору.
「Ты и правда так думаешь? 」
「Аааах. Да какая разница. Рейнард Саммерс считает меня своим врагом. Так что и тебя тоже.」
На карту в этой игре поставлено многое.
「Боишься? 」
Лора неопределённо пожала плечами
「Если мы объявим, что ты жива, то Рейнарду придётся что-то делать. После нашего заявления корпорация Саммерс сотрясётся изнутри. И тогда победа будет на нашей стороне.」
「Понятно.」
Лора поразмыслила над предложением Харуто. Постепенно к ней вернулся здоровый цвет лица.
「Думаю, на следующей неделе я отправлюсь в Шуфельт. Возможно, там мне повезёт найти что-нибудь.」
「……Поняла. Я не смогу скрываться вечно. Пойдём.」
Они определись с дальнейшими действиями.
http://tl.rulate.ru/book/13932/350322
Сказали спасибо 13 читателей