Готовый перевод ¥1 Trillion Wife, Buy One Get One Free / Жена за триллион Юаней, купи одну - вторая бесплатно.: Глава 559

Увидев Мо Цзюэ, Клауд бросилась за Е Вэем, словно крыса, увидевшая кошку. Вдруг она поняла, что ответила слишком откровенно, и ушла, как ни в чем не бывало. Е Вэя передернуло от того, насколько живой была эта женщина. Если бы Бирмингем не была замужем, они бы точно стали ужасными детьми мафии. Бирмингем радостно поприветствовала Клауда. "Привет, Клауд, что ты натворил такого, что не смог противостоять нашему второму хозяину?" Клауд втайне скрипнула зубами, желая разорвать этого коварного человека на части. Хотя она ласково улыбалась ему, но внутри была ужасна: "Как я могла сделать что-то, что подвело мастера? Ведь это ты вчера рассказывал о их добрых делах?"

Кто не знает, как продать другого человека? Клауд спокойно смотрел на Е Вэя, в то время как Мо Цзюэ с убийственным намерением смотрел на Бирмингема, оценивая его искаженное лицо. Как же это было приятно! Как ей удавалось всегда манипулировать такими мужчинами? На этот раз все должно было сложиться в ее пользу. Ночью на Сицилии были предприняты серьезные действия, и Бирмингем, способная держать оборону, все же сообщила об этом Мо Цзюэ, так как у того могли возникнуть другие идеи. Поэтому Бирмингем быстро отправился на поиски Мо Цзюэ и был ошеломлен, когда услышал звуки NSFW. На самом деле все прекрасно понимали, насколько наивен Мо Цзюэ с тех пор, как Большой Босс Мо дал о себе знать. Все прекрасно понимали, что если он не отреагирует, то все сочтут его импотентом. Хотя сожительство Е Вэй и Мо Цзюэ не было секретом, все также считали, что их второй господин просто обнимает женщин в постели, и точка.

Его неведение, а также то, что Е Вэй, естественно, не стала бросаться на него, позволили всем поспорить, что их второй господин все еще девственник. Когда же выяснилось, что это не так, он был просто ошеломлен. Он еще не до конца разобрался в характере Мо Цзюэ, но беспокоить Мо Цзюэ, когда тот наслаждался едой, было верным способом стать побочным ущербом для человека, который явно не был удовлетворен в постели. За те две минуты, что все чувствовали себя крайне неловко, Бирмингем, убедившись в мужестве своего хозяина, удалился. Рыцари Апокалипсиса Мо Цзюэ ждали от него новостей, и Бирмингем радостно рассказал им, как последний девственник мафии потерял девственность. Все были ошеломлены. Все были в еще большем восторге, чем накануне вечером. На следующий день они ждали новостей, когда увидели, что их второй хозяин проснулся на два часа позже обычного. Второй хозяин был явно помолодевшим и в приподнятом настроении.

Е Вэй стиснула зубы и посмотрела на него с кажущейся улыбкой. Бирмингем схватил Клауд и проклял ее, после чего отскочил в сторону под убийственным взглядом Мо Цзюэ. Его проклятия и злорадство Клауд были слышны издалека. Эти люди... "Вэй Вэй, ты ела?" "Я только что проснулся". Е Вэй не стал отвечать вежливо и уставился на Мо Цзюэ. Мо Цзюэ небрежно кашлянул, как будто его это не касалось. Е Вэй презрительно посмотрел на него. "А я-то думал, что ты проспишь всю ночь". втайне подумал Мо Цзюэ. Судя по тому, что она все еще была в приподнятом настроении, он явно был достаточно мягок. Е Вэй подняла руку и собиралась ударить Мо Цзюэ, но тот уклонился и улыбнулся. Е Вэй не могла оторваться от его улыбки. Его улыбка была настолько красивой, что затмевала все краски мира. Боязно было представить, что у всех мафиози жизнь сократилась бы на десятки лет из-за такого сильного стука сердца. Е Вэй не смог удержаться от того, чтобы не вспыхнуть.

Мо Цзюэ, очевидно, заметил это, и его взгляд стал еще радостнее. Е Вэй от смущения и злости бросилась на Мо Цзюэ. Мо Цзюэ на этот раз не стал уклоняться от удара, а просто обнял ее. "Чего ты так расстроилась?" "Может, дело в чем-то другом, кроме тебя?" Е Вэй нахмурилась и, оттолкнув Мо Цзюэ, немного обиделась. "Отпусти меня!" "Нет!" Мо Цзюэ не стал ее слушать. Он просто крепко обнял ее и наклонился, чтобы поцеловать. "Что тебя так расстраивает во мне?" Его слова редко звучали так нежно. У Е Вэй покраснели уши. Она подумала о том, что, несмотря на то, что совершила поступок, ей стало неловко. Тогда она подняла голову и, схватившись за лицо Мо Цзюэ, расплылась в своей великолепной и соблазнительной улыбке. "Дорогой красавчик Мо Цзюэ, если ты еще раз посмеешь так грубо со мной обойтись, то будешь спать на отдельной кровати!"

Мо Цзюэ был очарован ее улыбкой и не сразу понял, о чем она думает. В то время как его глаза казались счастливыми, он притворился глубоко задумавшимся и намеренно спросил: "Если я буду немного мягче, сможем ли мы делать это каждый день?" Мо Цзюэ сделал сильный акцент на слове "каждый день", и Е Вэй почувствовала, что ее лицо немного потеплело. 'Облако, ты чертов лжец! Он что, похож на девственника? Неужели?! Неужели?! "Дорогой красавчик Мо Цзюэ, тебя зацепило?" Мо Цзюэ в некоторых вопросах был очень честным ребенком и поэтому честно кивнул. Е Вэй в растерянности опустил глаза и радостно сказал: "Хватит думать о том, как превратить наконечник копья в наконечник иглы. Это очень вредно для твоего младшего". Мо Цзюэ на мгновение рассердился, но потом посветлел. Он гордо сказал: "Не беспокойся. У моего копья достаточный обхват, и пройдет немало времени, прежде чем оно станет таким же тонким, как игла". Е Вэй был поражён.

Как она могла среди бела дня говорить с ним о таких непристойных вещах в прекрасном саду, кишащем жизнью? Она была сумасшедшей, совершенно сумасшедшей! "Оно снова хочет тебя", - Мо Цзюэ обнял Е Вэй и прошептал ей на ухо. Он не скрывал, что ему очень хочется обнять ее, поцеловать и грубо взять на руки. Как бы он ни хотел быть нежным, он больше не мог быть нежным по отношению к ней. Когда она была под ним, он думал о том, что ее непринужденная и легкая сущность и ее нежная, страстная сущность - это небо и земля. Это искушение заставляло его сильнее прижиматься к ней, и ему хотелось, чтобы она всегда была рядом с ним. Он с самого начала испытывал к ней сильное желание, которое даже не мог понять. Как он мог быть с ней нежен? К тому же, Е Вэй и "нежность" были противоположностями, которые нельзя было так просто ассоциировать.

"Я его отрублю!" Е Вэй презрительно посмотрел на него и, не удержавшись, оттолкнул его. Мо Цзюэ с недовольным видом обвинил Е Вэя в бесчувственности. Е Вэю захотелось дать ему пощечину. Что это был за человек? "Ну что ж, хорошо. Второй раунд сегодня вечером". Глаза Е Вэй дернулись. Она размышляла, стоит ли ей сегодня остаться с Клаудом. У этого человека было чертовски сильное желание заняться ею. Не станет ли он зависимым, если проделает это ещё несколько раз? Е Вэй, внезапно вспомнив о чем-то, подняла брови и улыбнулась. "Дорогой красавчик Мо Цзюэ, мы уже давно не женаты, почему ты не влез ко мне?" Мо Цзюэ растерялся. Только потом он вспомнил свои слова и втайне выругался. В то время как Е Вэй невинно улыбалась ему, он был в панике. Он сказал: "Вообще-то, ты никогда не позволяла мне прикасаться к себе". "Понятно", - улыбнулся Е Вэй. "Великолепный Мо Цзюэ, разве ты не отравлен? Не боишься ли ты передать яд мне? Или ты вдруг исцелился?"

Что за ерунда, что она не позволяла ему прикасаться к себе? Когда они были на пляже, она уже вовсю пылала страстью, а ночью он с любовью обнимал ее, но он сделал все, что мог, кроме того, что попал впросак. Его ложь была совершенно неумелой. Мо Цзюэ заскрипел зубами, раздраженный его ложью. Тогда Мо Цзюэ отступил от сценария и сказал: "Я вас обманул. Я не был отравлен". Е Вэй, который уже давно догадался об этом, улыбнулся с горящими глазами. "Вы не отравились? Тогда зачем ты мне соврал?" "Я не знаю!" "Не знаешь?" холодно усмехнулся Е Вэй, когда Мо Цзюэ бросил полотенце. "Я боялся, что ты поймешь, что я тебя обманываю". Е Вэй, похоже, догадалась об этом и уставилась на него. Раз уж он признался, она решила дать ему выход. "В чем же ты меня обманул?"

"Не могли бы вы не спрашивать об этом?" Мо Цзюэ опустил глаза: он не собирался говорить ей, что они вовсе не женаты. Чтобы удержать ее рядом с собой, он пошел на такую хитрость. Если бы он сказал об этом, Вэй Вэй наверняка была бы недовольна. Он не хотел, чтобы она уходила от него. "Если ты не хочешь говорить, то я не против. В следующий раз я буду спать в комнате для гостей". "Я буду говорить!" Мо Цзюэ, выбирая между невозможностью спать с красавицей Е Вэй и откровенностью, выбрал последнее. Так как последнее было меньшим из зол, она, в лучшем случае, расстроится на мгновение, но это не значит, что он не сможет насладиться ею. Он не мог позволить себе не иметь ее в своем распоряжении. "Свидетельство о браке было поддельным", - торжественно ответил Мо Цзюэ. Е Вэй, давно ожидавший этого, холодно рассмеялся и закричал. "Как ты смеешь мне лгать! Есть ли еще что-нибудь, в чем ты не будешь мне лгать?"

Сказав это, она с торжественным видом отвернулась. Мо Цзюэ в панике крепко обнял ее сзади. Е Вэй ткнула Мо Цзюэ локтем в спину, и он почувствовал, что его живот горит от боли. Мо Цзюэ, несмотря на боль, не отпускал ее. Он не должен был ее отпускать! После того как Е Вэй несколько раз ударила его, она выплеснула свое разочарование и перестала. В конце концов, она все еще глубоко любила его. "Отпусти!" холодно ответила она. "Никогда!" Мо Цзюэ обнял ее за плечи. "Вэй Вэй, я не хотел тебя обманывать. Мне выпала эта чрезвычайно трудная возможность встретиться с тобой, и я не хочу, чтобы она ускользнула от меня. Я боюсь, что вы, не имея никаких ограничений, оставите меня". Торжественный ответ Мо Цзюэ прозвучал немного обиженно. "Ты такой свободолюбивый и, кажется, ни о чем не заботишься. Поскольку я так мало для тебя значу, я боялся, что не смогу удержать тебя рядом с собой, и поэтому солгал".

Е Вэй почувствовала ноющую горечь в сердце. "Неужели ты думаешь, что одного сертификата достаточно, чтобы удержать меня рядом с собой?" - спросила она, стиснув зубы. Услышав это, Мо Цзюэ пришел в восторг. Неужели Е Вэй намекает на то, что она по собственной воле осталась рядом с ним? Он схватил ее за плечи и посмотрел в глаза. "Вэй Вэй, ты согласна остаться рядом со мной? Да? Нет?" Обычно спокойный голос Мо Цзюэ звучал более нервно и даже с трепетом.

http://tl.rulate.ru/book/13866/3167476

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь