Готовый перевод ¥1 Trillion Wife, Buy One Get One Free / Жена за триллион Юаней, купи одну - вторая бесплатно.: Глава 558

На следующее утро Е Вэй разбудил шум. Проснувшись в оцепенении, она почувствовала, как по лицу пробежало что-то теплое. Е Вэй в сонном состоянии подняла руку и шлепнула по ней. С громким стуком на чьем-то бледном лице остался след от ладони. Мо Цзюэ, скрипя зубами, смотрел на нее, погруженную в глубокий сон, и жалел, что не может просто съесть ее. Эта проклятая девица точно дала ему сильную пощечину. Е Вэй была измотана его вчерашними ухаживаниями и погрузилась в глубокий сон. Ее разбудил бы малейший шорох. Мо Цзюэ, не желавший просто так терпеть побои, почувствовал себя крайне несправедливым. Он получил пощечину, не успев ее получить. Прижав ее к себе и задрав лицо, он провел по ней руками. "Вэй Вэй, очнись..." "Ты... ублюдок". Е Вэй ударила Мо Цзюэ, который, казалось, не возражал против этого.

Внизу Бирмингем, находившийся на лестничной площадке, торопливо поднялся, как будто ему нужно было срочно что-то сообщить. Е Вэй подняла брови, заметив, что он до сих пор не спустился пообедать, учитывая время. Похоже, что грубые слова не помогли ему справиться с голодом - несмотря на то, что накануне вечером он сильно нагрузился, он так и не проголодался. Когда Е Вэй спустилась по лестнице, она увидела Облако и Ветра, которые, свесив головы, о чем-то весело сплетничали. Несмотря на то, что они были прекрасным зрелищем, казалось, что они обсуждают какую-то сплетню. У обоих, особенно у Клауда, было очень вороватое выражение лица. Уши Е Вэя были достаточно чуткими, чтобы уловить в их разговоре такие выражения, как "второй господин" и "госпожа Е". Ветру хватило чутья, чтобы быстро обнаружить госпожу Е. Ветер поприветствовал ее и быстро удалился. Клауд скрипнула зубами и втайне прокляла этого бесхребетного мерзавца Ветра. Повернувшись, она помахала рукой Е Вэю. "Доброе утро, госпожа Е!"

Е Вэй, не мигая, смотрел на небо. "Уже не рано!" Губы Клауда дрогнули. Действительно, было уже не рано. "Госпожа Е, пора обедать. Я сделаю шаг первым". Клауд попыталась отползти в сторону, но Е Вэй призвала её остановиться. У Клауд было очень грустное лицо от того, что ей не повезло. "О чём вы говорили?" спросила Е Вэй, дразняще глядя на грустную Клауд с вытянутыми вперёд руками и заливисто смеясь. Её раскрасневшееся лицо с непередаваемыми нотками очарования было особенно красивым. Ее взгляд под улыбкой был несколько угрожающим. "Ничего, ничего", - запаниковала Клауд и на мгновение замешкалась, словно решая, что сказать. "Мы говорили о том, что настроение у второго мастера очень хорошее. Он выглядит намного посвежевшим и даже смеется. Какое чудо, какое чудо... Хе-хе..."

Она как можно глупее рассмеялась, ткнув Е Вэя в нос. Е Вэй скрипнул зубами. Большой Босс Мо и Второй Босс Мо были очень суровыми людьми, у которых были такие веселые и забавные люди, как Бирмингем и Клауд. Она просто не могла понять этого. Теоретически, было бы логично, если бы характеры подчиненных были похожи на характеры начальников. "Он улыбался? Я никогда не видел, чтобы он улыбался". Е Вэй холодно хмыкнула. Хотя он, несомненно, посвежел, она была желейной. Бог никогда не создавал мужчин и женщин одинаковыми. Клауд замолчала и как можно глупее улыбнулась, глядя на шею Е Вэя. "На что ты смотришь?" Е Вэй нахмурился. На ней была шуба с высоким воротником, скрывавшая все следы, так что что еще можно было увидеть? Клауд покачала головой, как рок-барабанщик, и улыбнулась, приподняв брови. "Ну, я никогда не видел, чтобы госпожа Е носила шубу с высоким воротником". "Ты много чего не видел". Е Вэй пожала плечами.

"Да, да, да. Я не ожидал, что Второй Мастер Мо спит с женщинами. Удивительно, что он еще и обрюхатил женщину". От радости Клауд нечаянно проговорилась и прикусила язык. О, боже, она попала в беду... Е Вэй мягко улыбнулся и подошёл к ней. "Мисс Клауд, что вы имеете в виду?" По мере того, как Клауд в страхе делала каждый шаг назад, Е Вэй делал ещё один шаг вперёд. Так повторялось до тех пор, пока Клауд не упёрлась спиной в колонну. Ух ты! Улыбка госпожи Е Вэй была поистине ужасающей! "Я ничего не говорила... Я вообще ничего не имела в виду, правда. Я ничего не хотела сказать". "Будь умницей и говори. Если не скажешь..." Е Вэй сжала запястья и ясно выразила свою угрозу. Угроза была настолько явной, что даже кости запястий зашевелились. Е Вэй улыбнулась ещё нежнее, вспомнив, как она вела себя прошлой ночью. Это было так... "Клауд, ходят слухи, что мы с твоим вторым господином давно женаты?" "По слухам". Клауд согласилась с ответом, выглядя так, будто плакала еще больше.

Е Вэй улыбнулся. "Если это так, то почему вы подозреваете, что ваш второй мастер не может обрюхатить женщину? Если только... Вы сами его не пробовали?" "Нет, нет! Я, даже обладая многообразной смелостью и умом, никогда не осмелюсь попробовать! Госпожа Е, вы единственная, кто осмелится попробовать! Вааа..." Этот идиот точно знал, как это сделать... Ох, какой шум! "Заткнись!" прорычал Е Вэй. Клауд тут же замолчала и сухо рассмеялась. Е Вэй не поверила и улыбнулась: "Он очень опытный?" "Нет, нет! Это первый раз у второго мастера. Ах, я опять сказала что-то не то! Госпожа Е, не могли бы вы прекратить выуживать у меня информацию? Второй мастер убьёт меня!" Клауд улыбнулся ещё более мучительно. Первый раз? Первый раз? Е Вэй ничего не слышала. Эти два слова, бесконечно усиливаясь, звучали в её голове. В первый раз... Она не могла отделаться от ощущения, что что-то обрела. Она не ожидала, что это будет его первый раз.

Однако он выглядел настолько опытным и знакомым, что казалось, будто это не его первый раз. Е Вэй был поражён. "Здравствуйте, мисс Клауд, вы уверены, что не обкурили меня?" Е Вэй радостно улыбнулась. Поскольку Клауд было все равно, курить или нет, она решила, что лучше продать второго мастера, чем обидеть госпожу Е Вэй. Поэтому она продала Мо Цзюэ. "Да что вы, в самом деле! Госпожа Е, когда-то давно наш второй господин не мог отличить мужчину от женщины". "Не надо было преувеличивать, верно?" "Это правда! Он даже не знал, как у него встает, и это говорили Бирмингем и большой босс. Бирмингем сказал нам это, и мы смеялись от души. О, да, как и тогда, когда он дразнил тебя, он совершенно не понимал, что и зачем он делает. Наш второй хозяин действительно невинный, очень, очень, очень невинный". Клауд сказала все, что знала.

Е Вэй ахнул и потерял дар речи. Большой Босс Мо, раз уж он так свободно распускал сплетни о Мо Цзюэ, и сам был не прочь посплетничать! На самом деле, Большой Босс Мо слишком обрадовался и случайно проболтался, когда обсуждал дела с Бирмингемом. Это Бирмингем-болтун разболтал сплетню. "Я его дразнил?" "Да, да! Это сказал большой босс, и он не может ошибаться!" Клауд кивнула и попыталась доказать свою честность. Е Вэй немного растерялась, как Мо Цзюэ мог быть таким старым и ничего не знать. Она чувствовала себя очень счастливой. "Неужели мы действительно поженились?" "Госпожа Е, вы можете пойти и спросить у нашего второго мастера..." "Говори!" Как раз в тот момент, когда Клауд собирался заговорить, с лестничной площадки послышались голоса Мо Цзюэ и Бирмингема. Они обсуждали, как правительство пресекает деятельность мафии. Е Вэй встал и перестал усложнять жизнь Клауду. Клауд вздохнула с облегчением. Ее страдания закончились. Но... Кажется, она сказала слишком много неправильных вещей.

Действительно... Госпожа Е Вэй была слишком хитрой. "Вэй Вэй, что ты здесь делаешь?" Мо Цзюэ увидел Е Вэя с ясными фиолетовыми глазами и подошел к нему, как можно более стройный под солнцем. Он выглядел просто великолепно. Наконец-то она поняла, почему Мо Е называют большим боссом, а его самого - не вторым боссом, а вторым господином. Как такой мужчина мог быть ниже любого другого? По внешнему виду он действительно был достоин называться "хозяином". Е Вэй вспомнил, как сексуально возбудился прошлой ночью, и замолчал. Он, одетый или обнаженный, был небом и землей.

http://tl.rulate.ru/book/13866/3167458

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь