Готовый перевод ¥1 Trillion Wife, Buy One Get One Free / Жена за триллион Юаней, купи одну - вторая бесплатно.: Глава 449

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios Е Вэй осторожно кашлянул. Учитывая внешность Мэн Ляньлин и ее опыт работы русским оперативником, она, несомненно, была способной. Е Вэй почувствовала, что Мэн Ляньлинь с Боссом Мо сродни тому, как если бы красивая женщина вышла замуж за некрасивого мужчину. По выражению лица Мо Цзюэ было понятно, о чем она думает, и его губы скривились в улыбке. "Ты действительно недолюбливаешь моего брата?" "Ну, как бы да, не так ли?" Е Вэй закатила глаза и прямо сказала: "В нем есть такое качество, которое вызывает в людях неприязнь. Если учесть, что он похож на тебя, разве тебе не страшно изо дня в день смотреться в зеркало?" "Это мой брат!" Мо Цзюэ почувствовал себя беспомощным от ее слов. "Но мы не похожи друг на друга".

"Кроме пары глаз, чем еще вы отличаетесь друг от друга? Если вы носите контактные линзы, то вас вообще не отличить". Е Вэй улыбнулась, преувеличивая. Братья хоть и были похожи, но не настолько, чтобы никто не смог их отличить, по крайней мере, она. Мо Цзюэ молчал, ведя ее обратно в особняк. Е Вэй сегодня была в прекрасном настроении и, спустившись вниз, с любопытством спросила его: "Почему здесь никого нет? Вы сами занимаетесь всеми домашними делами?" "Нет!" ответил Мо Цзюэ. Так как он хотел, чтобы она привыкла к нему, чтобы он был первым, кого она запомнила, чтобы она могла на него положиться, он попросил всех остальных исчезнуть, чтобы у них было свободное пространство. Так было и сейчас, и он рассчитывал, что Е Вэй станет лучше и захочет поговорить с ним, прежде чем все вернется на круги своя. Так как он не хотел, чтобы кто-то нарушал их образ жизни, он был очень доволен тем, как обстояли дела.

Реальность оказалась несколько иной, чем представлял себе Мо Цзюэ. Вначале Мо Цзюэ представлял себе, что Е Вэй будет крайне оборонительной и осторожной, что она не будет говорить, а в итоге она стала совсем другим человеком. Он ожидал, что после выздоровления Е Вэй будет полагаться на него, как маленькая девочка, и никогда не покинет его. Однако его планы немного нарушились. Е Вэй потеряла память, в ней уже не было той роскоши, которую она обычно демонстрировала, и той властной властности. Хотя она несколько отличалась от того, какой он ее себе представлял, ее нынешний характер, которым он был очень доволен, вызывал у него легкую головную боль. Она должна была быть такой. "Как я уже говорил, как может один человек разместиться в таком огромном помещении? Откуда столько комнат?" спросила Е Вэй, отправившись на кухню за водой. "Тебе не нравится жить со мной?" лениво спросил Мо Цзюэ.

"Дело не в этом". Е Вэй поставила стакан и ответила: "Я просто не хочу каждый день завтракать, обедать и ужинать одним и тем же". Лицо Мо Цзюэ потемнело, он сердито посмотрел на нее и бросился вверх по лестнице. Его шаги звучали так, что казалось, будто весь этаж вот-вот рухнет. Е Вэй пожала плечами. Некоторые люди просто не могут смириться с правдой. Она на мгновение задержалась на кухне и посмотрела наверх. Куда он направился - в кабинет или в спальню? Е Вэй не была уверена. Хотя она отчасти сомневалась в его словах и не была полностью согласна с его поступком, она чувствовала, что Мо Цзюэ ей симпатичен. Если бы она ему не нравилась, он бы не стал пристально следить за ней. Если бы она не нравилась Мо Цзюэ, то он не стал бы так сильно колебаться в своих эмоциях. Если бы она ему не нравилась, он бы не стал устраивать убийства, даже если бы ревновал.

Чувства были слишком сильны, и она не могла этого отрицать. Однако он был чересчур нервным, а его периодически выходящие из себя поступки вызывали у нее подозрения. Возможно, в прошлом он совершил что-то такое, в чем не мог ей признаться, а она действительно ничего не могла вспомнить. Может быть, ей действительно стоит дать им шанс и в конце концов отбросить все свои сомнения в том, что она ему нравится. Если так, то вера в него - это вопрос времени, и не стоит сопротивляться и тратить силы с самого начала. Е Вэй облокотилась на столешницу и посмотрела вниз, погрузившись в раздумья. Если бы человек, которому она могла бы доверять, дал ей несколько советов, все было бы просто замечательно. Е Вэй посмеивалась над собой. Ей нужно было, чтобы кто-то сказал ей, кто она такая, не говоря уже о том, что ей можно было бы доверять.

Можно сказать, что защищающаяся Е Вэй не доверяла даже себе. Она взяла нефрит на груди и посмотрела на него. Судя по всему, она носила этот кусок нефрита более десяти лет, и на нём было написано её имя. Если она могла определить, что нефрит настоящий, то могла определить и его возраст, и то, насколько он ей знаком. Возможно, она даже не будет уверена, что ее зовут Е Вэй. Погрузившись в размышления, она так и не пришла ни к какому выводу. Е Вэй решила просто подняться по лестнице. Не успела Е Вэй дойти до хозяйской спальни, как услышала там движение. Мо Цзюэ действительно находился в спальне. Она вздохнула. Этот идиот не понимал, что значит отказ. Она, сломя голову, неслась к нему, но в итоге ничего не изменилось. Это было действительно... удушающе!

Она оглядела второй этаж и поняла, что на нем есть несколько комнат. Многие из них были заперты, и ей не составило труда открыть их, если бы она захотела. Она подумала о том, чтобы исчезнуть с глаз долой, но это была его территория, и он мог легко ее поймать. Мо Цзюэ был человеком, который не остановится, пока не выполнит задуманное. Е Вэй замешкалась и открыла дверь. Перед ней открылась жаркая сцена. Мо Цзюэ, только что принявший душ, причесывал лоб. С волос Мо Цзюэ, выглядевшего гораздо моложе своих лет, стекали струйки воды. С лица Мо Цзюэ стекала вода, и он выглядел очень ленивым. Его холодные фиолетовые глаза казались слегка затуманенными, а взгляд - добрым и с намеком на смертельную привлекательность. Черная мантия обтягивала его подтянутое тело, пояс был свободно завязан, открывая подтянутую бронзовую грудь. Струйки воды, стекающие по его груди, создавали необычайно жаркую сцену.

Увидев, что Мо Цзюэ стоит перед дверью и завязывает пояс на халате, Е Вэй покраснел. Мо Цзюэ как ни в чем не бывало отвернулся и стал внимательно читать книгу на кровати, не обращая внимания на ошеломленного Е Вэя. Казалось, ничего не изменилось. Великолепная фигура Мо Цзюэ была просто невероятно сексуальной. Е Вэй сглотнула слюну. Е Вэй никогда не смогла бы противостоять вожделению и переспать с Мо Цзюэ. Однако, если бы она захотела его, то не отказалась бы от такой идеи. Не двигаясь с места, Мо Цзюэ посмотрел на нее и спросил: "Ты не принимаешь душ перед сном?" "О..." ответила Е Вэй, схватила свою одежду и вальсирующей походкой направилась в ванную. Она ответила только после того, как закрыла дверь. Что это было? Очень хочется пить? Неужели она только что молча призналась, что хочет провести с ним ночь?

F***! Так не должно было быть! Она явно сошла с ума. Е Вэй с досадой погрозила пальцем и пожалела о своих мыслях. Она всерьез подозревала, что Мо Цзюэ специально заманивает ее в ловушку. Но она была явно не на высоте! Е Вэй заскрипела зубами от досады, проклиная себя в зеркале. Она была такой... невинной, жаждущей, похотливой... Когда Мо Цзюэ услышал шум воды в ванной, его губы скривились в улыбке. Ему удалось заткнуть Е Вэя, и он был очень доволен результатом. Мо Цзюэ улыбнулся. Она уже молча призналась, что хочет, чтобы он остался, а это уже неплохое начало. Ловушка для красавицы! Несмотря на то, что многие предыдущие попытки не увенчались успехом, она все же оказалась неплохим знатоком внешности. Ее ошеломленный ответ подтвердил это. Его острый слух уловил шум воды в ванной, но он не смог дочитать до конца. В этот момент он представил себе, как она красива. Эта розовая кожа, идеальная фигура...

Когда он фантазировал о ней, он чувствовал, как в нем разгорается похотливый огонь, и его младший брат застыл в ожидании. Ему удалось очень хорошо притвориться, что он читает с покерфейсом, ничего не выдавая. Он знал, что ему хочется броситься в ванную и как следует подразнить ее. Мо Цзюэ вспомнил, как Е Вэй впервые поддразнила его, когда они боролись. Он почувствовал, что его тело пылает еще сильнее. Тогда он был настоящим идиотом. Когда он вернулся и спросил об этом брата, тот целую неделю смеялся над этим и в итоге подослал к нему трех-четырех женщин. Хотя женщины делали все возможное, чтобы доставить ему удовольствие, он не чувствовал никакого возбуждения. Он не испытывал к ним такого импульса, как к Е Вэй.

Мо Е даже сказал, что Мо Цзюэ холодный или ненормальный. Что бы Мо Е ни пытался сделать, ничего не получалось. Учитывая, насколько идиотом был Мо Цзюэ, Мо Е не мог не дать ему книг и видео в рамках полного сексуального образования. Тогда Мо Цзюэ понял, что происходит, и подумал, что у него действительно есть проблемы. Только после встречи с Е Вэй он понял, что его тело реагирует только на нее. Если бы она знала об этом, то дразнила бы его без конца. Он очень хотел ее, но рассудок подсказывал ему, что сейчас не время. Учитывая вспыльчивый характер Е Вэй, слишком сильное давление на нее может привести лишь к обратному результату. Если быть помягче с ней, изредка поддразнивая, то она еще больше захочет его. Это было важнее. Он не мог торопиться и не хотел разрушить это непростое сотрудничество из-за минутной страсти. Все только начиналось. Он не хотел, чтобы она слишком разочаровалась в нем. В противном случае все закончится так, как было до того, как она потеряла память.

При воспоминании о том, как они противостояли друг другу и в какие игры играли, желание Мо Цзюэ остыло, и его кипящая кровь тоже остыла. Он также был менее возбужден. Как лодка в шторм, он должен был действовать осторожно. Е Вэй закончила принимать душ и легла в постель. Так как она любила спать голой, она либо одевала простую ночную одежду. В этот раз она надела самую консервативную одежду и плотно закуталась в нее. Когда она вышла, Мо Цзюэ взглянул на нее и отвернулся. "Ну и дразнилка". В его голосе прозвучала ирония, но Е Вэй улыбнулась, не обращая на это внимания. "Погода сегодня холодновата". "То, что я разрешил тебе сегодня переночевать здесь, - это явно демонстрация лица, черт возьми! Мо Цзюэ холодно хмыкнул и сказал: "Расслабься. Ты меня не интересуешь". "Странно. Если ты не заинтересован, то почему спишь здесь?" Она не хотела думать об этом. Неприязнь к людям - это одно, но это была проблема, связанная с ее способностью очаровывать.

"Похоже, вы действительно на что-то надеетесь". Е Вэй растерялся.

http://tl.rulate.ru/book/13866/3161812

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь