Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 57

Глава 57. Спасение жизни

Обратно мама Фанг и Юси ехали вместе.

В карете мама Фанг поморщилась и сказала: «Мисс, я не умею читать. Как же мне тогда создать учетную книгу?" Раньше она рассчитывала только ежемесячные расходы магазина и к концу каждого месяца подсчитывала, сколько денег осталось. Когда она складывала или вычитала эти две суммы, она понимала, сколько магазин зарабатывает каждый месяц.

Юси улыбнулась и сказала: «Тогда, пожалуйста, найми бухгалтера." Однако мама не хотела, чтобы он был в магазине каждый день.Как бухгалтер, он должен будет приходить и вести финансовый учёт один раз в несколько дней.

Мама Фанг была несколько смущена, когда спросила: "А сколько нужно ему платить?"

Юси ответила: «Достаточно давать зарплату в два таэля серебра в месяц». Согласно современному термину, это было то же самое, что найти бухгалтера, работающего неполный рабочий день.

Маме Фанг почему-то казалось, что это будут попросту потраченные деньги.

Юси покачала головой и сказала: «Мама, если нет правил, то не будет и стандарта. Например магазин baozi (булочки с пылу, с жару) теперь настолько хорош, что двум новым людям, которых ты научила, удалось овладеть им. Я собираюсь открыть еще один его филиал. Когда придет время, а ситуация не наладится , плохим людям будет легко ловить рыбу в неспокойных водах (китайская идиома: воспользоваться кризисом для личной выгоды). «У мамы Фанг теперь было два ученика, у которых уже был свой личный бизнес, поэтому Юси не волновалась.

Мама Фанг чувствовала, что слова Юйси были разумными, поэтому она больше не противилась этому.

Юйси сказала: «Мама, медсестра приедет в резиденцию только через пару дней. В это время я не с могу встретиться с вами снова. Если вы будете заняты, то попросите вашу невестку Хуншань, чтобы она прибежала ко мне. Однако, если есть что-то особенно важное, то вы можете прийти в резиденцию сами ».

Мама Фанг немного вздохнула и с облегчением сказала: «Мисс, вы должны учиться у Сонга и мамочки». Если Юси будет хорошо учиться у них, она сможет выйти замуж за состоятельного мужчину.

Въехав в город, Юси и Мама Фанг попрощались. Тогда Хуншань спросила: «Мисс, если мы откроем еще один магазин Баоцзы, может ли моя невестка пойти работать в него, чтобы помогать вам?» Ежемесячная заработная плата продавца в Баоцзы составляла восемьсот медных монет, также был включен завтрак, так как рабочее время помощника начиналось рано утром. Зарплата была, действительно, хорошая. По сравнению с ней, служанка первого класса, получала меньше.

Юси улыбнулась: «Подождите, магазин ещё даже не открылся. Сейчас еще рано говорить об этом ».

Пока они разговаривали, вагон резко остановился. Однако Юси отреагировала быстро. Обе ее руки тут же схватились за край коляски, не давая ей упасть на стену. Хуншань не так быстро сообразила, как она, и поэтому ударилась лбом о стену и получила большой синяк.

Хуншань сердито подняла занавес кареты. Прежде чем она успела спросить водителя, что происходит, он поспешно всё объяснил: «Мисс Хуншань, девушка внезапно бросилась на дорогу. Я боялся ударить ее, поэтому немедленно остановил экипаж ». Это был человек, а не животное, и, к счастью, водителю удалось вовремя остановиться.

Тут Хуншань увидела девочку на земле в двух шагах от лошади. Ей было примерно лет десять. Она лежала на земле с бледным лицом. Кроме того, на ее одежде и теле были пятна крови. Она выглядела как призрак.

Хуншань была так напугана, что села обратно в карету.

Поведение Хуншаня пробудило любопытство Юси. Она попыталась выглянуть наружу, подняв занавеску. Прежде чем она поняла, что происходит на улице, к девушке уже подбегали двое мужчин.

Они были высокими и большими. Один из них, у которого была родинка на лице, увидел лежащую на земле девочку и крикнул: «Вот она!»

Он сделал большой шаг вперед и, подобно орлу, легко схватил девочку и фыркнул: «Почему ты убежала? Ты можешь идти?»

Глаза девушки были полны отчаяния.

Юси посмотрела в её глаза и вспомнила, как она умирала в соломенной хижине. В то время она тоже была в отчаянии. Она почувствовала дрожь в своем сердце и крикнула мужчине с родинкой: «Положи ее!»

Хуншань немедленно опустила занавеску кареты и сказала Юси: «Мисс, вы не можете спасти ее. Посмотрите на этих мужчин, они явно не очень хорошие люди. »Эта девушка, вероятно, была сбежавшей рабыней.

Человек с родинкой повернул голову и, увидев экипаж Юси с несколькими слугами, понял,что они из богатой семьи. Не долго думая, он сказал: «Мисс, эта девушка из нашего заведения Chunxiang (весенний аромат). Она воспользовалась возможностью, чтобы сбежать, поэтому мы сейчас здесь, чтобы вернуть ее.Лицо Хуншань изменилось, когда она услышала название Чуньсян. Chunxiang Building был борделем! Как эта невинная девушка могла связать себя с борделем?

Юси знала, что люди этого борделя весьма жадные и ,торгуясь с ними, можно купить даже Королеву цветов (Queen huakui - прозвище известной красавицы куртизанки), не говоря уже о девочке-подростке. «Сколько она стоит? Я куплю ее."-прокричала Юси

Лицо мужчины с родинкой вспыхнуло: «Я не могу назвать вам точную цену. Сначала Вы должны спросить у нашего босса разрешение"

Юси проигнорировала мужчину и спросила саму девушку: «Какова ваша цена?». Ведь если уж она сбежала из здания Чуньсян, значит она очень смелая и совсем не боится смерти.

В сердце девочки появилась надежда, и она обнадеживающим голосом ответила: «Двадцать таэлов».

Юйси обратилась к мужчине с родинкой: «Я заплачу в пять раз больше. Что вы на это думаете?"

Мужчина немного растерялся , когда услышал это предложение.

Надежда на свободу возникла в сердце маленькой девочки. Она сказала, глядя на мужчину : «Если ты вернёшь меня обратно, я не выживу». Ведь Она скорее умрет, чем будет делать то, чего хотят от неё эти мерзавцы.

Он знал, что эта девушка была упрямой. Она не склоняла голову даже тогда , когда её били. «Вонючая девка, считай, что тебе повезло». Он не мог быть уверен в том, что если они вернут ее обратно, она не покончит с собой. Во всяком случае, она не была национальной грацией, божественным ароматом (китайская идиома: выдающаяся красота). Им было бы лучше продать ее. По крайней мере, они получили бы неплохую прибыль.

В глазах маленькой девочки вспыхнул свет, так как она поняла, что мужчина согласился на предложение. Думая об этом, она нетерпеливо смотрела на Юси. Ведь никто не хочет умирать, особенно тогда, когда у него есть шанс выжить.

Мужчина крикнул Юси: «Я хочу, чтобы кто-нибудь принёс её документы.

Здание Чуньсян было недалеко , поэтому дело девушки вскоре было доставлено. Юси спросила её: «Это точно твои документы?»

Просмотрев их, маленькая девочка кивнула и сказала: "Да".

После того, как Юси заплатила за дело девушки, она не вернулась в государственную резиденцию, а вместо этого пошла на улицу Шанюань.

Юси посмотрела на лежащую в машине девушку, которая была покрыта ранами, и спросила: «Кто ты? Как ты попала в Чуньсян? »

Маленькая девочка ответила: «Меня зовут Лин Ци. Мой отец - советник Линг из города Гексия, и он умер от болезни шесть месяцев назад ».

Хуншань поспешно спросила: «Тогда почему ты в борделе? Где твои родственники? «

Когда Лин Ци услышала эти вопросы, в её глазах вспыхнула ярость: «Меня продала мачеха. Я мирно спала у себя дома, а на следующее утро уже проснулась в борделе».

Юси посмотрела на лицо Лин Ци и спросила: «Вы в плохих отношениях со своей мачехой?» Поскольку отец Лин Ци был советником, в её семье должна быть гармония. Лин Ци не была ни национальной милостью, ни божественным ароматом. Единственной причиной было то, что между Лин Ци и её мачехой была вражда.

Лин Ци кивнула и сказала: «Если бы не она, моя мать не умерла бы».

Юси поняла, что мачеха продала ее в бордель не за деньги, а ради мести и спросила: «У тебя есть родственники в семье? Если есть, я отправлю тебя обратно, когда ты вылечишься.

Лин Ци покачала головой и сказала: «Мисс, вы спасли меня, поэтому моя жизнь отныне принадлежит вам».

Из-за того, что Лин Ци неоднократно убегала из здания Чуньсяна, её тело было покрыто порезами и ушибами. Она была очень решительна. Юси сказала: «Ты должна обдумать это. Если ты захочешь остаться со мной, то будешь служанкой. Если ты вернешься домой, то все равно будешь дочерью ».

Лин Ци искренне сказала: «Мисс, в моей семье нет родственников. Кроме того, я не знаю, куда идти, даже если я вернусь ». Единственный выход она видела в том, чтобы следовать за Юси. По крайней мере, ее жизнь и личная безопасность были гарантированы.

Видя, что Лин Ци окончательно уверена в своём решении,Юси кивнула и сказала: «Тогда сначала вы должны пойти в магазин баоцзы мамы Фанг, чтобы подлечится, и подождать, пока затянутся ваши раны".

Лин Ци согласилась.

У мамы Фанг было доброе сердце. Она очень растрогалась, когда услышала о жизненных испытаниях Лин Ци. Она помогла ей добраться до заднего двора, затем начала искать для неё доктора.

Мама Шен посмотрела на небо и сказала: «Мисс, вы должны вернуться. Уже поздно, Старая Дама будет ругать вас ». Она всегда требовала, чтобы Юси приходила домой до наступления темноты.

Юси ответила: «Мама Шен, нужно отправить кого-нибудь в город Гексия, чтобы узнать, проживал ли там человек по имени Лин Ци».

Когда они вернулись в резиденцию, время было уже 8 вечера. Старая Мадам Хан осудила Юси за опоздание.

Юси послушно стояла, опустив голову.

Глядя на девушку , Старая Мадам сразу вспомнила её мать, Нин Ши.

Сердце Старой Мадам было переполнено паникой: «Вы уходите!». У некоторых людях , действительно, очень тяжёлая судьба. На самом деле, биологическая мать никогда не любила Юси по-настоящему и Старая Мадам это знала.

Юси почтительно удалилась.

В комнате осталась мама Ло. Старая Мадам произнесла: «Боюсь, я совсем её не знаю». Прошло столько времени, но до сих пор никто не мог полностью завоевать доверие девушки.

Мама Ло улыбнулась и сказала: «Что же вы говорите , мадам? Четвёртая Мисс-ваша законная внучка. Как она может быть вам незнакома?"

Если бы Юси не была ее внучкой, она никогда не допустила бы такого. «Мне кажется у неё плохая кровь, переданная от её отца», - сказала она.

Мама Ло осторожно сказала: «Старая мадам, Четвёртая мисс на самом деле не такой хладнокровный человек". Она очень близка со Старшим Масамом и Вторым Молодым Мастером. Старая Мадам и Юси виделись всего один раз в месяц. Что касается Третьего Мастера, он слишком долго игнорировал Мисс за те три года, что отсутствовал.

Мама Ло была очень предана Старой Мадам и часто анализировала проблемы с точки зрения наблюдателя. Ее предложения были также услышаны Старшим Масамом. Старая мадам Хан вздохнула и сказала: «Ши - воинственный человек». Благодаря его манере воспитания Четвёртая мисс стала более отчужденной от Третьего Мастера. Однако Третьему Мастеру также не было дела до девушки, его дочери.

Мама Ло чувствовала, что взгляд у Ши был слишком безразличным, а ее средства были плохими. Еще до того, как она вернулась в государственную резиденцию, она уже обидела многих людей. «Когда я вернусь, старая мадам хорошо меня проучит»-подумала она.

Старая мадам Хан покачала головой: «Я уже слишком стара, поэтому у меня не так много энергии. Как только Мингер заберет свою жену, я освобожусь от этой ответственности и буду наслаждаться двумя годами счастья ». Цю Ши и ее экономка были хороши в управлении, но очень плохи в плане расчетов. Вот почему она чувствовала себя не в своей тарелке, чтобы полностью доверить свой дом Цю Ши. Теперь ее единственная надежда упала на будущую жену внука.

Мама Ло улыбнулась и сказала: «Когда мастер-наследник женится, тогда старая мадам будет беспокоиться о браке третьей внучки. Где же вы по - настоящему сможете отдохнуть?"

Старая мадам Хан вздохнула: «Да, всё-таки правильно гласит поговорка: дети живут сто лет и заставляют своих родителей волноваться за них девяносто девять лет."

http://tl.rulate.ru/book/13799/646734

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Пиз*** перевод испортился, нифига не понятно. Масам какой-то появился. Кто они?
Развернуть
#
Что-то совсем не то с переводом...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь